ESAB m3® plasma Vision 50P CNC and Interface Box m3 G2 Plasma System Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Vision 50P CNC et boîte d'interface
m3 G2 Plasma System
Manuel de l'opérateur (FR)
0558009100 02/2012
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une rication périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le
fabricant.
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting
and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées
d’installer, d’opérer ou de faire lentretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
ATTENTION
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
TABLE DES MATIÈRES
Section / Titre Page
1.0 Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Classe de boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Vision 50P CNC avec boîte d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Vision 50P CNC (0558008253). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Boîte d'interface Vision 50P CNC (0558008250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Paramètres du procédé plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.4 Fonctionnement de Vision 50P CNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.5 Fonctionnement sans contrôle de la hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.6 Séquence du fonctionnement sans contrôle de la hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.7 Fonctionnement avec contrôle de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2.8 Séquence du fonctionnement avec contrôle de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.9 Coupe de trous avec plasma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
TABLE DES MATIÈRES
5
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.0 Précautions de sécuri
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les pcautions de sécurité pertinentes. Les
précautions de sécurité doivent pondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage
plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu
de travail.
Tous les travaux doivent être eectués par un personnel qualié posdant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut
produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'orateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les pcautions de sécuri pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autories à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- ana convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Pcautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être eectuée par un électricien qualié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximi de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrication ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Le code IP indique la classe du boîtier, à savoir le niveau de protection oert contre toute pénétration par
des objets solides ou de l’eau. La protection est fournie contre le contact d’un doigt, la pénétration d’objets
solides d’une taille supérieure à 12mm et contre l’eau pulvérisée jusquà 60 degrés de la verticale. Léquipement
marqué IP23S peut être stocké mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur quand il pleut à moins d’être sous abri.
Classe de boîtier
15°
Inclinaison
maximum
autorisée
ATTENTION
Si l’équipement est placé sur une surface
inclinée de plus de 1, il y a danger de
basculement et en conséquence, des
blessures personnelles et/ou des dommages
importants à l’équipement.
6
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES
SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS
DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES
LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE.
DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À
PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
Ce produit est uniquement destiné à la découpe du plasma.
Toute autre utilisation peut entraîner des blessures ou
endommager léquipement.
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter toute blessure personnelle et/ou
endommagement à léquipement, soulever
à l’aide de la méthode et des points d’attache
indiqués ici.
7
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
Interface
de commande
Vision 50P
CAN
Vision 50P
CNC
CAN
Câble d'alimentation
AHC/Lift
CAN
CAN
CAN
Câble d'alimentation des
commandes de gaz
Commande
de gaz de
protection
Démarreur
d'arc
distant
(RAS)
Commande
de gaz
plasma
CNC externe
( E/S numériques )
AHC / Lift
(Optionnel)
2.0 Vision 50P CNC avec boîte d'interface
C
B
K
J
F
G
H
I
E
D
Désignation du localisateur de composants
(voir les illustrations suivantes des composants)
Vision 50P CNC avec boîte d'interface - Désignations du localisateur de composants
Le M3-CAN Plasma System est composé de plusieurs éléments : Vision 50P, boîte d'interface (ou concentrateur
CAN), coret de gaz de protection, coret de gaz plasma, démarreur d'arc distant (RAS), bloc d'alimentation,
circulateur du liquide frigorique, torche, appareil de levage (optionnel) et CNC du client.
Externe
120V / 3A sans AHC
230V / 3A avec AHC
8
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.1 Vision 50P CNC (0558008253)
12,75 po
(323,9 mm)
9,25 po
(235,0 mm)
La largeur du coret de Vision 50P est de 4,62 po
(117,5 mm). Elle est de 5,12 po (130,2 mm) avec le
bouton sur le panneau avant
Poids :
10 lb (4,5 kg)
Vision 50P est un écran tactile basé sur CNC utilipour le contrôle de la coupe plasma et du processus de
marquage, de la commande du gaz, de la commande du courant et de la commande séquentielle. Il n'a toutefois
aucune fonction liée au mouvement de la machine. Vision50P est un panneau basé sur PC permettant de
contrôler les composants périphériques avec le protocole ACON. L'écran VGA TFT de Vision50P mesure 8,4 po
(213,4mm) avec une commande tactile et un potentiomètre incrémentiel doté d'un bouton pour la navigation
et l'accusé de réception ainsi qu'un interrupteur à clé pour la gestion des autorisations. Le CAN-Bus et le bloc
d'alimentation sont connectés via un connecteur CAN à 8 broches. Vision50P ore une interface Ethernet et USB
additionnelle pour la communication et la maintenance.
Vision 50P peut fonctionner sous deux modes : Mode Opération ou Mode Service. Le mode Opération est le
mode par défaut. Il permet à l'opéreur d'exécuter toutes les opérations nécessaires. Le mode Service est utile
pour les opérations de maintenance, telles que la mise à jour de la constante de la station, les diagnostics, etc.
Certains paramètres de procédé s'achent uniquement en mode Service. Vous pouvez activer le mode Service
avec un clavier USD branché ou lorsque la clé est en position 0.
Sur le panneau frontal se trouve un potentiomètre incrémentiel. Si l'opérateur ne dispose pas de clavier, les deux
appareils d'entrée pour Vision 50P sont le potentiomètre incrémentiel et l'écran tactile. Avce ce potentiomètre
incrémentiel, l'opérateur peut eectuer un délement en haut/bas vers un autre paramètre. En appuyant vers le
bas, l'opérateur peut également changer la valeur de ce paramètre.
9
K
N° broche Nom
1 (blanc) Inutilisé
2 (marron) Inutilisé
3 (rose) CAN TERRE
4 (jaune) CAN-H Sortie
5 (gris) CAN-L Sortie
6 (vert) CAN TERRE
7 (bleu) +24VCC
8 (rouge) CC COM
CAN-Bus et alimentation
ALIMENTATION +
CAN
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.1 Vision 50P CNC (0558008253) (suite)
Les appareils contiennent deux interrupteurs d'adresse. La combinaison de ces interrupteurs identient la station
et les sous-stations sur le CAN Bus. L'interrupteur1 (S1) désigne le numéro de la station. L'interrupteur 2 (S2)
désigne les sous-stations.
S1 S2 Appareil
1 - 12 0 MCU – Ensemble de levage B4 / A6
1 - 12 1 Coret de gaz de protection
1 - 12 2 Coret de gaz plasma
1 - 12 3 Coret du démarrteur de l'arc distat (RAS)
1 - 12 4 Boîte d'interface
1 - 12 5 Boîte d'injection d'eau
m3 CAN Plasma System
Vision 50 dispose de trois ports situés sur le panneau arrière : Port CAN+Power, USB et Internet. CAN est toujours
utilisé pour la communication et également l'alimentation 24VCC vers 50P. L'USB est utilisé pour le clavier, la clé
USB, etc. Le port Internet est utilisé uniquement pour le service.
Introduction to ACON
5-5
MAINTENANCE
ACON Modules
There are four distinct ACON module units:
MCU: Motor Control Unit
•
PCU: Process Control unit •
ACU: Axis Control Unit •
SCU: Serial Control Unit•
The Motor Control Unit (MCU) primarily replaces the
lift functionality of the ATHC and ATAS Servo cards.
The Process Control Unit (PCU) controls all process-
related functions of the station, whether a tooled or
central station (i.e. Solenoid valve action, automatic
ignition, ow controls, etc).
The Axis Control Unit (ACU) takes over controlling
movements of a multi-axis device. This unit replaces
the functionality of the AT2PE positioning card.
The Serial Control Unit (SCU) has been designed
as a general purpose controller, typically to control
third party peripherals, such as an ink jet marker or
pin stamp unit.
Unit Select Switches
ACON units are designated through use of select
switches. These will be set correctly at the factory - if
a unit needs to be replaced, locate the dual address
rotary switches and set them to corresponding
station(s), using chart below:
Switch
Func tion
Station 1...15
Station 16...30
Central Station
1...15
S1 S2
1...9 , A...F
1...9 , A...F
0
0
8
1...9 , A...F
USB
LAN
10
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.1 Vision 50P CNC (0558008253) (suite)
Emplacements des trous de montage pour
Vision 50P CNC
(vue de dessous)
3,74po
(95mm)
1,87po
(47,5mm)
1,69po
(43mm)
1,57po
(40mm)
0,79po
(20mm)
0,274po
(6,96mm)
Conditions de fonctionnement :
Température de service : 5 - 50°C
Humidité max : 95%
Degré de protection de la boîte : IP54
Bloc d’alimentation : 24V +/- 20%
Pièces de rechange
Il est recommandé que les clients contactent le
service d'assistance technique avant de réparer ces
unis.
No.
article
Description Réf. ESAB
1
Commande totale avec tous
les composants sauf pour
l'armoire
0558008728
2 Potentiomètre 0558008729
ATTENTION
Le trou dans la plaque de montage
permet d'assurer une bonne circulation
de l'air de refroidissement dans le Vision
50P. Ne pas bloquer l'ouverture sous
risque d'entraîner des dommages liés à
la chaleur.
11
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.2 Boîte d'interface Vision 50P CNC (0558008250)
B ( J3 )
19 broches
Commutateur ID
TERRE
Alimentation
Interrupteur
Câbles CAN
( P1 )
( Une station plasma illustrée avec AHC )
12,75po
(323,9 mm)
La largeur de la boîte de l'interface est de 6,00 po
(152,4 mm). Elle est de 8,50 po (215,9 mm) avec les
raccords à l'avant et l'arrière
Poids :
10,1 lb (4,6 kg)
7,50po
(190,5 mm)
10,75po
(273,1 mm)
Remarque :
Le châssis doit
être connecté à
la mise à la terre
de la machine.
BROCHE Fonction
A Problème
B
Activation
mouvement
C CNC COM
D Mode Marque
E Début du cycle
F Coin / IHS
G ENC_0 / ARC_1
H Station Active
J +24 VCC
K Station inactive
L Station Haut
M
Sortie
numérique 9
N Sortie numérique 11
P 24 CC COM
R Erreur gaz
S Erreur AHC
T Int. fin course Haut
U Int. n course Bas
V Sortie numérique 8
J5
14 broches
I G
C
D JEFH
12
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
11.50”
(292.1 mm)
 0.281
(7.14 mm)
3.00”
(76.2 mm)
2.2 Boîte d'interface de Vision 50P CNC (0558008250) (suite)
13
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.2 Boîte d'interface de Vision 50P CNC (0558008250) (suite)
Un plasma illustré avec AHC
N° CAN Fonction
1 Non utilisé
2 Unité de commande plasma
3 * AHC / Lift
4 * Commande de gaz de protection
5 * Commande de gaz plasma
6 * Démarreur d'arc
7 * Interface
Un plasma illustré sans AHC
N° CAN Fonction
1 Non utilisé
2 Non utilisé
3 Unité de commande plasma
4 * Commande de gaz de protection
5 * Commande de gaz plasma
6 * Démarreur d'arc
7 * Interface
Deux plasmas illustrés avec AHC
N° CAN Fonction
1 Unité de commande plasma
2 * AHC / Lift
3 * Commande de gaz de protection
4 * Commande de gaz plasma
5 * Démarreur d'arc
6 * Interface
7 Croisement
Deux plasmas illusts avec AHC
CAN Fonction
1 Non utili
2
Croisement
3 * AHC / Lift2
4 * Commande de gaz de protection 2
5 * Commande de gaz plasma2
6 * Démarreur d'arc 2
7 * Interface 2
Deux plasmas illustrés sans AHC
CAN Fonction
1 Non utili
2 Non utili
3 Croisement
4 * Commande de gaz de protection 2
5 * Commande de gaz plasma 2
6 * Démarreur d'arc 2
7 * Interface2
Deux plasmas illustrés sans AHC
N° CAN Fonction
1 Non utilisé
2 Unité de commande plasma
3 * Commande de gaz de protection
4 * Commande de gaz plasma
5 * Démarreur d'arc
6 * Interface
7 Croisement
* L'ordre de connexion de ces composants n'a aucune importance. Voir les schémas inclus.
14
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.2 Boîte d'interface de Vision 50P CNC (0558008250) (suite)
Une station plasma illustrée avec AHC
Deux stations plasmas illustrées avec AHC
Interrupteur ID : S1 = 1, S2 = 4
Interrupteur ID : S1 = 1, S2 = 4 Interrupteur ID : S1 = 2, S2 = 4
BOITE D'INTERFACE
BOITE D'INTERFACE
BOITE D'INTERFACE
CABLE DE CROISEMENT
REMARQUE :
Ce câble est utilisé uniquement
avec un Vision 50P pour
connecter la deuxième boîte
d'interface.
15
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.2 Boîte d'interface de Vision 50P CNC (0558008250) (suite)
Une station plasma illustrée sans AHC
Deux stations plasmas illustrées sans AHC
ID interrupteur : S1 = 1, S2 = 4
ID interrupteur : S1 = 1, S2 = 4 ID interrupteur : S1 = 2, S2 = 4
BOITE D'INTERFACE
BOITE D'INTERFACE
BOITE D'INTERFACE
CABLE DE CROISEMENT
REMARQUE :
Ce câble est utilisé uniquement
avec un Vision 50P pour connecter
la deuxième boîte d'interface.
16
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
Connecteur J3 sur boîte d'interface (0558008250)
CODE ( l) Signal Fonction
A
(№ 1)
Problème
(PCUA X63-2)
1. Sortie du signal de la boîte d'interface.
2. Les erreurs, telles que gaz, bloc d'alimentation et liquide frigorique, activent
ce signal de problème (élevé).
3. Lorsque le signal de problème est élevé, Vision 50P arrête le plasma et
supprime “l'activation du mouvement“. Le CNC du client doit ensuite eacer
le signal de démarrage du cycle.
B
(№ 2)
Mouvement autorisé
(PCUA X62-2)
1. Sortie du signal de la boîte d'interface vers CNC du client.
2. Ce signal est sélectionnable entre Activation du mouvement“, Arc activé“
ou “Arc activé“ après délai de perçage selon la constante de la station № 214
dans SPS.KON.
3. L'activation de mouvement“ a lieu après le délai de perçage. Le CNC du
client peut déplacer la torche lorsque l'option Activation du mouvement est
VRAIE après le début du cycle. Toujours vérier ce signal pendant la coupe
ou le marquage. Lorsque l'activation du mouvement passe à FAUX, il faut
supprimer le Début du cycle.
4. “Arc activé“ : est activé immédiatement après l'activation de l'arc principal.
5. “L'activation de l'arc“ après le délai de perçage est en marche après le délai de
perçage et l'arc doit être ACTIF.
C
(№ 3)
CNC COM
(PCUA X63-1 et X62-1)
1. Fourni par le CNC du client. Ceci aectera le niveau du signal de Problème et
Activation du mouvement.
2. En fonction du niveau du signal du CNC du client, il peut être CA ou CC.
130VCA/3A ou 30VCC/3A maximum.
D
(№ 4)
Mode Marque
(PCUA X61-4)
1. Sélectionne le mode de marquage (1) ou le mode de coupe (0).
2. Le niveau du signal est 24VCC.
E
(№ 5)
Début du cycle (PCUA
X61-1)
1. Active le système plasma.
2. Supprimez le signal du “Début du cycle“ à la n du mouvement géométrique
pendant un marquage/découpe normal.
3. Pendant la coupe d'un trou, le CNC doit supprimer le Début de cycle“ avant la
n de la géométrie pour améliorer l'arrondi et la qualité globale.
F
(№ 6)
Coin / IHS
(PCUA X60-4)
1. Pendant la coupe, ce signal agit comme un signal de coin avant la coupe, il
agit comme IHS.
2. Le coin empêche la torche de plonger au ralentissement de la machine dans
le coin de la géométrie ou au début/n de la ligne si le mode de tension de
l'arc est sélectionné.
3. Un signal de coin faux (0) signie que le CNC se déplace à une vitesse de
coupe constante. Un signal de coin vrai (1) signie que le CNC approche le
coin et que l'AHC sera bloqué.
4. Lorsqu'une vitesse de constante est atteinte, supprimez le signal de coin pour
activer le contrôle de la hauteur automatique. Au coin ou chaque fois que la
machine ralentit, le signal du coin doit être ACTIF pour éviter que la torche
ne pénètre les coins.
5. Le CNC du client doit fournir ce signal si la fonction AHC de Vision 50P est
utilisée.
6. Le signal “IHS“ active/désactive le pré-ux de gaz si la fonction AHC de Vision
50P n'est pas utilisée.
G
(№ 7)
ENC_0 / VOLT_1
(PCUA X60-1)
1. Sélectionne le mode de contrôle de la hauteur : Encodeur (FAUX) ou tension
de l'arc (VRAI).
2. Le contrôle de la hauteur de l'encodeur est utile pendant la coupe d'un trou.
17
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.2 Boîte d'interface de Vision 50P CNC (0558008250) (suite)
Connecteur J3 sur boîte d'interface (0558008250)
Pour la découpe sous l'eau sans rideau d'air, le client peut activer un préux supplémentaire en réglant la
constante de la station №213 dans SPS.KON.
BROCHE ( l) Signal Fonction
H
(№ 8)
Sélection de la station
(PCUA X48-1)
1. Permet d'activer/désactiver la station.
2. Le client peut également activer/désactiver la station depuis
Vision 50P. La dernière action, soit du CNC du client soit de
Vision 50P contrôle le statut d'activation/désactivation.
3. N'est pas sensible au facteur du temps.
J
(№ 9)
+24VCC
(PCUA X48-2)
1. 24VCC fournis au CNC du client.
2. Le CNC du client se sert de ce signal pour fournir des entrées
numériques pour la boîte d'interface.
K
(№ 10)
Station Bas
(PCUA X48-4)
1. Déplace la torche vers le bas.
2. N'est pas sensible au facteur du temps.
L
(№ 11)
Station Haut
(PCUA X49-1)
1. Déplace la torche vers le haut.
2. N'est pas sensible au facteur du temps.
M
(# 12)
Sortie numérique 9
(PCUA X66-2)
1. Sortie numérique 9
N
(# 13)
Sortie numérique 11
(PCUA X66-5)
1. Sortie numérique 11
P
(# 14)
24VCC COM
(PCUA X40-2)
1. 24VCC COM.
2. Uniquement pour les essais de production.
R
(# 15)
Erreur gaz
(PCUA X62-5)
1. Indique un défaut dans le débit de gaz/eau.
2. Le défaut (broche A) doit être élevé.
S
(# 16)
Erreur AHC
(PCUA X63-5)
1. Indique une faute de l’AHC.
2. Le défaut (broche A) doit être élevé.
T
(# 17)
Int n course Haut
(PCUA X65-2)
1. Larbre de levage est en position levée limite.
U
(# 18)
Int n course Bas
(PCUA X64-5)
1. Larbre de levage est en position abaissée limite.
V
(# 19)
Sortie numérique 8
(PCUA X65-5)
1. Sortie numérique 8
18
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.3 Paramètres du procédé plasma
Les paramètres suivantes sont utilisés dans le système plasma m3 CAN. Certains s'achent uniquement en
mode Service mais ils sont masqués en mode Opération.
Paramètres Description Caché
lection du gaz
Indique le type de gaz pour le début du plasma, la coupe et les gaz de
protection. Voir le tableau ci-dessous pour de plus amples informations sur
la sélection du gaz.
Non
Arc pilote
Régle le courant approprié à l'arc du pilote. UNIQUEMENT POUR EPP-201
ET EPP-360.
Oui
Tension principale de l'arc
Indique la tension de l'arc utilie pendant la coupe et le marquage plasma.
Ce réglage est important puisqu'il contle la hauteur de la torche en
l'absence de contrôle de la hauteur de l'encodeur.
Non
Entaille
Mesure prévue du matériau enlevé pendant la coupe. Il s'agit de l'intervalle
entre la pièce de production et la plaque. La vitesse de coupe, l'écartement
de la torche (tension de l'arc) et le courant de coupe auront une incidence
sur l'entaille.
Non
Vitesse placement
Vitesse de déplacement recommandée pour la condition de coupe
demandée. En principe réduite pour les petits trous.
Non
Epaisseur de la plaque Utilie pour calculer la hauteur du ralentissement.
No
Hauteur d'allumage
Distance entre la torche et la plaque pendant la séquence de démarrage
du pilote.
Non
Hauteur de perçage
Distance entre la torche et la plaque pendant la séquence de perçage.
Susamment de hauteur de perçage pour éviter le contact de la torche
avec les éclaboussures fusionnées pouvant endommager la protection et/
ou la buse ce qui aectera la quali du trou.
Non
Hauteur de coupe
Distance entre la torche et la plaque pendant la coupe. Utilisée pendant le
contrôle de la hauteur de l'encodeur avec les levages ESAB; sinon, il s'agit
d'une hauteur de référence pour les appareils de levage OEM. Le maintien
de cette hauteur pendant le cycle de coupe est très important.
Non
Temps de perçage
Intervalle pendant lequel la torche plasma reste à la hauteur de peage.
Optimisé pour garantir que la torche est à la bonne hauteur et que l'arc est
stable avant le début de l'entrée.
Non
Temps d'ente
Délai de l'activation du contrôle de la hauteur pour permettre à la torche
d'entrer dans le modèle de la pièce. Optimi pour garantir que la torche
est à la bonne hauteur et que l'arc est stable avant lebut de l'entrée.
Oui
Délai THC après le coin
Temps avant que le contrôle de la hauteur de la tension soit réactivé
après le coin.
Oui
Surélever la torche une fois
terminé
Intervalle avant de surélever la torche après la n de la coupe.
Oui
Pression de marrage PG1
(ARG, H35, N2/O2/AIR)
Pression de démarrage du gaz plasma 1.
Oui
Pression de coupe PG1
(ARG, H35, N2/O2/AIR)
Pression de coupe du gaz plasma 1.
Oui
Pression de marrage PG2
(O2/N2/AIR)
Pression de démarrage du gaz plasma 2.
Oui
Pression de coupe PG2 (O2/N2/AIR) Pression de coupe du gaz plasma 2.
Oui
Flux de démarrage SG1 (AIR/N2) Flux de marrage du gaz protection 1.
Oui
Flux de coupe SG1 (AIR/N2) Flux de coupe du gaz protection 1.
Oui
Flux de démarrage SG2 (O2/CH4) Flux de marrage du gaz protection 2.
Oui
Flux de coupe SG2 (O2/CH4) Flux de coupe du gaz protection 2.
Oui
19
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.3 Paramètres de procédé du plasma (suite)
Paramètres du procédé du plasma
Current Value Current used for cutting. No
Current Off Value Current used when cutting is done. No
Current Ramp Up Time
Time needs for cutting current to ramp up from
Current Start Value to Current Value.
Yes
Current Ramp Down Time
Time needs for cutting current to ramp down from
Current Value to Current Off Value.
Yes
Gas Off Delay
Time delay to shut down gases after the cutting
current starts ramping down.
Yes
Plasma Station Number
Plasma station number from 1 to 12. Used to
diagnose and monitor the process.
Yes
Quality Type or Marking Yes
Material Type Carbon Steel, Stainless, or Aluminum. Yes
Nozzle Code Code to identify different nozzle. Yes
Water Flow Cut water flow for waterinjection only. Yes
Page 47 0558008034 Plasma Vision 5x Process_v2_011107.pdf
Rampe du courant
Temps
d'accélération
Gaz à l'arrêt
Délai
Rampe du courant
Temps de décélération
Le graphique est à titre de référence uniquement. Les valeurs ne sont pas
nécessairement proportionnelles.
Valeur
du courant
Valeur
d'arrêt du courant
Valeur
de démarrage du
courant
Pression
du gaz
TEMPS
AMPERES
Paramètres Description Caché
Valeur de démarrage du courant
Le courant utilisé après un arc est établi avec un pilote. Cette valeur
est en principe aussi basse que la moitié du courant de coupe actuel.
En conséquence, attendez susamment longtemps pour obtenir le
courant de coupe total avant de commencer.
Non
Valeur du courant
Courant utilipour la coupe. Cette valeur peut parfois être réduite
pour améliorer davantage la qualité du trou.
Non
Valeur d'arrêt du courant
Le courant avant l'arc est désactivé. Ce glage inuence la sortie du
trou. Plus la valeur est élevée, plus il y a de rainures. Un réglage plus
bas peut améliorer la qualité de la sortie.
Non
Temps d'accélération du courant
Les besoins temporels pour faire passer le courant de coupe depuis
la valeur de démarrage du courant vers la valeur de courant. Sur un
matériau très mince, ce temps doit être réduit sinon l'arc sort en raison
du manque de matériel
Oui
Temps de décélération du
courant
Les besoins temporels pour le courant de coupe pour décélérer depuis
la valeur du courant vers la valeur d'arrêt du courant.
Oui
Délai d'arrêt du gaz
Le temps requis à l'arrêt des gaz après le début de célération du
courant de coupe.
Oui
Numéro de station plasma
Le numéro de la station plasma entre 1 et 12. Utilisé pour le diagnostic
du procédé et la surveillance.
Oui
Code de la buse Code d'identication d'une buse. Oui
Débit d’eau Flux d'eau de coupe pour l'injection de l'eau uniquement. Oui
20
SECTION 2 VISION 50P CNC AVEC BOÎTE D'INTERFACE
2.3 Paramètres de procédé du plasma (suite)
Sélection du gaz, m3 CAN Plasma
GS TYPE DE GAZ SG-SG1 SG-SG2 SG-PG1 SG-PG2 PG-PG1 PG-PG2
1
GS_N2_O2_N2O2 1 2 2 1 3 1
(PG1 DÉMARRAGE, COUPE PG2) N2 O2 N2 O2 N2/O2/AIR O2
2
GS_AIR_O2_AIRO2 2 2 3 1 3 1
(PG1 DÉMARRAGE, COUPE PG2) AIR O2 AIR O2 N2/O2/AIR O2
3
GS_N2_N2_N2CH4 1 1 2 2 3 2
(DÉMARRAGE N2-PG2, COUPE N2-PG2) N2 CH4 N2 N2 N2/O2/AIR N2
4
GS_N2_H35_AIR 2 - 2 2 2 2
(DÉMARRAGE PG2 , COUPE PG1) AIR N2 N2 H35 N2
5
GS_N2_H35_N2CH4 1 1 2 2 2 2
(DÉMARRAGE PG2 , COUPE PG1) N2 CH4 N2 N2 H35 N2
6
GS_ARG_ARG_AIR 2 - 2 1 1 1
(DÉMARRAGE PG1, COUPE PG1) AIR N2 O2 ARG O2
7
GS_ARG_ARG_N2 1 - 2 1 1 1
(DÉMARRAGE PG1, COUPE PG1) N2 N2 O2 ARG O2
8
GS_AIR_AIR_AIR 2 - 3 3 3 3
(DÉMARRAGE PG2, COUPE PG2) N2 N2 O2 N2/O2/AIR O2
9
GS_N2_O2_AIR 1 - 2 1 3 1
(DÉMARRAGE PG1 , COUPE PG2) AIR N2 O2 N2/O2/AIR O2
10
GS_N2_N2_AIR 2 - 2 2 3 2
(DÉMARRAGE PG2, COUPE PG2) AIR N2 N2 N2/O2/AIR N2
11
GS_ARG_O2_N2O2 1 2 2 1 1 1
(DÉMARRAGE PG1, COUPE PG2) N2 O2 N2 O2 ARG O2
12
GS_ARG_O2_AIRO2 2 - 2 1 1 1
(DÉMARRAGE PG1, COUPE PG2) AIR N2 O2 ARG O2
13
GS_ARG_ARG_H2O 1 1
(PG1 DÉMARRAGE, PG2 COUPE) ARG ARG
14
GS_N2_N2_H2O 2 2 3 2
(PG1 DÉMARRAGE, PG2 COUPE) N2 N2 N2 N2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ESAB m3® plasma Vision 50P CNC and Interface Box m3 G2 Plasma System Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur