protech Helixx3D Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION !
Ce modèle téléguidé n’est pas
un jouet.
Supervision par un adulte recommandée
Instruction manual • Handleiding • Instructions d'utilisation • Bedienungsanleitung
version: FV 30/10/07
WARNING !
This radio controlled
helicopter is not a toy.
Adult supervision recommanded
LET OP !
Dit radiobestuurd model is
geen speelgoed.
Ouderlijke begeleiding aangeraden
ACHTUNG !
Dieser ferngesteuerte Hub-
schrauber ist kein Spielzeug.
Erwachsenüberwachung empfohlen
T0511
Micro helicopter
Micro helicopter
3
Introduction / Vorwort
van de rotorbladen loskomen, worden ongecontroleerde projectielen en de helikopter wordt zo onstabiel en volkomen stuurloos.
- Storingen in de zenderbesturing, veroorzaakt door bvb. vreemde voorwerpen, uitvallen van een onderdeel of door lege of defecte
batterijen, maken de helikopter plots onberekenbaar: hij zal zich zonder waarschuwing vooraf in gelijk welke richting voortbewegen.
- Een helikopter bestaat uit zeer veel onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals de onderdelen van de versnellingsbak, de motor,
KOGELGEWRICHTEN enz. Het is dan ook absoluut noodzakelijk het model permanent te onderhouden en te controleren. Net zoals
grote vliegtuigen moet men een schaalmodel vóór elke start aan een grondige controle onderwerpen. Eventueel nieuwe gebreken kunt u
op die manier opsporen en herstellen, vóór ze tot een crash leiden.
- Dit helikoptermodel mag enkel gehanteerd worden door volwassenen of oor jongeren vanaf 16 jaar onder leiding en toezicht van een
volwassene met meer ervaring.
- De scherpe metalen onderdelen kunnen letsels veroorzaken.
- Een modelhelikopter besturen is niet eenvoudig; wie deze vaardigheid onder de wil krijgen moet beschikken over doorzicht, wilskracht
en een goede oog-hand-coördinatie.
- Alvorens u kunt proberen een model te besturen moet u zich intensief in de materie “helikoptermodellen” verdiepen. U kunt uzelf
bekwamen door het lezen van vakliteratuur én in de praktijk, door demonstraties met helikopters op modelvliegveldjes bij te
wonen, door gesprekken met andere modelhelikopterpiloten of door les te volgen bij een gespecialiseerde modelvliegschool. Vele
modelbouwhandelaars zijn ook bereid om u te helpen.
- Lees aandachtig deze bouwhandleiding volledig door om op voorhand goed te weten welke verschillende stadia elkaar opvolgen!
- U mag geen wijzigingen aanbrengen met ander materiaal dan wat wordt aangeraden in de handleiding, tenzij u er zeker van bent ze
evenwaardig zijn wat betreft kwaliteit en geschiktheid voor de toepassing.
- Als fabrikant en verkoper hebben wij u uitdrukkelijk gewezen op de mogelijke gevaren. We hebben echter geen invloed op de manier
waarop u dit model bouwt en gebruikt; daarom wijzen wij elke verantwoordelijkheid af.
AFWIJZING VAN VERANTWOORDELIJKHEID / SCHADEVERGOEDING
Als fabrikant, heeft PROTECH geen invloed op de manier waarop u het model bouwt en hanteert, noch hoe u componenten van de zendinstallatie
installeert, bedient en onderhoudt.
Daarom zijn wij genoodzaakt elke verantwoordelijkheid af te wijzen voor verlies, beschadiging of kosten die het gevolg zijn van onbekwaam of
onjuist gebruik en bediening van onze produkten, of die daarmee op gelijk welke wijze in verband gebracht worden.
Tenzij het anders voorgeschreven wordt door de wet terzake, is de verplichting van de fi rma PROTECH om een vergoeding uit te betalen,
onafhankelijk van de wettelijke voorschriften, beperkt tot de handelswaarde van orignele PROTECH-produkten die betrokken zijn in de gebeurtenis
die de schade veroorzaakte. Dit geldt niet wanneer de fi rma PROTECH door de wet aansprakelijk zou gesteld worden voor opzettelijke of grove
nalatigheid.
LISEZ CECI EN PREMIER
Ce hélicoptère est prémonté à 100%. Il a été testé et réglé en usine pour qu'il puisse voler dès que l'accu est chargé. Ce manuel vous indique la
procédure d'utilisation, lisez-le attentivement.
INTRODUCTION
Le Helixx est réellement un hélicoptère avec lequel n'importe qui peut voler. Le principe du double rotor coaxial inverse annule l'effet de rotation
du simple rotor conventionnel et procure une très grande stabilité au modèle. Cet hélicoptère s'adresse aussi bien au pilote novice qu'au pilote
expérimenté qui cherche un modèle pour voler à l'intérieur.
AVERTISSEMENTS
- Un modèle d’hélicoptère R/C n’est pas un jouet inoffensif! Une utilisation incorrecte ou irresponsable peuvent causer de dégâts
matériels et personnels.
- Un hélicoptère possède deux rotors tournant à haut régime qui développent une forte énergie centrifuge. Tout ce qui pénètre dans le
champ de rotation des rotors sera détruit ou pour le moins fortement endommagé, de même que les membres du corps humain! De
grande précautions doivent ainsi être prises!
- Tout objet entrant dans le champ de rotation des rotors sera non seulement détérioré, mais aussi les pales du rotor. Des pièces peuvent
ainsi se détacher et être projetées avec une extrême violence en mettant l’hélicoptère en péril avec des conséquences incalculables.
- Une perturbation de l’installation R/C, provenant par exemple d’un parasitage extérieur, la panne d’un élément R/C ou due à une source
d’alimentation vide ou défectueuse peuvent aussi avoir de graves conséquences pour un hélicoptère; il peut partir soudainement dans
n’importe quelle direction sans prévenir.
- Un hélicoptère comprend un grand nombre de pièces soumises à l’usure, comme par ex. La pignonerie du réducteur, le moteur, les
connexions à rotule, etc… Un entretien permanent et un contrôle régulier du modèle sont ainsi absolument nécessaires. Comme pour
les véritables hélicoptères, une « Check-list » devra être effectuée avant chaque vol pour détecter une éventuelle défectuosité et pouvoir
y remédier à temps avant qu’elle ne conduise à un crash !
- Ce modèle d’hélicoptère devra être utilisé uniquement par des adultes ou par des adolescents à partir de 16 ans sous les instructions et
la surveillance d’une personne compétente.
- Les pièces métalliques pointues et les bords vifs présentent un danger de blessure.
- Le pilotage d’un modèle d’hélicoptère n’est pas simple ; son apprentissage nécessite de l’entraînement et une bonne perception
optique.
- Avant la mise en service du modèle, il sera indispensable de se familiariser en matière de « Modèles d’hélicoptères ». Ceci pourra se
faire aussi bien en consultant les ouvrages spécialisés sur le sujet, que par la pratique en assistant à des démonstrations sur les terrains
de vol, en parlant avec d’autres pilotes de modèles d’hélicoptères ou en s’inscrivant dans une école de pilotage. Votre revendeur vous
aidera aussi volontiers.
- Lire entièrement ces instructions avant de commencer les assemblages afi n d’en assimiler parfaitement les différents stades et leur
succession !
- Des modifi cations avec l’emploi d’autres pièces que celles conseillées dans ces instructions ne devront pas être effectuées, leur qualité
de fabrication et leur sécurité de fonctionnement ne pouvant être remplacées par d’autres pièces accessoires.
- Comme le fabriquant et le revendeur n’ont aucune infl uence sur le respect des instructions de montage et d’utilisation du modèle, ils ne
peuvent qu’avertir des dangers présenté en déclinant toute responsabilité.
FR
5
Kit content / Inhoud van de bouwdoos / Contenu de la boîte / Packungsinhalt
1. 100% Prebuilt chassis
2.
Transmitter
3. Battery pack
4. Li-po charger
5. Power supply
6. Instructions
1. 100% voorgebouwd
chassis
2. Zender
3. Batterij
4. LiPo lader
5. Voeding
6. Handleiding
1. Châssis prémonté à100%
2. Emetteur
3. Accu
4. Chargeur Li-po
5. Alimentation pour le
chargeur
6. Instructions
1. 100% vormontierter Rah-
men
2. Sender
3. Akku
4. LiPo Ladegerät
5. Netzteil
6. Anleitung
- Transmitter
- Zender
- Emetteur
- Fernlenkset
- Helicopter
- Helicopter
- Hélicoptère
- Hubschrauber
- Charger
- Lader
- Chargeur
- Ladegerät
- Accessories
- Toebehoren
- Accessoires
- Zubehör
- Li-Po Battery
- Li-Po Batterij
- Accu Li-Po
- Li-Po Akku
Transmitter / Zender / Emetteur / Fernlenkset
Place 8 pcs dry cells LR-6
in the battery box of the transmit-
ter.
Plaats 8 stuks Alkaline batterijen in
de batterijhouder van de zender.
Let op de juiste polariteit
Installer 8 piles Alkaline dans le
boïtier piles de l'émetteur.
Attention aux polarités
Setzen Sie 8 Stück AA Batterien
LR6 in das Batteriefach des Sen-
ders Ein.
Beachten Sie die richtige
Polarität
6
Disassembling the canopy / Demonteren van de romp /
Démonter le fuselage / Rumpfzelle abmontieren
Please extend the antenna fully and
tape it to the fuselage as shown
for maximum effectiveness of the
radio system.
NEVER cut the antenna or short-
en it in any way!
Ontrol de antenne en kleef ze aan
de romp zoals afgebeeld voor
maximale ontvangst.
De antenne NOOIT afknippen of
korter maken!
Afi n d'obtenir le maximum de ré-
ception, étendez et collez l'antenne
de réception jusqu'à l'arrière du
fuselage avec quelques morceaux
de ruban adhésif.
NE JAMAIS raccourcir l'an-
tenne!
Bitte rollen Sie die Antenne vollstän-
dig ab und kleben Sie am Rumpf
wie gezeigt fest mit klebeband um
eine maximale Effektivität des Fern-
steuersystems zu erhalten.
Schneiden Sie NIEMALS die
Antenne ab oder kürzen diese
auf irgendeine Weise!
Receiver antenna / Ontvanger antenne /
Antenne de réception / Empfänger Antenne
To remove the fuselage, pull the
sides open and remove the front
half.
Om de romp te demonteren trekt
u de voorkant open waar aangege-
ven en verwijdert u deze.
Pour enlever le fuselage, Détachez
la partie avant en l'écartant.
Um die Rumpfzelle abzumontieren
ziehen Sie die Seiten auf und nehe-
men die Vorderhälfte ab.
Crystal / Quartz
Antenna /
Antenne
Channel / Kanaal
Voies / Kanal
Receiver /
Ontvanger /
Récepteur /
Empfänger
7
Electronic components / Elektronische installatie /
Composants électroniques / Elektronische Ausstattungen
Elevator servo Aileron servo 2 x 180 type motors
Transmitter / Zender /
Emetteur / Sender
Electronics equipment is installed
at the factory. Please check these
components to ensure that they are
installed snugly as some shifting
may have occured in shipping.
Alle electronika is voorgemonteerd.
Controleer of alle componenten
goed vastzitten en niet verschoven
zijn tijdens het transport.
Les équipements électroniques ont
été installés en usine. Contrôlez
que ces équipements sont bien
xés et qu’aucun n’a bougé durant
le transport.
Die elektronische Ausstattung ist
bereits werkseitig installiert. Bitte
überprüfen Sie diese Komponen-
ten auf fehlerfreie Installation, da
diese durch den Transport verrut-
schen können.
- Transmitter antenna
- Zender antenne
- Antenne d’émetteur
- Senderantenne
- Throttle trim (adjust center position of throttle)
- Gas trim (regel de midden gas positie)
- Trim de gaz (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Rotorschub
- Throttle/Rudder stick
(Throttle=Controls height - Rudder=heading)
- Gas/staartrotor stick
(Gas=stijgen/dalen - Staartrotor= richting)
- Stick Gaz/Direction
(Gaz= montée - Direction= rotation)
- Steuerknüppel Rotorschub-Gieren
- Rudder trim (adjust center position of rudder)
- Staartrotor trim (regel de middel staartrotor
positie)
- Trim de direction (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Gieren
- Power switch (Power ON/OFF switch)
- Hoofdschakelaar (AAN/UIT)
- Interrupteur (Allume/éteint l’émetteur)
- EIN/AUS Schalter
- Simulator socket
- Simulator stekker
- Prise de simulateur
- Simulator Buchse
- Channel/Reverse switches
- Kanaal/ompool schakelaars
- Interrupteurs inverseur de voies
- Servoreverse Schalter
- Voltage indicator
- Spanningsindicator
- Témoins de charge des batteries
- Spannungsanzeige
- Elevator trim (adjust the center position)
- Elevator trim (regel de middel elevator positie)
- Trim du Pas (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Nicken
- Aileron/Elevator stick
(Elevator=Forward/Back Aileron=Left/Right)
- Aileron/Elevator stick
(Elevator=voor/achter Aileron=links/rechts)
- Stick Aileron/Elevateur
(Elévateur=Avant/Arrière - Aileron=Gauche/Droite)
- Steuerknüppel Nicken-Rollen
- Aileron trim (adjust center position)
- Aileron trim (regel de middel aileron positie)
- Trim d’aileron (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Rollen
- Charge socket
- Laadstekker
- Prise de charge
- Ladebuchse
- Throttle trim (adjust center position of throttle)
- Gas trim (regel de midden gas positie)
- Trim des gaz (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Rotorschub
- Elevator/Rudder stick
(Elevator=Forward/back - Rudder=heading)
- Elevator/staartrotor stick
(Elevator= Voor/achteruit - Staartrotor= richting)
- Stick Elevateur/Direction
(Elevateur=Avant/Arrière - Direction= rotation)
- Steuerknüppel Nicken-Gieren
- Rudder trim (adjust center position of rudder)
- Staartrotor trim (regel de middel staartrotor
positie)
- Trim de direction (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Gieren
- Elevator trim (adjust the center position)
- Elevator trim (regel de middel elevator positie)
- Trim du Pas (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Nicken
- Aileron/Throttle stick
(Throttle=Up/down Aileron=Left/Right)
- Aileron/Gas stick
(Aileron=links/rechts - Gas= stijgen/dalen)
- Stick Aileron/Gaz
(Aileron=Gauche/Droite - Gaz= monter/descendre)
- Steuerknüppel Rollen-Motorschub
- Aileron trim (adjust center position)
- Aileron trim (regel de middel aileron positie)
- Trim d’aileron (Ajuste la position neutre)
- Trimmhebel Rollen
MODE 1
MODE 2
3 in 1controller
8
Charging and installing the battery / Laden en montage van de batterij/
Chargement et installation de l’accu / Laden des Akkus
WARNING:
Do not leave battery unattented while charging!
OPGELET: Laadt de batterij nooit zonder toezicht!
ATTENTION: Ne pas laisser l’accu sans surveillance pen-
dant la charge !
ACHTUNG: Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen
werden!
Install the battery as shown.
Plaats de batterij in de houder zoals afgebeeld.
Installez l’accu comme montré.
• Bringen Sie der Akku an wie abgebildet.
Balancing and center of gravity / Balanceren en zwaartepunt
Equilibrage et centre de gravité / Schwerpunktlage
Battery use and installation are
important to operate the model.
An improperly charged or dam-
aged battery can be dangerous
to use. Using poorly maintained or
damaged batteries will not supply
current in relation to the require-
ments of the 4in1controller and
may damage the controller.
Het gebruik en de montage van
de batterij is zeer belangrijk voor
het correct functioneren van het
model. Een batterij die slecht on-
derhouden of beschadigd is, zal
niet de correcte stroom leveren
aan de 4in1 controller en kan deze
beschadigen.
L’utilisation et l’installation de l’accu
sont importants pour le bon fonc-
tionnement du modèle. Un accu
chargé improprement ou endom-
magé sera dangereux à l’utilisation.
Utiliser un accu défectueux ne
fournira pas le courant nécessaire à
l’équipement électronique et pour-
rait l’endommager.
The center of gravity (CG) will
determine how the natural forces
of gravity will effect the helicopter.
Having the center of gravity too far
forward or backward will cause the
helicopter to drift accordingly. It is
best to hold the fl ybar while it is at a
90° angle to the tailboom and hold
the helicopter up. Reposition the
battery until the helicopter is level.
Het zwaartepunt bepaalt hoe de
zwaartekracht de helicopter beïn-
vloedt. Wanneer dit punt te ver naar
voor/achter ligt, zal de helicopter
in die richting driften. Hou de he-
licopter vast aan de fl ybar terwijl
deze een hoek van 90° heeft met
de staartbuis. Verschuif de batterij
totdat de helicopter horizontaal
hangt.
Le centre de gravité (CG) détermine
comment les forces naturelles de
gravité affectent l’équilibre de l’hé-
licoptère. Un CG trop en avant ou
en arrière causera un déséquilibre
et des problèmes pour le maintenir
en vol. Saisissez la barre de “Bell”
alors qu’elle est à perpendiculaire
au fuselage et soulevez l’hélicop-
tère. Repositionnez l’accu afin
que le modèle retrouve un parfait
équilibre (horizontal).
Der Schwerpunkt legt fest,
wie Krafteinwirkungen den
Hubschrauber beeinfl ussen.
Ein Schwerpunkt zu weit vorne
oder hinten führt dazu, daß der
Hubschrauber entsprechend
driftet. Am besten den
Hubschrauber wie im linken Bild
zu sehen anheben (Flybar 90°
zur Längsachse) Verschieben Sie
der Akku, bis der Hubschrauber
waagerecht hängt.
Connect the 230V power supply
to the Li-Po charger. Connect the
power supply to a mains socket.
The RED led of the charger will turn
on. Connect the Li-Po batterypack
to the charger, the ORANGE led
will turn on. When the batterypack
is fully charged, the GREEN led
will turn on.
Sluit de 220V voeding aan op de
Li-Po lader. Steek de voeding in het
stopcontact. De RODE led van de
lader licht op. Sluit vervolgens het
Li-Po batterijpack aan op de lader.
De ORANJE led zal oplichten. Als
de batterij volledig geladen is zal de
GROENE led beginnen oplichten.
Connecter l'alimentation 220V
au chargeur Li-Po. Connecter
l'alimentation au secteur. La Led
ROUGE du chargeur s'allume.
Raccorder le pack d'accu au char-
geur. La Led ORANGE s' allume.
Quand l' accu est chargé, la Led
VERTE s'allume.
Verbinden Sie das 230 V Netzteil
mit dem Li-Po Ladegerät.
Stecken Sie das Netzteil in
eine geeignete Steckdose. Die
ROTE LED-Lampe leuchtet
nun. Verbinden Sie den LiPo-
Akku mit dem Ladegerät und
die ORANGENE LED-Lampe
leuchtet. Sobald der Akku
vollständig geladen ist geht die
GRÜNE LED-Lampe an
Akkubenutzung und –Installation
sind für den Betrieb des Modells
wichtig. Es kann gefährlich sein,
einen falsch geladenen oder
beschädigten Akku zu benutzen.
Ein schlecht geladener oder
beschädigter Akkus liefert nicht
genügend Strom für den Betrieb
der 4in1 Steuerung und kann
diese beschädigen.
9
Operating for the fi rst time / Eerste aansluiting
Première prise en main / Erstmalige Inbetriebnahme
Connect the battery.
Sluit de batterij aan.
• Connectez l’accu.
• Akku anschließen
Wait for the LED to turn solid GREEN..
Wacht tot de LED GROEN brandt.
Attendez jusqu’à ce que la LED VERTE reste allumée.
Warten Sie bis das GRUNE Led permanent leuchtet
Test the electronics to be sure
operate properly. The helicopter
must now be “trimmed” or fine
tuned for optimal performance.
ALWAYS turn the transmitter
“ON” before plugging the battery
into the Helixx.
Test of de electronika correct
functioneert. De helicopter moet
nu nog een fi jafstelling krijgen voor
de beste resultaten.
Zet altijd eerst de zender aan
alvorens de batterij in de Helixx
aan te sluiten.
Testez l’équipement électronique
pour être sûre que tous fonctionne
correctement. L’hélicoptère peut
être maintenant réglé finement
pour obtenir les meilleures per-
formances.
Allumez TOUJOURS l’émetteur
en premier avant de connecter
l’accu dans le modèle.
Testen Sie die Elektronik, um
sicherzustellen, daß sie korrekt
funktioniert. Der Hubschrauber
muß nun für eine optimale
Funktionsweise „getrimmt“ oder
feinjustiert werden.
Schalten Sie immer den Sender
ein, bevor Sie den Akku in den
Helixx einsetzen.
If the light on the control unit does
not become solid green, check
the throttle trim on the transmitter.
Try sliding the trim down until the
light become green (when the trim
is adjusted downward the center
or zero position of the throttle is
moving downward). The green
LED indicates eveything is ready
and the throttle is set to zero. After
making this inspection disconnect
the battery to power OFF or go to
the next step.
Wanneer de LED niet groen begint
te branden, conntroleer dan de
gas trim op de zender. Schuif de
trim naar onder tot de LED groen
begint te branden. De groene
LED geeft aan dat alles ok is en
dat het gaskanaal in de laagste
positie staat. Koppel de batterij
af na deze controle of ga naar de
volgende stap.
Si la LED verte sur l’unité de
contrôle ne s’allume pas, contrô-
lez le trim de gaz en le ramenant
doucement vers le bas jusqu’à ce
que la LED verte s’allume (quand
le trim est ajusté vers le bas, le
point zéro est déplacé vers le bas).
La LED verte indique que tout est
OK et les gaz sont à zéro. Ensuite
déconnectez l’accu ou poursuivez
à l’étape suivante.
Sollte das grüne Licht nicht
permanent leuchten überprüfen
Sie die Gastrimmung am Sender.
Versuchen Sie die Trimmung
nach unten zu verstellen bis das
Licht grün aufl euchtet. Das grüne
Licht zeigt an, daß alles bereit
ist und der Gashebel auf der
Nullstellung steht. Nach dieser
Einstellung stecken Sie den Akku
ab um den Strom vom System
zu nehmen oder machen Sie mit
dem nächsten Schritt weiter.
23
Do not move the heli
Heli niet verplaatsen
Ne pas bouger l'hélico
Hubschrauber nicht
beruhren
4
Set the throttle stick to the lowest position.
Plaats de gasstick in de laagste positie.
Placez le manche de gaz en position basse.
Schieben Sie den Gasknuppel in die
unterste position
Extend the antenna
Schuif de antenne uit
Déployez complètement l’antenne
Die Antenne vollständig ausfahren
Turn the transmitter “ON”
Zet de zender aan
Allumez l’émetteur
Schalten Sie den Sender ein
1
Throttle stick (Right side)
Gasstick (Rechts)
Le manche de gaz (à Droite)
Gasknuppel (Rechts)
MODE 1
AIL
REV
NOR
ELE THR RUD
Throttle stick (Left side)
Gasstick (Links)
Le manche de gaz (à Gauche)
Gasknuppel (Links)
MODE 2
AIL
REV
NOR
ELE THR RUD
10
Adjusting aileron and elevator control / Aileron en elevator controle bijstellen / Réglage des
commandes Aileron et Elévateur / Einstellen von Höhenruder und Querruder servo
Carefully remove/replace pushrod from plastic ball. Too much force may break the plastic balls.
Demonteer de stangetjes voorzichtig, teveel kracht kan de plastic balletjes breken.
Enlevez et replacez délicatement les chapes des rotules en plastique. Trop de force exercée peut casser les rotules en plastique.
Ziehen Sie die Gestänge vorsichtig von den Kunststoffkugellagern ab und stecken Sie sie ebenso vorsichtig wieder auf, da sie leicht
brechen können.
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
Twisting clockwise will substract lenght.
Wijzerzin draaien maakt het stangetje korter.
Tourner dans le sens horaire raccourci la commande.
Drehen im Uhrzeigersinn verkürzt das Gestänge
Twisting counter-clockwise will add lenght.
Tegenwijzerzin draaien maakt het stangetje langer.
Tourner dans le sens anti-horaire allonge la commande.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn verlängert das Gestänge
NOTE: Before adjusting the pushrods, make sure the aileron/elevator trims are centered on the transmitter. That way you can be
sure you’re adjusting the servo center (zero) point. After adjusting the pushrod, use the trims to fi ne tune the settings.
NOTA: Stel de lengte van de stangetjes af met de trims in het midden, gebruik de trims enkel voor de fi jnafstelling.
NOTE: Avant de modifi er la longueur des commandes, assurez-vous que les trims aileron/élévateur de l’émetteur sont en position
neutre. Après avoir ajusté la longueur des commandes, effectuez les réglages fi ns avec les trims de l’émetteur.
Hinweis: Vor dem Einstellen der Steuerungsgestänge überprüfen ob am Sender die Trimmung für Höhenruder- und Querruderkon-
trolle in der mittleren Stellung stehen. So kann man sicherstellen, daß die Servo-Nullstellung einstellt. Nach der Einstellung der
Steuergestänge kann man die Trimmung zum Feinjustieren benutzen.
Aileron servo
Aileron servo
Elevator servo
Elevator servo
• Shortening the aileron pushrod =
Helixx tilt more to the left.
• Lengthening the aileron pushrod =
Helixx tilt more to the right.
• Shortening the elevator pushrod =
Helixx tilt more backwards.
• Lengthening the elevator pushrod =
Helixx tilt more forwards.
• Aileron stangetje korter maken =
Helixx drift naar links
• Aileron stangetje langer maken =
Helixx drift naar rechts
• Elevator stangetje korter maken =
Helixx drift naar achter
• Elevator stangetje langer maken =
Helixx drift naar voor
• Raccourcir la commande d’aileron =
l’Helixx dérive à gauche.
• Allonger la commande d’aileron =
l’Helixx dérive à droite.
• Raccourcir la commande d’élévateur
= l’Helixx recule.
• Allonger la commande d’élévateur =
l’Helixx avance.
• Verkürzen des Querrudergestänge
(Aileron) = Helixx neigt sich mehr
nach links
• Verlängern des Querrudergestänges
(Aileron) = Helixx neigt sich mehr
nach rechts
• Verkürzen des Höhenrudergestänges
(Elevator) = Helixx neigt sich mehr
nach hinten
• Verlängern des Höhenrudergestänges
(Elevator) = Helixx neigt sich mehr
nach vorne
The two mounted servos on the
Helixx control the response. An
aileron input from the transmitter
will cause the Helixx to tilt either
left or right. The elevator control
causes the Helixx to tilt forward or
back. Fine tuning these controls will
cause the Helixx to tilt left to right
and forward naturally.
De 2 servo's controleren de Helixx:
wanneer de aileron stick wordt
bewogen, zal de helicopter links/
rechts bewegen. Wanneer de
elevator stick wordt bewogen, zal
de Helixx vooruit/achteruit bewe-
gen. Het fijnafstellen van deze
servo's zal ervoor zorgen dat de
Helixx stabiel zal hangen tijdens
het vliegen.
2 servos contrôlent les mouve-
ments du Helixx. Un ordre donné
sur le stick d’aileron de l’émetteur
inclinera le Helixx sur la gauche ou
sur la droite. Un ordre donné sur
l’élévateur inclinera le Helixx en
avant ou en arrière. La justesse de
ces commandes fera que le Helixx
bougera de gauche à droite et
d’avant en arrière naturellement.
Einstellen von Höhenruder- und
Querruder-Servo
Die beiden montierten Servos am
Helixx steuern die Reaktionen.
Der Querruderimpuls (Aileron)
vom Sender neigt den Helixx
nach recht oder links. Die
Höhenruderkontrolle neigt den
Helixx nach vorne oder hinten. Die
Feineinstellung dieser Kontrollen
stabilisiert den Helixx und führt zu
einem natürlichen Flugverhalten.
11
Control the Helixx / Helixx controle / Commandes & mouvements / Steuerung des Helixx
WARNING: This section covers R/C helicopter movement. If your helicopter is ON when you move these controls the motor may
turn unexpectedly! Do not move the sticks on the transmitter while the helicopter is ON unless you are sure the model is working
properly and you are ready to fl y or make adjustments safely.
OPGEPAST:
Deze stap legt de beweging uit van de helicopter. Wanneer de sticks bewogen worden terwijl de helicopter aan staat, kan
de rotor plots beginnen draaien. Beweeg de sticks pas wanneer de helicopter correct functioneert of de afstellingen op een veilige
manier kunnen gemaakt worden.
ATTENTION: Cette section vous explique les différents mouvements de l’hélicoptère. Si votre hélicoptère à l’accu connecté, le
moteur peut se mettre en marche inopinément lorsque vous bougerez les sticks de commande de l’émetteur. Par conséquent ne
bougez les commandes de l’émetteur que si vous êtes certain que l’hélicoptère fonctionne correctement et que vous êtes prêt à
voler ou à effectuer des réglages en toute sécurité.
WARNUNG: Dieser Abschnitt betrifft die ferngesteuerte Bewegung des Hubschraubers. Falls der Hubschrauber eingeschaltet ist
während man die Steuerungshebel bewegt kann der Motor plötzlich unerwartet starten! Bewegen Sie daher die Kontrollhebel des
Sender nicht, bis Sie sicher sind daß das Modell einwandfrei funktioniert und Sie selbst bereit sind zu fl iegen oder Einstellungen
sicher vorzunehmen.
• Set the throttle stick to the lowest position.
• Plaats de gasstick in de laagste positie.
• Placez le manche de gaz en position basse.
• Schieben Sie den Gasknuppel in die
unterste position
3
Do not move the heli
Heli niet verplaatsen
Ne bougez pas l'hélico
Hubschrauber nicht
beruhren
2
4
Wait for the LED to turn solid GREEN..
Wacht tot de LED GROEN brandt.
Attendez jusqu’à ce que la LED VERTE reste allumée.
Warten Sie bis das GRUNE Led permanent leuchtet
• Connect the battery.
Sluit de batterij aan.
• Connectez l’accu.
• Akku anschließen
1
13
Placez le Helixx nez au vent et
éloignez-vous de environ 2 mètres
en arrière du modèle. Augmentez
progressivement les gaz jusqu'à ce
qu'il semble quitter le sol. Contrôlez
le nez du Helixx afi n de garder la
queue du modèle face à vous.
Learn to fl y / Vlieglessen
Apprendre à voler / Lernen zu fl iegen
Place the Helixx on the ground
and stand behind the model. Keep
elbows down and stand about
2 meters from the model. Slowly
increase the throttle until the Helixx
seems to begin lifting upwards.
Focus on the nose while keeping
the tail facing towards you.
Ga achter het model staan.
Voor het vliegen moet je op de neus
van het model letten en niet op de
achterzijde. Beweeg voorzichtig
de gas stick naar boven totdat de
Helixx loskomt van de grond.
Setzen Sie das Modell mit der
Nase voran gegen den Wind auf
den Boden. …
High 10 cm
Apprenez à faire décoller l'héli-
coptère de quelques centimètres.
Continuez calmement et graduelle-
ment à augmenter les gaz.
Avec de l'entrainement, les cor-
rections de cap sont moins im-
portantes.
Regardez le nez de l'hélicop-
tère et corrigez la position avec la
commande de direction si le nez
à tendance à tourner à droite ou
à gauche.
Practice lifting the helicopter a few
centimeters off the ground. Conti-
nue to slowly raise the throttle stick.
If you lose control, slowly decrease
throttle and land the helicopter.
Practice making small corrections
to the controls.
Keep focus on the nose of the
helicopter and correct using the
rudder control any time the nose
turns too far left or right.
Probeer voorzichtig op te stijgen,
een paar centimeter van de grond.
Maak kleine correcties om de
Helixx stabiel te houden. Wanneer
u de controle verliest, zet dan lang-
zaam de gas stick dicht.
Focus op de neus van de helicop-
ter en maak correcties wanneer de
neus teveel links of rechts draait.
Üben Sie es den Hubschrauber
ein paar Zentimeter vom Boden
abheben zu lassen. Fahren Sie
fort, indem Sie langsam etwas
mehr Gas geben. Falls Sie die
Kontrolle verlieren, nehmen Sie
das Gas langsam zurück und
landen den Hubschrauber. Üben
Sie nun kleine Korrekturen mit den
Kontrollhebeln.
Konzentrieren Sie sich immer auf
die Nase des Hubschraubers und
korrigieren Sie sobald sich die
Nase zu weit nach rechts oder
links bewegt.
2 meters
Left stick
Right stick
MODE 1
MODE 2
MODE 1 / MODE 2
MODE 1 / MODE 2
14
Apprentissage à l'atterrissage.
Diminuez graduellement les gaz
pour atterrir. Si la commande de
gaz est amené en bas trop ra-
pidement, l'hélicoptère tombera
sur le sol.
Lors de l'atterrissage, abaissez
légèrement le nez de l'hélicoptère
pour éviter de toucher le sol avec
la queue.
Des atterrissages brutaux peuvent
endommager l'hélicoptère.
Practice landing the helicopter.
Note that the helicopter will drop
rapidly if the throttle stick is moved
too fast so do so gradually.
Hard landings can damage the
helicopter
Oefen de landing: Wanneer de
gas stick te snel naar beneden
bewogen wordt, zal de helicopter
te snel/hard neerkomen. Beweeg
de gas stick voorzichtig.
Harde landingen kunnen de heli-
copter beschadigen.
Üben Sie nun das Landen des
Hubschraubers
Beachten Sie, daß der Hubschrau-
ber extrem an Höhe verliert, wenn
Sie das Gas zu schnell wegneh-
men. Bewegen Sie daher den
Gashebel nur vorsichtig. Harte
Landungen können den Hub-
schrauber beschädigen.
Move slowlly downward
Beweeg traag naar beneden
Descendez lentement le stick
Etape suivante, gardez l'hélicop-
tère en l'air en le maintenant à
hauteur et position stable. Pour
cela vous devrez utiliser toutes
les commandes (gaz, direction,
aileron, élévateur).
Noubliez pas que c'est le nez de
l'hélicoptère qui doit être contrô-
lé.
Maintain a mid-air position by
keeping the same elevation and
staying in the same position using
constant throttle, rudder, aileron
and elevator corrections.
Do not forget to control the nose
of the helicopter with the rudder
stick.
Houd de positie in de lucht stabiel
door het gebruik van kleine gas,
elevator en aileron inputs.
Vergeet niet om de neus in dezelfde
richting te houden met de staart-
rotor stick.
Halten Sie den Hubschrauber in
einer mittleren Höhe und auf der
gleichen Stelle durch
konstante Gasstellung, und Seiten
-, Höhen- Querruderkorrekturen.
Vergessen Sie dabei nicht die Nase
des Hubschraubers mit dem Sei-
tenruderhebel zu kontrollieren.
Height 150 cm
Learn to fl y / Vlieglessen
Apprendre à voler / Lernen zu fl iegen
15
En l'air, essayez d'utiliser les com-
mandes d'ailerons et d'élévateur
pour bouger d'avant en arrière et
de gauche à droite tout en main-
tenant la même hauteur.
N'appliquez que de légères correc-
tions sur les commandes. Trop de
débattement dans une commande
peut déséquilibrer l'hélicoptère.
While in mid-air try using the aileron
and elevator controls to move the
helicopter forwards, backwards
and side to side while maintaining
the same elevation.
Only slight inputs are needed to
move the helicopter.
Probeer om de Helixx voorwaarts
en achterwaarts en links en rechts
te bewegen tijdens de vlucht. De
benodigde stick inputs zijn zeer
klein.
In dieser Schwebeposition ver-
suchen Sie nun durch die Quer-
und Höhenruderkontrollen den
Hubschrauber nach vorwärts,
rückwärts, links und rechts zu
bewegen und das bei gleichblei-
bender Höhe.
Tourner ou faire un cercle avec
l'hélicoptère n'est pas facile car
à un moment il sera avec son nez
face à vous.
Actionnez calmement les com-
mandes d'aileron et d'élévateur
pour effectuer un vol en cercle. Ne
bougez pas les commandes trop
rapidement au risque de perdre
le contrôle du Helixx. Essayez de
maintenir une altitude constante.
L'apprentissage du pilotage peut
prendre un certain temps par
conséquent entrainez-vous régu-
lièrement.
Turning the helicopter and fl ying
a circle is important because in
certain positions the helicopter's
nose will be facing you.
Slowly use aileron and elevator to
move the helicopter around in a
circle. Be careful not to move too
fast and lose control. Try adjusting
throttle to maintain a constant
height.
It may take some time to learn how
to fl y the helicopter. Practicing the
techniques above will help the
process go more quickly.
De helicopter draaien en cirkels
vliegen is belangrijk omdat de heli-
copter soms met de neus naar u zal
vliegen. Geef voorzichtig aileron en
elevator input om de helicopter in
een bocht te bewegen. Probeer niet
te snel te vliegen en zo de controle
te verliezen. Probeer de hoogte
constant te houden.
Het kan even duren om het vlie-
gen te leren. De bovenstaande
oefeningen zullen het leerproces
versnellen.
Kreise fl iegen Den Hubschrauber
zu drehen und einen Kreis zu fl ie-
gen ist wichtig, da in bestimmten
Situationen die Nase des Hub-
schraubers auf Sie zeigen wird.
Benutzen Sie vorsichtig Quer- und
Höhenruder um den Hubschrau-
ber in einem Kreis zu bewegen.
Achten Sie darauf daß er sich
nicht zu schnell bewegt und Sie
die Kontrolle verlieren. Versuchen
Sie das Gas anzupassen, so daß
die Höhe konstant bleibt. Es kann
einige Zeit brauchen bis Sie den
Hubschrauber fliegen können.
Die oben genannte Flugfigur zu
üben wird den Fortschritt aber
beschleunigen.
circle fl ying
MODE 2
MODE 1
Learn to fl y / Vlieglessen
Apprendre à voler / Lernen zu fl iegen
21
PRECAUTIONS / VORSICHTSMAßNAHMEN
TOUJOURS:
Prendre une police d’assurance pour l’utilisation de modèles réduits RC
Vérifi er que d’autres pilotes n’utilisent pas la même fréquence
Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’obstacles sur le terrain de vol
Vérifi er que tous les accus sont en pleine charge
Vérifi er qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou abîmées
Allumer toujours l’émetteur en premier et ensuite le modèle
Tester la portée de l’émetteur (voir manuel de l’émetteur)
APRÈS LE VOL:
Débrancher l’accu d’alimentation
Eteindre le modèle en premier et ensuite l’émetteur
Vérifi er qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou abîmées
Entreposer le modèle dans un endroit sec et aéré
Ne pas exposer le modèle à la chaleur ou au soleil pendant une longue période
ACCU DE PROPULSION:
Ne pas surcharger
Arrêter immédiatement le vol lorsque l’accu commence à faiblir
Ne pas faire de court-circuit
Ne pas exposer au feu ou à la chaleur
Ne pas percer, couper, plier ou donner des chocs
Entreposer l’accu en pleine charge dans un endroit sécurisé
N’utiliser que le chargeur approprié
Ne jamais laisser un accu en charge sans surveillance
Utiliser l’accu uniquement pour le ZOOM 400 (voir accu requis)
UTILISATION D’ÉLÉMENTS LITHIUM POLYMER:
Les accus Lithium Polymer contiennent énormément d’énergie et doivent donc être manipulés avec
d’énormes précautions. C’est pour cela que PROTECH ne pourra pas être tenu responsable des domma-
ges causés par l’utilisation de ce type d’accu.
IMMER:
Schließen Sie eine Haftplichtversicherung für den Betrieb ferngesteuerter Modelle ab
Stellen Sie sicher, daß andere Piloten andere Frequenzen benützen
Vergewissern Sie sich, daß sichauf dem Flugplatz keine Menschen oder Hindernisse befi nden
Stellen Sie sicher, daß die Fernsteuerakkus und der Betriebsakku vollständig aufgeladen sind
Überprüfen Sie den Hubschrauber nach auf lockeren Schrauben oder Beschädigungen
Schalten Sie zuerst die Fernsteuerung ein und dann das Modell
Machen Sie einen Reichweitentest (siehe Fernsteuerungsanleitung)
NACH DEM FLUG:
Schalten Sie das Modell und dann erst die Fernsteuerung aus
Entfernen Sie den Akku
Untersuchen Sie den Hubschrauber nach lockeren Schrauben oder Beschädigungen
Stellen Sie das Modell auf einen Belüfteten und Trockenen Platz
Schützen Sie das Modell immer vor direkter Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen
AKKU:
Überladen Sie niemals den Akku
Nicht in Wasser eintauchen
Nicht fallen lassen oder auf den Akku schlagen
Akku nicht in den Mund nehmen
Geben Sie den Akku nach Ende der Lebensdauer nur bei autorisierten Batterieentsorgern ab.
Werfen SIe Ihn nicht einfachin den Hausmüll!
Hören Sie auf zu Fliegen wenn die Leistung des Akkus nachlaßt
Werfen Sie den Akku niemals ins Feuer oder setzen ihn Hitze aus
Legen Sie den Akku nicht in die Mikrowelle, den Backofen oder in Druckbehälter
Hören Sie auf zu fl iegen wenn die Antriebskraft abnimmt
Vorbeugen Sie einem Kurzschluß
Halten Sie der Akku immer von direktem Sonnenlicht, heisse Temperaturen und Feuer entfernt
Niemals durchbohren, anschneiden, beugen oder abquetschen
Der Akku soll völlig aufgeladen und abgeschutzt gelagert werden
Laden Sie den Akku immer mit einem für Li-Ion oder Li-Po geeigneten Ladegerät
Ladegerät und Akkus beim Laden oder Entladen niemals unbeaufsichtigt lassen
Kinder dürfen die Akkus nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden
Verwenden Sie nur die für den ZOOM empfohlenen Akkus (siehe erförderlicher Akku unter Zubehör)
WENN SIE LITHIUM POLYMER AKKUS VERWENDEN:
Auf Grund der höhe Energiedichte von diesen Akkus, sollten Sie immer extrem umsichtig damit umgehen.
Deswegen kann PROTECH nie haftbar sein für Haftungs- und Nachfolgeschäden beim Betrieb.
26
INFORMATIONS et PRECAUTIONS D’USAGE des accus Li-Po
Introduction: Les accus Lithium Polymère (LiPo, Li-Poly) sont la source d’énergie préférée pour les modèles volants grâce à leur capacité à stocker
et à délivrer une grande énergie dans un pack très léger.
Avec ces nouveaux accus, les modéles électriques ont bien plus que de sages performances, ils peuvent enfi n réellement rivaliser les autres modèles
à motorisation thermique.
Par sécurité pensez accus Lithium Polymère comme si s’était du carburant.
Utilisez-les en connaissance de cause et manipulez-les avec respect. Ces accus Lithium Polymère ont prouvé dans le monde entier leurs avantages
et utilités comme source d’énergie pour les avions RC.
Qu’est ce qui est mauvais:
En cas de surcharge, il y a risque d’incendie, la cause : mauvais chargeur, mauvais réglage, accu non équilibré avant la charge, chargeur alimenté
par une alimentation trop faible, mais également en cas de charge d’un élément endommagé ou en court-circuit (suite à un crash).
Les éléments ainsi que les packs peuvent être endommagé par : Une décharge trop importante (utilisation jusqu’ à ce que l’accu soit totalement vide
et/ou trop chaud), décharger un pack d’accu non équilibré, court-circuit, crash.
Les défi nitions de “surcharge” et “totalement vide” sont expliquées la rubrique “Vous devez faire” et “Vous ne devez pas faire”
Excepté un petit nombre d’incendie qui ont résulté directement d’un crash sur le terrain, le feu a toujours été constaté lors de la charge et ces
incendies ont presque toujours été provoqués par une erreur de manipulation.
Par conséquent le but de ce manuel est de :
A. Fournir des informations qui vous aideront activement à éliminer les situations dangereuses de charge.
B. Fournir les précautions essentielles pour limiter les dégâts au cas où il y aurait quand même le feu.
Le “jargon” Lithium Polymère expliqué.
3s1p – signifi e que le pack contient 3 éléments mis en série. (3s = 3 en série), 5s2p signifi e que
le pack contient 5éléments en série, 2x mis en parallèle (5s = 5 en série, 2p = 2 en parallèle)
Les éléments mis en série (s) additionnent le voltage (V). Chaque “s” additionne 3,7 V (voltage
nominal). Les éléments “p” mis en parallèle additionne la capacité du pack en mAh. Un pack “2p”
constitué d’éléments de 2500 mAh devient un pack de 5000 mAh, un “3p” devient un pack de
7500 mAh … La dénomination “single” ou multiple “p” est uniquement valable pour les LiPo (les
pack NiCd et NiMH sont toujours des pack “1p”)
Pour des packs constitué d’éléments identiques, un pack 3s2p délivrera 2 fois plus de courant sur la même durée qu’un pack 3s1p ou le même
courant mais 2 fois plus longtemps.
Dans notre exemple 3s1p / 3s2p il faut noter que le 3s2p est le double de la taille et du poids du 3s1p. Pour un bon rapport poids/puissance, nous
utilisons généralement le 3s2p si le courant demandé excède le courant de décharge autorisé “C” du 3s1p.
“C” est un courant mesuré en ampère (A) qui est calculé en divisant la capacité de l’accu par 1000. Il est utilisé pour défi nir le courant de
charge et décharge maximum a appliquer (ex. 1C ou 2C). Un “C” élevé pour la décharge permet un courant plus élevé dans un plus petit pack,
par exemple un pack de 5000 mAh évalué à 20C est capable de délivré 100 A sans interruption. Dans ce cas 20C doit être considéré comme
étant le maximum “plein gaz ” qu’on peut demandé avant d’endommager le pack. Il n’est pas conseillé d’utiliser le pack continuellement à son
courant maximum (C) de décharge.
Le voltage nominal pour la chimie LiPo est de 3,7V. La tension réelle augmente jusqu’à 4,2V quand l’élément est complètement chargé et
diminue jusqu’à 3,0V quand la décharge est terminée.
4.25V est le maximum, charger au-dessus est très dangereux. 3,0V est le minimum, continuer à utiliser l’élément en dessous de ce voltage
causera une surchauffe et détériorera défi nitevement l’élément.
Pour les réglages de charge, il faut principalement tenir compte du nombre d’éléments en série. Un pack 3s2p doit être chargé comme un pack
de 3 éléments LiPo ou 11,1V (3 x 3,7V). Vous limiterez normalement le courant de charge à maximum 1C, par exemple 5Amps pour un pack
de 5000mAh. Un bon chargeur spécifi que pour le LiPo prévient la surchauffe du pack si toutefois le chargeur a bien été programmé.
La nouvelle technologie 20C permet d’être chargé à 2C et plus pour les premiers 90% de la capacité, elle offre une meilleure gestion et une
charge rapide plus appropriée au LiPo. Pour la plupart des chargeurs LiPo sur le marché, le réglage de charge sur 1C devrait être considéré
comme une bonne pratique.
27
INFORMATIONS et PRECAUTIONS D’USAGE des accus Li-Po
Afi n de prévenir un risque d’incendie:
Vous devez faire
Utilisez OBLIGATOIREMENT un chargeur spécifi que pour Lithium Polymère
Contrôlez toujours 2 fois si tous les réglages sont en mode LiPo (Très important)
Assurez-vous que le chargeur est connecté à une alimentation suffi sante comme une batterie de voiture mais que celle-ci ne soit pas elle-même en
charge en même temps.
Réglez toujours le chargeur sur la position qui correspond au nombre total d’éléments en série “s” du pack (ou des packs si vous chargez plusieurs
packs en série).
Toujours lire l’étiquette du pack pour confi rmer le nombre d’éléments à charger “chargez à 3 éléments”.
Manipulez et transportez avec précaution pour éviter de percer, déformer ou court-circuiter avec d’autres objets.
Déconnectez toujours l’accu du variateur avec BEC pour éviter une décharge constante.
Assurez-vous que les connecteurs sont bien isolés pour éviter les courts-circuits.
Contrôlez toujours que les packs ne sont pas endommagés avant de les charger ou décharger.
Vous ne devez pas faire
Ne laissez jamais la charge dépasser 4,25V par élément en série “s” (défi nition de la surcharge).
Ne confondez pas le nombre total d’éléments d’un pack (ex. 6 pour un 3s2p) avec le nombre d’éléments en série (3 pour 3s2p).
Ne réglez pas le courant de charge au-dessus de 1C à moins que vous ayez un équipement spécial et que vous supervisiez entièrement le processus
de charge.
Pour un pack de 3200mAh – 1C = 3,2Amps, pour un pack de 830mAh – 1C = 0,830Amps …
Choisissez la valeur adéquate ou inférieure à 1C de votre pack.
Ne chargez pas en série des packs différents, non équilibrés ou avec une différence dans le type d’élément, capacité d’éléments, capacité du pack
ou état de charge (+/-0,03V par élément). En cas de doute, chargez séparément.
Ne laissez pas votre pack se décharger en dessous de 3v par élément. (Conseil, utilisez une minuterie, un variateur avec Lithium-safe) et atterrissez
immédiatement dès la perte de puissance pour éviter le risque de dépasser la limite de décharge (trop déchargé = surchauffe > détérioration)
N’exposez pas les packs à une chaleur intense ou de façon prolongée à une température élevée.
Ne chargez aucun pack qui contient un ou plusieurs éléments endommagés ou gonfl és.
Ne continuez pas à charger un pack ou un élément qui est chaud (les Packs LiPo se chargent à froid).
N’essayez jamais de charger un pack qui est inférieur à 3,0V par éléments après récupération.
Ne chargez jamais vos packs sans surveiller le processus de charge.
Pour limiter les conséquences d’un risque potentiel d’incendie :
Chargez dans un endroit éloigné de toute matière infl ammable et ne pas charger les packs dans le modèle.
Si vous décidez de charger à proximité de bâtiment, munissez-vous d’un extincteur à poudre ou d’une couverture anti-feu. Ne jamais charger dans votre
véhicule lorsque vous roulez en même temps car en cas de feu ou dégagement de fumée vous risquez un accident. Lorsque le modèle s’est crashé
avec son accu ou qu’il a chauffé durant la charge, placez le pack à l’extérieur pour l’observer, ne l’emportez pas immédiatement dans votre véhicule ou
à l’intérieur d’un bâtiment. Si vous observez que le pack ou un élément commence a gonfl é, placez le pack dans un endroit sécurisé. Si un gonfl ement
se produit durant la charge, déconnectez immédiatement le pack d’accus et le placez dans un endroit sécurisé pour observation. Si les fi ls du pack
se touchent par accident et provoquent un court-circuit, installez le pack dans un endroit sécurisé et observez-le durant 15 minutes. Si vous décidez
que l’accu est hors d’usage, déchargez-le lentement pour le mettre à « plat » et ainsi éviter tout danger avant de le porter dans un centre de recyclage.
Utilisez une ampoule ou immergez le pack dans de l’eau salée pour obtenir une décharge lente.
Note: Limite d’utilisation. Le but de ce document est de vous avertir sur les précautions de sécurité entourant les accus de ce type de sorte que vous
soyez mieux informé en prenant des décisions et en prenant des précautions par rapport à leur utilisation. Ces batteries sont uniquement prévues
pour le vol de modèles RC, aucune autre utilisation n’est approuvée. Le modélisme RC requiert des décisions pour la préparation et l’utilisation de
ces accus, cela dépasse notre possibilité de contrôle (ainsi que nos agents et revendeurs). Votre décision d’utiliser les produits PROTECH inclus
que vous acceptez et confi rmez que vous avez lu et compris les précautions de sécurité énoncées précédemment et celle imprimée sur chaque
pack. Vous acceptez également l’entière responsabilité concernant les pertes, dégâts matériels et/ou dommages corporels résultant de la mauvaise
manipulation et/ou utilisation de ces produits. Vous êtes également responsable de l’inspection et de la détection de tout signe de dommage ou
défectuosité avant et après chaque charge, décharge, vol et de continuer ou non l’utilisation du produit endommagé.
30
Other models available / Andere beschikbare modellen
Autres modèles disponibles / Andere Modelle verfügbar
T0509 Helixx Bell 47G
T0508 Helixx Heli services
T0508 Helixx
T0507 Helixx MD-900
T0512 Helixx Long Ranger
T0513 Helixx MD 500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

protech Helixx3D Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à