Atlantic SUNASANIT 3230 BV 05 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Document 1042-2 ~ 04/11/2002
Sunasanit 3230BV
Réf. 972 30 05 Z
Chaudière
(chauffage et production d’eau chaude sanitaire),
ventouse concentrique horizontale (type C13)
ou verticale (type C33),
équipée d’un brûleur à pulvérisation, tout ou rien,
utilisant le fioul domestique,
de puissance thermique utile de 28,9 kW.
Cet appareil est conforme :
- à la directive rendement 92/42/CEE selon les normes NF EN
303-1, NF EN 303-2, Pr EN 303-6 et XPD 35-430,
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme NF
EN 60335-1,
- à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.
Notice de référence
à conserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
FR NL EN DE NL
Société Industrielle de Chaudières
F 59660 Merville - FRANCE
Téléphone : 03.28.43.43.43
Fax : 03.28.43.43.99
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
2 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05
SOMMAIRE
Présentation du matériel ..................................P.3
Colisage ................. P.3
Matériel en option ............ P.3
Caractéristiques générales ....... P.3
Descriptif de l’appareil .......... P.5
Principe de fonctionnement ....... P.6
Instructions pour l’installateur...............................P.7
Conditions réglementaires
d’installation et d’entretien........ P.7
Le local d’implantation .......... P.7
Conduit d’évacuation........... P.7
Montage de la ventouse ......... P.8
Ventouse concentrique horizontale C13 ....P.8
Ventouse concentrique verticale C33......P.8
Raccordements hydrauliques ...... P.9
Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage. ....................P.9
Raccordement d’un circuit de chauffage
secondaire.....................P.9
Raccordement de la chaudière au circuit sanitaire.
..........................P.9
Raccordement du circuit
d’alimentation fioul ........... P.10
Raccordement bitube .............P.10
Raccordement monotube en charge .....P.10
Raccordements électriques ...... P.10
Vérifications et mise en service .... P.13
Mise au point du brûleur ........ P.13
Réglage des électrodes ............P.13
Réglage du volet d’air .............P.13
Amorçage de la pompe ............P.13
Entretien de l’installation ........ P.14
Entretien de l’échangeur thermique ......P.14
Entretien du brûleur ..............P.14
Entretien du ballon ........... P.14
Entretien du conduit ventouse .........P.15
Entretien des appareils de sécurité ......P.15
Causes de mauvais fonctionnement du
brûleur .................. P.15
Instructions pour l’utilisateur...............................P.16
Première mise en service ....... P.16
Organes de commande et de contrôle P. 16
Mise en route de la chaudière ..... P.16
Sécurité chaudière ........... P.17
Sécurité brûleur ............. P.17
Arrêt de la chaudière et du brûleur . . P. 17
Vidange de la chaudière ........ P.17
Vidange du ballon sanitaire ...... P.17
Contrôles réguliers ........... P.17
Entretien................. P.17
Pièces détachées ......................................P.18
FRANCO BELGE vous félicite de votre choix.
Certifiée ISO 9001, FRANCO BELGE garantie la qualité de ses appareils
et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire de plus de 75 ans,
FRANCO BELGE utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1. Présentation du matériel
1.1. Colisage
Chaudière habillée avec ballon, brûleur et
appareillage électrique.
• 1 colis : Ventouse
- Pour raccordement horizontal (VHC 97223)
- Pour raccordement vertical (VVC 97123)
1.2. Matériel en option
• Thermostat d’ambiance REV 11
• Thermostat d’ambiance RAV 11
• Régulation par thermostat sur vanne TES 952.21
• Système de régulation RAX 3100
Coudes inox 45° et 90°, rallonges inox 0,25 m, 0,5 m et
1 m, grille de protection pour conduit ventouse, solin
avec rotule pour toit ardoise ou tuile.
1.3. Caractéristiques générales
Classe :
- selon RT 2000 : Basse température
- selon directive rendement 92/42/CEE : [[
Performances
Puissance thermique utile .....kW 28,9
Débit calorifique nominal .....kW 31,6
Corps de chauffe
Contenance en eau ........litre 42
Pression maximum d’utilisation . . bar 3
Pression d’eau minimale admissiblebar 0,5
Débit d’eau minimal .......litre/h 600
Température d’eau max.
départ chauffage ..........°C 90
Température d’eau mini
départ chauffage ..........°C 30
Foyer
Diamètre ..............mm 225
Longueur..............mm 520
Volume ..............dm
3
19,3
Pression foyer ...........Pa 80
Produits de combustion
Température des fumées......°C 190
Débit massique des fumées . . . kg/s 0,0133
Volume côté fumées .......dm
3
23,15
Ballon sanitaire
Entrée et sortie eau sanitaire . . . mm 20x27
Contenance en eau ........litre 87
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Débit spécifique .........l/min 22,2
Capacité de puisage à Dt 30K . . . l/h 201
Pression d’entrée minimale ....bar 1
Brûleur
Puissance .............kW 31,6
Gicleur avec clapet .......... 0,6-60°E
Débit fioul .............kg/h 2,61
Viscosité max. à 20°C .......°E 1,5
Pompe
Vitesse de rotation .......tr/min 2800
Pression réglée d’usine ......bar 14
Divers
Tension d’alimentation .....V-Hz 230-50Hz
Poids ................kg 200
Puissance absorbée
- au démarrage ...........W 463
Puissance absorbée
- en fonctionnement normal ....W 243
Ventouse concentrique horizontale C13
-
Diamètre tubes fumées / aspiration air = 80 / 125 mm.
Longueur ensemble ventouse livré=1m.
Pertes de charge coude optionnel=1mparcoude à
90° et 0,5 m par coude à 45°.
Ventouse concentrique verticale C33
-
Diamètre tubes fumées / aspiration air = 80 / 125 mm.
Longueur ensemble ventouse livré=1m.
Pertes de charge coude optionnel=1mparcoude à
90° et 0,5 m par coude à 45°.
Notice de référence “1042” 3
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Présentation du matériel
0 5 0 0 1 0 0 0
l / h
4 0
3 0
2 0
1 0
0
5 0
1 5 0 0
kPa 10 mbar = 100 mmCE = 1 kPa
1
1 1
1 1 1
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques
circulateur chauffage et circulateur sanitaire
4 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Présentation du matériel
7 5 1
9 9 8
1 1 1 1
1 3 0
3 0 0
4 7 0
1 0 6 0
1 1 2 0
1 2 2
2 2 5
2 2 5
2 4 6
1 8 6
7 6 0
6 0 0
8 0 7
7 9 0
1 3 9 8
Ø 8 0 x 1 2 5
D é p a r t c i r c u i t 1
R e t o u r
c i r c u i t 2
R e t o u r c i r c u i t 1
D é p a r t
c i r c u i t 2
E C S
E F S
B o u c l e
E C S
Figure 2 - Dimensions en mm
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds.
Q ( l )
T ( ° C )
1 0 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
1 5 l / m i n
5 4 , 5
3 0 0
5 0 1 0 0
1 5 0
2 0 0 2 5 0
6 8
5 7 , 8 5 3 , 2 5 1
4 9 , 5
7 5 1 5 0 2 2 5 3 0 0
7 0 , 4
6 4 , 6
6 0
5 7 , 7
5 5 , 9
6 3 , 9
6 0
4 7 , 7 4 5 , 5
5
1 0
1 5
2 0 2 5
m i n
2 0
3 0
4 0
6 0
7 0
5 0
° C
3 0
1 0 l / m i n
1 5 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
2
1
0
1 0
6 2 , 5 1 2 5
1 8 7 , 5
2 5 0 3 1 2 , 5
Q ( l )
T ( ° C )
Q ( l )
T ( ° C )
Figure 3 - Performances sanitaires
¬ : Montée en température
du ballon (sans soutirage)
: Température d’eau
chaude sanitaire
Q(l) : Quantité d’eau
soutirée en litre
T(°C) : Température de l’eau
mélangée en °C
°C : Température du ballon
sanitaire
min : ¬ - Temps de
soutirage
: Temps de mise en
température
l/min : Débit de soutirage
1.4. Descriptif de l’appareil
Figure 4
1 - Brûleur
2 - Porte de foyer
3 - Amenée d’air
4 - Évacuation des fumées
5 - Pieds réglables
6 - Échangeur thermique
7 - Turbulateur(s)
8 - Brique réfractaire.
9 - Logement de la sonde sanitaire
10 - Ballon sanitaire
11 - Anode
12 - Échangeur à serpentin
ECS - Eau chaude sanitaire
BECS - Boucle eau chaude sanitaire
EFS - Eau froide sanitaire
Figure 5
13 - Commutateur de fonction
14 - Thermostat de chaudière
15 - Manomètre (pression hydraulique de l’installation)
- Thermomètre (température de chaudière)
16 - Thermostat sanitaire réglé à 60° C
17 - Thermostat maxi réglé à 85° C
18 - Touche de réarmement manuel (sécurité de
surchauffe)
19 - Boîtier de contrôle
20 - Circulateur chauffage
21 - Vanne mélangeuse (3 voies)
22 - Circulateur sanitaire
23 - Vase d’expansion (12 litres)
24 - Robinet de vidange (chaudière)
25 - Robinet de vidange (ballon)
26 - Robinet de purge (ballon)
27 - Clapet anti-retour
Notice de référence “1042” 5
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Présentation du matériel
1
2
3
4
5
6
7
8
E C S
B E C S
E F S
9
1 1
1 0
1 2
Figure 4 - Coupe schématique de l’appareil
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
Figure 5
Figure 6
28 - Transformateur d’allumage
29 - Cellule photorésistante
30 - Volet d’air
31 - Volute (ventilateur)
32 - Moteur (ventilateur)
33 - Condensateur
34 - Flexibles d’alimentation fioul (aspiration et retour)
35 - Pompe
36 - Électrovanne
Figure 7
41 - Adaptateur avec évacuation des condensats.
42 - Filtre acoustique longueur 0,5 m.
43 - Terminal (universel)
44 - Coude 90°
1.5. Principe de fonctionnement
En cas de demande chauffage :
Le brûleur fonctionne en tout ou rien sur demande du
thermostat de chaudière. Régulation chauffage (35° à
90° C) en fonctionnement chauffage. Le thermostat
d’ambiance éventuel agit sur le brûleur. Le thermostat
de sécurité calibré à 110° C limite la température du
circuit primaire.
La chaudière est équipée d’une vanne 3 voies
permettant de régler la température du circuit
chauffage. Cette vanne peut être équipée de la
régulation par thermostat électronique 3 points TES
952.21 et de la régulation RAX 3100.
En cas de demande sanitaire :
Le système de régulation sanitaire agit en priorité eau
chaude sanitaire absolue par arrêt du circulateur
chauffage et mise hors service du thermostat de
régulation chauffage.
Lorsque la demande sanitaire est satisfaite, le
régulateur arrête le brûleur mais maintient encore en
fonctionnement le circulateur sanitaire durant 4
minutes (ce temps ne peut être changé).
Le thermostat maxi (réglé d’usine à 85° C), contrôle la
température de la chaudière par demande sanitaire. Il
stoppe le brûleur lorsque la température de la
chaudière dépasse la consigne du thermostat.
6 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Présentation du matériel
2 8
2 9 3 0
3 2
3 3
3 4
3 5
3 6
3 1
Figure 6 - Organes du brûleur
4 1
4 2
4 3 ( C 1 3 )
V H C 9 7 2 2 3
4 3 ( C 3 3 )
V
V C 9 7 1 2 3
4 4
Figure 7 - Éléments des colis ventouse
2. Instructions pour l’installateur
2.1. Conditions réglementaires
d’installation et d’entretien
FRANCE : L’installation et l’entretien de l’appareil
doivent être effectués par un professionnel qualifié
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
Règlement Sanitaire Départemental Type
La présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnection de type CB, à zones de pressions
différentes non contrôlables répondant aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P 43-011, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau
d’eau potable, est requise par les articles 16.7 et 16.8
du Règlement Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C 15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
Norme NF P 52-201 : Installations de chauffage central
concernant le bâtiment (DTU 65).
Norme NF P 40-201 : Plomberie sanitaire pour
bâtiment à usage d’habitation (DTU 60.1).
Norme NF P 40-202 : Règles de calcul des installations
de plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux
pluviales (DTU 60.11).
Norme NF P 41-221 : Canalisations en cuivre.
Distribution d’eau froide et chaude sanitaire,
évacuation des eaux usées, d’eaux pluviales,
installations de génie climatique (DTU 60.5).
Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fumée
desservant les logements.
Arrêté du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars
1982 : Aération des logements.
BELGIQUE : L’installation et l’entretien de l’appareil
doivent être effectués par un professionnel qualifié
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment les normes NBN D 51.003,
NBN B 61.001, NBN D 30.003 et le Règlement Général
pour les installations Électriques (R.G.I.E).
2.2. Le local d’implantation
Le local chaudière doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
L’appareil étant de type étanche, il n’existe aucune
précaution particulière concernant la ventilation du
local.
L’installation de ce matériel est interdite dans une salle
de bain ou salle d’eau.
Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre un
accès facile aux différents organes, prévoir un espace
suffisant par l’avant et au dessus de la chaudière.
2.3. Conduit d’évacuation
La chaudière doit obligatoirement être raccordée :
-
Soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C13.
-
Soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant et
d’évacuation des produits de combustion type C33.
Notice de référence “1042” 7
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
Figure 8
Orifices d’entrée d’air
de ventilation
Baies
ouvrantes
(fenêtre,
vasistas,
porte)
Figure 9
Voie publique ou privée, trottoir public ou privé, rue
piétonne, allée de circulation, coursive, escalier
(paliers et marches y compris).
Figure 10
Grille de protection
Voie publique ou
privée
2.4. Montage de la ventouse
Le conduit de raccordement doit être démontable.
2.4.1. Ventouse concentrique horizontale C13
Réglementation : Le conduit d’évacuation doit
déboucher directement sur l’extérieur au travers d’un
mur.
L’orifice de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés
doit être placéà1maumoins de toute baie ouvrante et
de tout orifice d’entrée d’air de ventilation (fig. 8, p. 7).
Si l’évacuation s’effectue vers une voie publique ou
privée, il doit déboucher au moins à 1,8 m au-dessus du
sol (fig. 9, p. 7) et être protégé de toute intervention
extérieure susceptible de nuire à leur fonctionnement
normal (grille de protection 134922, rep 204, p. 21).
Lorsque la voie publique ou privée se situe à une
distance suffisante, l’appareil peut déboucher à moins
de 1,8 m du sol (fig. 10, p. 7). Dans ce cas il est
vivement conseillé d’installer une grille de protection
(en option, rep. 204, p. 21) pour se prémunir des
risques de brûlure. Lorsque le terminal débouche
au-dessus d’une surface horizontale (sol, terrasse),
une distance minimale de 0,30 m doit être respectée
entre la base du terminal et cette surface.
Longueur rectiligne maximale autorisée = 3,5 m à
partir de la boite de raccordement de la chaudière
(L, fig. 11). La longueur minimale est obtenue par
l’utilisation du matériel fourni (adaptateur et filtre).
Le terminal universel, les rallonges Ø 80-125 et coudes
sont des fournitures FRANCO BELGE.
Montage de la ventouse :
-
Choisir le type d’installation (fig. 11).
-
Effectuer l’assemblage des éléments (terminal,
rallonges, coudes, filtre acoustique et adaptateur) en
veillant à l’étanchéité des joints à lèvres. Avant le
montage, enduire d’eau savonneuse ces joints
d’étanchéité.
-
Déterminer l’emplacement de la chaudière par rapport
à la sortie ventouse.
-
Percer un trou de diamètre 150 mm dans le mur avec
une pente de 1 % vers le bas et vers l’extérieur.
-
Introduire l’ensemble ventouse monté dans le trou du
mur et le raccorder sur la boite de raccordement
ventouse de la chaudière en veillant à l’étanchéité.
-
Sceller le terminal ventouse dans le mur.
-
Fixer la plaque murale, le chasse-gouttes et la grille de
protection.
-
S’assurer que les circuits d’entrée d’air
et de sortie fumées sont parfaitement
étanches.
2.4.2. Ventouse concentrique
verticale C33
Réglementation : Le terminal de toiture
doit être placéà1maumoins de toute
baie ouvrante et de tout orifice d’entrée
d’air de ventilation.
Longueur rectiligne maximum
autorisée=8màpartir du couvercle
(hors terminal) (L, fig. 12).
8 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
A
F
G
T
L
Figure 11 - Possibilités de raccordement, (type C13)
A
F
A
F
T
T
L
L
L
8 m
7 m
6 m
A - A d a p t a t e u r
F - F i l t r e a c o u s t i q u e
T - T e r m i n a l u n i v e r s e l
L = L o n g u e u r r e c t i l i g n e m a x i m a l e
C o n d u i t
r e c t i l i g n e
C o n d u i t +
2 c o u d e à 4 5 °
C o n d u i t +
2 c o u d e à 9 0 °
o u 4 c o u d e s à 4 5 °
Figure 12 - Possibilités de raccordement, (type C33)
A - Adaptateur
F - Filtre acoustique
T - Terminal
(universel)
G - Grille de
protection
L - Longueur
rectiligne maximale
3,5 m (hors coude)
Longueur rectiligne
min.1 m
2.5. Raccordements hydrauliques
Figure 13
Positionner la chaudière et régler les pieds.
L’appareil devra être relié à l’installation à l’aide de
raccords union et de vannes d’isolement pour faciliter
son démontage.
Éventuellement, isoler la chaudière du circuit
hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m afin de limiter
le niveau sonore dû aux propagations vibratoires.
2.5.1. Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage.
(rep. C1, figure 13)
Raccorder l’évacuation de la soupape de sécurité à
l’égout.
Installer une sécurité contre le manque d’eau lorsque
la chaudière est installée au point haut de l’installation
(par exemple au grenier).
2.5.2. Raccordement d’un circuit de chauffage
secondaire.
(rep. C2, figure 13)
Pour l’utilisation d’un deuxième circuit de chauffage,
raccorder le départ et le retour du circuit sur les
piquages à l’arrière de la chaudière.
-
Placer le circulateur chauffage sur le départ de la
chaudière.
-
Installer un clapet anti-retour sur le départ de
l’installation chauffage.
2.5.3. Raccordement de la chaudière au circuit
sanitaire.
Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude
un mitigeur thermostatique.
Notice de référence “1042” 9
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
G . S
V E
M . T .
+
C . A . T
+
C . A . T
S . S .
C . C
C . S
V 3 V
E F S
E C S
C . C . 2
Figure 13 - Schéma hydraulique de principe
C.A.T - Clapet anti-retour
C.C - Circulateur chauffage
C.C.2 - Circulateur chauffage
C.S - Circulateur sanitaire
C1 - Circuit de chauffage
C2 - Circuit de chauffage secondaire
EFS, ECS - Eau sanitaire
G.S - Groupe de sécurité.
S.S - Soupape de sûreté
V.E - Vase d’expansion fermé
V3V - Vanne 3 voies
M.T. - Mitigeur thermostatique.
2.6. Raccordement du circuit
d’alimentation fioul
Légende (fig. 14 et fig. 15) :
Øi = diamètre intérieur de la tuyauterie
L = Longueur de la tuyauterie d’aspiration (cette
longueur comprend 4 coudes, 1 clapet anti-retour et 1
vanne).
H = Hauteur d’aspiration ou de charge.
-
Raccorder les flexibles d’alimentation en fioul du
brûleur.
La garantie du bon fonctionnement du brûleur implique
qu’un filtre soit bien installé sur la tuyauterie
d’alimentation fioul.
Remarques : La dépression doit être inférieure à
0,4 bar. Une dépression supérieure entraînerait un
dégazage du fioul. La tuyauterie d’aspiration fioul doit
être parfaitement étanche. Il est conseillé de faire
arriver l’aspiration et le retour à la même hauteur dans
la citerne ; dans ce cas le clapet de pied n’est pas
nécessaire. Lorsque le retour arrive au-dessus du
niveau du fioul, le clapet de pied est indispensable ;
cette solution est déconseillée à cause d’un éventuel
défaut d’étanchéité de la vanne.
2.6.1. Raccordement bitube
(Figure 14)
2.6.2. Raccordement monotube en charge
Pour ce type de raccordement (fig. 15), il est nécessaire
de démonter le bouchon de dérivation B1 (clé mâle de
4) et de monter le bouchon et son joint B2 (clé mâle de
5) fournis en accessoire (fig. 16).
2.7. Raccordements électriques
L’installation électrique doit être réalisée conformément
à la réglementation en vigueur.
FRANCE : Norme NF C 15-100
BELGIQUE : Règlement Général pour les installations
Électriques (R.G.I.E).
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Prévoir une coupure bipolaire à l’extérieur de la
chaudière.
Enlever le couvercle de la chaudière, basculer le
tableau de contrôle et démonter le dessus pour accéder
aux bornes de raccordement.
Effectuer les raccordements suivant le schéma (fig. 17).
Sécurité contre le manque d’eau :
Bornes 4, 5. Enlever préalablement le shunt 4-5.
Thermostat d’ambiance à action sur brûleur : Bornes 9
et 10 , enlever préalablement le shunt 9-10.
Circuit de chauffage secondaire
Thermostat d’ambiance à action sur le circulateur :
Bornes 17 et 18 , enlever préalablement le shunt
17-18.
Circulateur chauffage : Bornes 14 (bleu), 15
(vert/jaune) et 16 (rouge).
Dimensions de l’alimentation électrique : Phase
protégée par un fusible 5 A, prise de terre 100 ohms.
Utiliser un câble souple de 3 x 0,75 mm
2
minimum de
type H05VV-F.
-
Utiliser les presse-étoupes afin d’éviter tout
débranchement accidentel des conducteurs. La
longueur du fil de terre doit être plus longue entre sa
borne et le serre câble que les 2 autres fils.
10 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
Figure 14 - Raccordement bitube
H
(m)
L (m)
Øi
6
mm
Øi
8
mm
Øi
10
mm
0,5
1
2
3
4
10
8
4
1,5
0
35
29
20
9
1
80
75
55
28
3
Figure 15 - Raccordement monotube en charge
H (m)
L (m)
Øi
8mm
Øi
10 mm
0,5
1
1,5
2
10
20
40
60
20
40
80
100
Figure 16 - Détail de la pompe
B1 - Bouchon de
dérivation
B2 - Bouchon et joints
fournis
P - Prise de pression pour
manomètre
V - Prise vacuomètre
Notice de référence “1042” 11
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
G N Y E
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8
N L
1 3
N
1 2 3 4 5 6 7
B U
G N Y E
G N Y E
G N Y E
N L
2 3 0 V ~
M E
B U
B U
B N
G N Y E
G N Y E
B N
B U
T A
L
R D
C . C
( 1 )
C . S a
B U
B V 1
B U
G N Y E
R D
R D
T A
R D
Z
F S
M
1 2 3 4 5 6 7 8
9
1 0
1 1
1 2
L N M
Z
S 3 F S
B V 1
L 1
2 2
L O A 2 4
N
L 2
S . B r
L 1 N
L 2
2
B U
B UR D
A B
B c
B d
A a
A b
R D
R D
T . C h
C
1
2
R D
T . S e
C
1
2
S . T
G N Y E
R D
R D
R D
M / A
R D
B U
R D
G N Y E
R D
R D
R D
B U
R D
R D
R D
T . M i n
T . M a x
C
1
2
C
1
2
R D
G N Y E
B U
R D
1
2
N
N
L
Q 3
Q 1
K 4
C o
C . T
G O T T A K
B 1
A a
B 2
A b
D 3
B c
D 4
B d
C o m m u t a t e u r
M O L V E N O
A 1 A 2 B 3
B 4
C o n n e c t e u r à 7 p l o t s
( r é g u l a t i o n s a n i t a i r e )
C o n n e c t e u r à 1 3 p l o t s
( i n s t a l l a t e u r c h a u f f a g i s t e )
C o n n e c t e u r b r û l e u r
à 4 p l o t s
C o n n e c t e u r c i r c u l a t e u r
à 5 p l o t s
C . C
( 2 )
B U
B N
N
L
Figure 17 - Cablage électrique
12 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Le nom du paragraphe
3
1
4
5
C o
1
2
4
5
9
1 0
3
8
6
1 4
1 6
1 7
1 1
1 3
L N
6
1 8
M E
T A
C . C
( 1 )
M / A
T A
T . M a x
T . S e
B r
S . B r
C . S a
T . C h
S . T
T . M i n
A B
B c
B d
A a
A b
2
1
C
2
1
C
2
1
C
2
1
C
1
2
N
N
L
Q 3
Q 1
K 4
L 1
N
L 2
C . T
C . C
( 2 )
A a
A b
B c B d
C o m m u t a t e u r
Figure 18 - Schéma électrique
BN – Marron
BU – Bleu
BV1 - Électrovanne
C.C - Circulateur chauffage
Co - Commutateur de fonction
C.Sa – Circulateur sanitaire
C.T - Carte de temporisation
sanitaire
FS - Cellule photorésistante
GNYE - Vert / jaune
M - Moteur (ventilateur)
M/A - Voyant, marche
M.E - Shunt ou sécurité manque
d’eau
RD – Rouge
S.Br - Voyant, sécurité Brûleur
S.T - Voyant, sécurité totale
T.A - Shunt ou thermostat
d’ambiance à action sur brûleur.
T.Ch - Thermostat de chaudière
T.Max - Thermostat max.
T.Min - Thermostat min.
T.Se - Thermostat de sécurité
Z - Transformateur d’allumage
Figure 19 - Programme de commande LOA 24
A - Démarrage des
brûleurs sans réchauffeur
B - Apparition de la
flamme
C - Position de
fonctionnement
t1 - Temps de
préventilation (13 s)
t3 - Temps de
pré-allumage (13 s)
t2 - Temps de sécurité
(10 s)
t3n - Temps de
post-allumage (15 s)
Temps de sécurité à la
disparition de la
flamme : 1 seconde.
M - Moteur (ventilateur)
Z - Transformateur
d’allumage
BV1 – Électrovanne
FS - Cellule
photorésistante
2.8. Vérifications et mise en service
Effectuer le rinçage et le contrôle d’étanchéité de
l’ensemble de l’installation.
Procéder au remplissage.
F
Pendant le remplissage, ne pas faire fonction
-
ner le circulateur, ouvrir tous les purgeurs de
l’installation pour évacuer l’air contenu dans
les canalisations.
F
Pour purger correctement le serpentin du bal
-
lon, ouvrir le purgeur manuel (# 26, fig. 5, p. 5)
Fermer les purgeurs et ajouter de l’eau jusqu’à ce que
la pression du circuit hydraulique se situe entre 1,5 et
2 bar.
Procéder aux vérifications d’usage du brûleur et de
son circuit d’alimentation en énergie.
Vérifier le bon serrage des connexions électriques sur
les bornes de raccordement.
Brancher l’appareil sur le réseau et procéder à la mise
en route (voir les instructions pour l’utilisateur).
2.9. Mise au point du brûleur
Gicleur avec
clapet
“anti-pissette”
Pression
pompe
Débit brûleur à
chaud
GPH et angle bar kg/h
0,6 GPH 60° E 14 2,61
2.9.1. Réglage des électrodes
Vérifier le centrage du gicleur ; éviter de poser les
doigts sur l’orifice du gicleur (fig. 21).
2.9.2. Réglage du volet d’air
Le volet est réglé d’usine pour un taux de CO
2
se
situant, brûleur à chaud, entre 11,5 et 12 ; la
température de stockage du fioul étant de C.
Retoucher le réglage si nécessaire.
2.9.3. Amorçage de la pompe
Bitube : S’assurer, avant de faire fonctionner le brûleur,
que le tube de retour à la citerne n’est pas obstrué, ce
qui provoquerait la rupture du système d’étanchéité sur
l’axe de la pompe.
S’assurer qu’ilyadufioul dans le tube d’aspiration ; la
pompe ne doit jamais fonctionner à sec.
Monotube : Desserrer le bouchon de la prise
vacuomètre (rep. 6, fig. 22) et attendre la sortie du fioul.
Démarrer le brûleur, illuminer la cellule photorésistante
et purger l’air par le raccord du manomètre.
Notice de référence “1042” 13
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
1
2
3
4
5
Figure 20
1 - Réglage du volet d’air
2 - Regard de flamme
3 - Logement des sondes
4 - Robinet de purge
5 - Bouton test de la
soupape de sûreté
Figure 21 - Réglage des électrodes
Figure 22 - Amorçage de la pompe
1 - Sortie ligne de
gicleur
2 - Prise de pression
manomètre
3 - Réglage de la
pression
4 - Retour
5 - Aspiration
6 - Prise vacuomètre
2.10. Entretien de l’installation
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale et la vanne d’alimentation en
combustible sont coupées.
2.10.1. Entretien de l’échangeur thermique
L’entretien de la chaudière doit être effectué
régulièrement afin de maintenir son rendement élevé.
Suivant les conditions de fonctionnement, l’opération
d’entretien sera effectuée une ou deux fois par an :
-
couper l’alimentation électrique de l’appareil,
-
ôter le couvercle de la chaudière, déposer le brûleur
et la trappe de ramonage à l’aide de la poignée (rep. A,
fig. 23)
-
enlever les turbulateurs et les nettoyer,
-
nettoyer l’échangeur à l’aide d’une raclette ou d’un
écouvillon (Ø 50 mm),
-
enlever les résidus de nettoyage par l’orifice du
brûleur.
-
Après nettoyage, remonter correctement toutes les
pièces et vérifier l’étanchéité des trappes de
ramonage
-
Remplacer les joints d’étanchéité si néccessaire.
2.10.2. Entretien du brûleur
Outillage : Clé mâle de 3, tournevis cruciforme moyen,
clés plates de 7, 10, 13 et 21, clé à pipe de 16 ou clé de
gicleur.
L’entretien régulier du brûleur (cellule, gicleur, tête de
combustion, électrode, filtre de pompe) doit être
effectué par un spécialiste1à2fois par an selon les
conditions d’utilisation :
-
S’assurer que l’alimentation électrique générale et la
vanne d’alimentation en combustible sont coupées,
-
Sortir la cellule et l’essuyer avec un chiffon sec,
-
Démonter la tête de combustion ; nettoyer la tête de
combustion avec un pinceau,
-
Démonter le gicleur avec la clé fournie et le remplacer,
F
Le gicleur est équipé d’un clapet
“anti-pissette”. Lors du remplacement,
s’assurer que le gicleur est équipé de ce clapet.
-
Nettoyer avec précaution les électrodes et vérifier leur
écartements (fig. 21, p. 13),
-
Démonter le volet d’air (rep. 117, fig. 29, p. 21) et le
nettoyer ainsi que le convoyeur d’air et la turbine à
l’aide d’un pinceau.
-
Basculer le couvercle et nettoyer l’intérieur de la
volute.
Pour nettoyer le filtre de la pompe (fig. 24) : fermer
les vannes et placer un petit récipient sous la pompe ;
démonter le couvercle (4 vis), retirer le filtre et le
nettoyer avec précaution ; remonter le filtre et le
couvercle en veillant à l’étanchéité.
Après la remise en place, un contrôle de
fonctionnement du brûleur doit être réalisé afin de
s’assurer que les réglages n’ont pas été modifiés et
qu’ils correspondent à la puissance désirée de la
chaudière.
2.11. Entretien du ballon
L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an.
-
Ouvrir le robinet de vidange du ballon et vidanger le
ballon.
-
Déposer la trappe de visite.
-
Enlever tout dépot éventuel de calcaire accumulé
dans le ballon.
-
Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le
doigt de gant - Ne pas utiliser d’objet métallique ou
de produits chimiques ou abrasifs.
- Vérifier l’état d’usure de l’anode; celle-ci se dissous
progressivement suivant la qualité de l’eau de
distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon.
-
Remplacer l’anode si son diamètre est inférieur à
13 mm.
En tout état de cause l’anode doit être remplacée au
minimum tous les 3 ans.
F
La garantie du ballon émaillé est conditionnée
au contrôle annuel de l’anode et de son rempla
-
cement en cas d’usure.
-
Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque
démontage de la trappe de visite.
-
Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage
“croisé” des écrous.
14 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
A
Figure 23 - Accès aux carneaux de l’échangeur
Figure 24- Accès au filtre de la pompe
2.11.1. Entretien du conduit ventouse
Le conduit ventouse doit être vérifié et nettoyé
régulièrement par un spécialiste (1 fois par an).
Remplacer les joints d’étanchéité si nécessaire.
2.11.2. Entretien des appareils de sécurité
Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du
système d’expansion. Contrôler la pression du vase et
le tarage de la soupape de sûreté.
2.12. Causes de mauvais fonctionnement
du brûleur
Situation Causes probables
-
Action
Le moteur ne tourne pas Alimentation électrique
défectueuse
-
Vérifier l’interrupteur, les fusibles, les thermostats, le
coffret de sécurité, le moteur.
Le moteur tourne, mais pas
d’allumage, pas d’étincelle
Système d’allumage défectueux
-
Vérifier le montage, l’état et l’écartement des
électrodes.
-
Vérifier les câbles d’allumage.
-
Vérifier le transformateur d’allumage.
-
Vérifier le coffret de sécurité.
Le moteur tourne,mais pas
d’allumage, présence
d’étincelles.
Alimentation en fioul défectueuse
-
S’assurer qu’il y a du fioul dans la citerne et que la
vanne est ouverte.
-
Vérifier l’étanchéité de la vanne et de la tuyauterie
d’aspiration.
-
Vérifier le filtre de pompe, l’état de l’engrenage, la
bobine de l’électrovanne.
-
Vérifier l’état du gicleur.
Le brûleur s’allume, puis
s’arrête.
-
-
Vérifier la propreté de la cellule et l’état de son câble.
-
Vérifier le coffret de sécurité.
- Vérifier le réglage de la tête de combustion.
-
Vérifier l’alimentation fioul et le gicleur.
Flamme décrochée ou déviée. La pulvérisation du fioul est
mauvaise
-
Vérifier le gicleur et son filtre.
-
Vérifier la pression de la pompe
Flamme fumeuse, formation
de coke
La combustion est mauvaise
-
Vérifier les réglages.
-
Vérifier la turbine, les volets d’air, l’entrée d’air dans le
local.
-
Vérifier l’étanchéité du conduit ventouse.
A l’arrêt le fioul s’écoule par le
gicleur.
-
-
Vérifier la présence du clapet “anti-pissette” sur le
gicleur.
-
Vérifier l’étanchéité de l’électrovanne, la nettoyer
soigneusement.
Notice de référence “1042” 15
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’installateur
3. Instructions pour l’utilisateur
3.1. Première mise en service
L’installation et la première mise en service de la
chaudière doivent être faites par un installateur
chauffagiste qui vous donnera toutes les
instructions pour la mise en route et la conduite de
la chaudière.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Combustible : Votre chaudière a été équipée d’un
brûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout
de chauffage).
Le fioul doit être exempt d’impuretés et d’eau.
Pendant le remplissage de la citerne, il est
déconseillé de faire fonctionner l’appareil pour
éviter que la boue remuée au fond de la citerne
n’encrasse les tuyauteries d’alimentation du
brûleur.
3.2. Organes de commande et de
contrôle
Figure 25
1 - Commutateur de fonction.
2 - Thermostat de chaudière.
3 - Manomètre (pression hydraulique de
l’installation) - Thermomètre (température de
chaudière).
4 - Touche de réarmement manuel (sécurité de
surchauffe).
5 - Voyant, marche (vert)
6 - Voyant, sécurité brûleur (rouge)
7 - Voyant, sécurité totale (rouge)
8 - Réarmement de la sécurité du brûleur.
9 - Robinet de purge automatique.
10 - Circulateur chauffage.
11 - Vanne mélangeuse 3 voies.
12 - Circulateur sanitaire.
13 - Robinet de vidange (ballon).
14 - Robinet de purge manuel.
15 - Robinet de vidange (chaudière).
16 - Dégrippage du circulateur
3.3. Mise en route de la chaudière
-
S’assurer que l’installation est bien remplie d’eau et
correctement purgée et que la pression au manomètre
(rep. 3) est suffisante (entre 1,5 et 2 bar).
-
Ouvrir le robinet d’alimentation fioul.
-
Mettre le commutateur de fonction (rep. 1) en position
“flocon” pour chauffage et eau chaude sanitaire, ou
“soleil” pour eau chaude sanitaire seulement.
-
Régler le thermostat de chaudière (rep. 2) pour obtenir
la température désirée du circuit de chauffage, temps
doux : 65° C, temps froid : 75° C, temps très froid :
85° C.
-
Régler la position de la vanne 3 voies (rep. 11) en
fonction de la température souhaitée au radiateur (si
absence de thermostat d’ambiance).
Si l’installation est équipée d’un thermostat
d’ambiance, régler celui-ci sur la température ambiante
souhaitée et placer le sélecteur du thermostat sur
“soleil”. Pour abaisser la température ambiante
(ex. : régime de nuit), placer le sélecteur sur “lune”, la
température sera abaissée d’environ 4° C.
Si la chaudière ne démarre pas :
-
S’assurer que le thermostat d’ambiance, quand il
existe, est bien en demande.
-
S’assurer que le thermostat de chaudière (rep. 2) est
en demande.
-
S’assurer que le voyant (rep. 7) n’est pas allumé et
que la sécurité de surchauffe (rep. 4) n’est pas
déclenchée. Si c’est le cas, réarmer le thermostat (voir
ci-après § Sécurité chaudière).
-
S’assurer que le voyant (rep. 6) n’est pas allumé et
que le brûleur n’est pas en sécurité. Si c’est le cas,
réarmer le brûleur (voir ci-après § Sécurité brûleur).
16 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’utilisateur
1
2
3
9
4
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
5
6
7
1 6
1 6
8
1 5
Figure 25 - Organes de commande et de contrôle
3.4. Sécurité chaudière
Lorsque la température dans le corps de chauffe
dépasse 110° C, la chaudière est bloquée par son
dispositif de sécurité de surchauffe, le voyant (rep. 7)
est allumé. Déposer la façade de la chaudière, dévisser
le bouton (rep. 4) et réarmer lorsque la température de
l’eau (rep. 3) sera redevenue normale. Si l’incident
devait se reproduire, prévenir le technicien
chauffagiste.
3.5. Sécurité brûleur
Lorsque le voyant sécurité brûleur (rep. 6) situé sur le
tableau de contrôle est allumé, le brûleur reste bloqué
par son dispositif de sécurité, déposer la façade de la
chaudière et appuyer sur la touche (rep. 8) pour
réarmer le brûleur. Si l’incident se reproduit, vérifier :
-
que la vanne d’alimentation fioul est ouverte,
-
le niveau de fioul dans la citerne ; s’il est normal,
nettoyer le filtre d’alimentation.
Si le brûleur ne se met toujours pas en route après
réarmement, prévenir le technicien chauffagiste.
3.6. Arrêt de la chaudière et du brûleur
En cas d’arrêt de courte durée, mettre le commutateur
de fonction (rep. 1) en position “O”.
En cas d’arrêt prolongé, déclencher l’interrupteur
général de la chaufferie et couper l’alimentation en
combustible.
Lorsqu’il y a risque de gel, vidanger la chaudière et
l’installation.
3.7. Vidange de la chaudière
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
l’installation, et ouvrir le robinet de vidange (rep. 15 et
13, fig. 25) de la chaudière et le robinet de purge du
ballon (rep. 14, fig. 25).
3.8. Vidange du ballon sanitaire
-
Ouvrir le robinet de vidange du ballon (rep. 13, fig. 25)
3.9. Contrôles réguliers
Aucun dégagement de fumée de la chaudière et de la
cheminée ne doit apparaître dans le local chaudière
lors du fonctionnement du brûleur.
La consommation de fioul et l’état de la citerne doivent
être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement
une fuite éventuelle.
Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé sur
l’alimentation en fioul du brûleur.
En cas d’incident anormal, couper l’alimentation
électrique générale ainsi que la vanne d’alimentation
en fioul et faire appel à votre technicien chauffagiste.
3.10. Entretien
Les opérations d’entretien doivent être effectuées
régulièrement afin d’assurer le fonctionnement en toute
sécurité de l’installation de chauffage.
La chaudière et le brûleur doivent être nettoyés et
contrôlés 1 ou 2 fois par an selon les conditions
d’utilisation.
Ces opérations doivent être effectuées par un
spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de
sécurité de la chaudière et de l’installation.
Le conduit ventouse doit être vérifié et nettoyé
régulièrement par un spécialiste (1 fois par an).
Notice de référence “1042” 17
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Instructions pour l’utilisateur
4. Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et la référence de l’appareil y compris l’indice
littéral de couleur, la désignation et le code article de
la pièce. La plaque signalétique se trouve sur le socle.
Exemple : Sunasanit 3230BV, réf. 972 30 05 Z, Boite à
fumées 317725 60
18 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Pièces détachées
1 100107 Agrafe ....................02
2 100132 Adaptateur .........80x125....01
3 100602 Attache ...................08
4 100629 Ressort attache ...............06
5 101011 Aimant ....................02
7 104863 Bouchon F..................02
8 105272 Brique réfractaire ..............01
9 105507 Butée ....................01
15 109205 Câble .............3x1.....01
16 109922 Circulateur..................01
19 110611 Collier ...................0,50 m
20 110617 Collier ....................02
23 111156 Coude ....................01
24 111242 Coude ....................01
25 122517 Écrou.............20x27 ....01
26 123228 Embout ...................01
27 134501 Goujon....................08
30 141032 Isolant ....................01
31 142303 Joint profilé ................0,52 m
32 142304 Joint.............40x30x2 . . . 02
33 142386 Joint .....................01
35 142722 Joint .............20x27 ....08
36 142723 Joint .............15x21 ....01
37 142726 Joint .............26x34 ....02
38 142728 Joint .............33x42 ....02
40 141039 Isolant ....................01
43 150000 Pièce folle M.........20x27 ....01
45 157308 Passe-fil ...................01
46 157312 Passe-fil ...................02
47 158574 Poignée ...................02
48 159424 Purgeur automatique ............01
49 160706 Pied réglable ................04
52 174209 Support ...................01
53 174404 Soupape de sûreté .............01
58 181629 Joint..............D.15 . . . 1,45 m
59 181626 Tresse de céramique ....D.12 . . . 1,95 m
60 237604 60 Support ...................01
63 182279 Tuyau de départ ..............01
64 182280 Tuyau de retour ...............01
66 182593 Flexible ...................01
69 183108 Tuyau ............15x19 ....01
70 183110 Flexible ..................0,40 m
71 188159 Vanne mélangeuse . . . 3 MG 20 6,3 . . 01
73 188222 Vase d’expansion..............01
74 188730 Verre vitrocéramique ....Ø40x4 ....01
77 937220 Façade....................01
81 207304 Habillage arrière ..............01
82 912511 Côté droit ..................01
83 912610 Côté gauche.................01
84 210320 Entretoise ..................01
85 277315 Support vase ................01
86 221209 Gâche ....................02
87 222712 Turbulateur .................09
88 236516 Support brûleur ...............01
89 912704 Couvercle ..................01
90 253508 Charnière ..................01
91 954300 Suppl. de couvercle.............01
92 259032 Patte de fixation...............02
93 276600 Contre-plaque................01
94 277010 Support ...................01
95 277011 Support ...................01
96 141038 Isolant ....................01
97 317725 60 Boite à fumées ...............01
98 979107 Socle.....................01
99 933400 Support bouilleur ..............01
100 188161 Vanne à sphère ...............01
105 910944 Corps de chauffe ..............01
152 124479 Entretoise ..................03
153 158625 Poignée ...................01
154 269430 Déflecteur ..................01
155 189104 Vis ..............6x22 ....02
156 189108 Vis ...............5X8 ....01
158 142377 Joint .....................01
Code Désignation .........Type ....Qté N° Code Désignation .........Type ....Qté
Notice de référence “1042” 19
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Pièces détachées
!
"
#
%
&
'
#
$
'
!
"
#
$
"
!
!
!
! !
! $
! &
" !
" #
" $
" %
" &
#
# !
# &
# '
$
$ !
$ "
$ $
$ '
%
%
% !
% "
% %
&
& !
& "
& #
& $
& %
# "
& '
'
'
'
' !
' "
' #
' %
' $
' &
' '
#
#
%
%
%
!
! #
! #
! #
! %
! %
! &
" $
" %
" '
&
& $
& &
# !
# #
#
# $
'
# &
Figure 26 - Corps de chauffe et habillage
20 Notice de référence “1042”
Sunasanit 3230 BV - ref. : 972 30 05 Pièces détachées
!
"
&
"
"
" "
#
#
# "
# #
#
# %
% #
% $
% &
% '
&
"
# $
% $
%
&
Figure 27 - Tableau de contrôle
%
! %
! %
$ #
$ %
$ &
%
!
"
#
&
! #
! #
! #
! #
$
! #
$
'
"
Figure 28 - Ballon sanitaire
Code Désignation .........Type ....Qté N° Code Désignation .........Type ....Qté
10 106319 Connecteur ..........7x1.....01
11 106321 Bornes.............3x1.....02
12 106322 Bornes.............4x1.....01
13 106324 Bornes ............10x1 ....01
14 106409 Bornes ....................01
21 110706 Commutateur ................01
22 110778 Connecteur .................01
28 134505 Goujon....................01
41 149866 Manette ...................02
42 149964 Manomètre-thermomètre ..........01
44 157306 Passe-fil ...................02
50 161016 Presse-étoupe ...............06
51 165325 Régulateur .................01
54 177081 Tableau nu .................01
55 178924 Thermostat .........35-90°C . . . 01
56 178926 Thermostat .........0-90°C....01
57 178958 Thermostat de sécurité...........01
75 191015 Voyant.............Vert ....01
76 191025 Voyant ............Rouge ....02
78 202115 DA Suppl. de dessus ..............01
79 202220 DA Tableau nu .................01
80 202809 Support ...................01
108 977023 Tableau complet ..............01
112 106323 Bornes.............5x1.....01
151 178949 Thermostat ..........0-90° ....01
4 100629 Ressort attache ...............06
15 109205 Câble .............3x1.....01
17 109934 Circulateur..................01
18 110044 Clapet antiretour ..............01
35 142722 Joint .............20x27 ....08
37 142726 Joint .............26x34 ....02
62 182581 Flexible ...................01
65 182281 Tuyau de départ ..............01
67 182594 Flexible ...................01
68 182595 Tuyau de retour ...............01
72 188160 Vanne à sphère ...............01
101 123809 Ballon isolé .................01
102 141033 Isolant ....................01
103 141034 Isolant ....................01
104 141035 Isolant ....................01
106 159422 Purgeur manuel .......12x17 ....01
109 181126 Trappe de visite...............01
110 142681 Joint .....................01
111 100370 Anode ....................01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Atlantic SUNASANIT 3230 BV 05 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues