Parkside PFS 710A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 09 / 2007 · Ident.-No.: PFS 710 A092007-1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SErrotE
Instruções de utilização e de segurança
rEciprozaaGmachinE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEGhEtto frontaLE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SciE SaBrE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PT Instruções de utilização e de segurança Página 39
SÄBELSÄGE
PFS 710 A
4
78
A B C
D E F
2
3
6 5
1
9
11
10
6
12
13 FR/CH
Sommaire
Introduction
Utilisation conforme ...................................................................................................... Page 14
Équipement .................................................................................................................... Page 14
Fourniture ....................................................................................................................... Page 15
Caractéristiques ............................................................................................................ Page 15
Consignes de sécurité générales
Poste de travail .............................................................................................................. Page 15
curité électrique ........................................................................................................ Page 15
curité personnelle .................................................................................................... Page 16
Manipulation prudente et usage doutils électriques ............................................... Page 16
Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ........................................................ Page 17
Accessoires / équipements dorigine .......................................................................... Page 17
Informations concernant les lames de scie ................................................................ Page 18
Avant la mise en service
Montage / remplacement de la lame de scie ............................................................ Page 18
lection de vitesse ...................................................................................................... Page 18
Réglage du mouvement pendulaire ............................................................................ Page 18
Mise en service
Mise en marche et arrêt ............................................................................................... Page 19
Guidage sûr de la scie sabre ...................................................................................... Page 19
Instructions de travail pour scier ........................................................................................ Page 19
Entretien et nettoyage ................................................................................... Page 20
Mise au rebut .............................................................................................................. Page 20
Informations
S.A.V. ............................................................................................................................. Page 20
claration de conformi/ Fabricant ........................................................................ Page 20
14 FR/CH
Introduction
Scie sabre PFS 710 A
Scie électrique polyvalente pour la maison
et le jardin
Q
Introduction
Avant la première mise en service, fami-
liarisez-vous obligatoirement avec les
fonctions de l‘appareil et informez-vous
sur la manipulation correcte des outils électriques.
Pour ce faire, lisez le mode d‘emploi suivant. Soigneu-
sement conserver ces instructions. Remettez les docu-
ments aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour scier, tronçonner et adap-
ter le bois, le plastique et les matériaux de construction.
La scie sabre convient pour les travaux grossiers de
sciage, les coupes droites et courbes et le tronçonnage
de surfaces. Respecter les informations concernant les
lames de scie et les instructions de travail pour le scia-
ge. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation
commerciale. Toute autre utilisation ou modification de
la machine est considérée comme non conforme et
peut être source de graves dangers.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dé-
gâts issus d‘une utilisation non conforme.
Q
Équipement
1
Molette de sélection de vitesse
2
Touche de blocage
3
Interrupteur marche / arrêt
4
Sélecteur mouvement pendulaire
5
Clé à vis à six pans creux pour le remplacement
de la lame de scie
6
Vis à six pans creux pour le remplacement de
la lame de scie
7
Semelle
8
Lame de scie
9
Tige de course
10
Tenon de guidage
11
Plaque de serrage
12
Lame de scie à bois (coupes fines)
Q
Fourniture
1 Scie sabre PFS 710 A
1 Clé à vis à six pans creux
1 Lame de scie
1 Mode d’emploi
1 Manuel „Garantie et service“
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, un masque
antipoussières, un casque auditif et des gants
de protection.
Risque d‘électrocution ! Tension électrique
dangereuse Danger de mort !
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Risque d‘explosion !
Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humi-
dité. Le risque d’un choc électrique augmente dans
le cas où de l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
V
~
Tension alternative
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimen-
tation ou la fiche secteur représente un danger
de mort en cas de choc électrique. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon
d’alimentation et de la fiche secteur.
W
Watt (Puissance appliquée)
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le
respect de l’environnement.
15 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurirales
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale : 710 W
Vitesse nominale à vide : n
0
500 - 2600 t / min
Longueur de course : 28 mm
Puissance de coupe max. : Bois 195 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 86 dB (A). Incerti-
tude K=3 dB.
Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser
99 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique:
Vibration de l’avant-bras a
h
= 6,303 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usa-
ge de l’outil électrique et peut, dans certains cas,
excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti-
mée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0
500 - 2600 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
Q
Consignes de sécurité générales
J ATTENTION ! Veuillez lire toutes les instruc-
tions. Tout manquement aux consignes ci-des-
sous peut provoquer une électrocution, un
incendie et / ou de graves blessures.
SOIGNEUSEMENT CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
1. Poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail propre et en
ordre. Le désordre et un éclairage insuffisant
peuvent être à l’origine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussres inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les autres
personnes à lécart lors de
l’utilisation de cet outil élec-
trique. Toute distraction peut vous faire per-
dre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a)
La fiche de branchement secteur de l’ap-
pareil doit s’enficher aisément dans la pri-
se de courant. La fiche ne doit jamais être
modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur
avec des appareils reliés à la terre. Une fi-
16 FR/CH
Consignes de sécurité générales
che intacte et une prise de courant adéquate per-
mettent de réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution lors-
que vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser leble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la fi-
che secteur de la prise de courant. Tenir
le câble à l’écart de toute source de cha-
leur, d’ates coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou en-
chevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
ble de rallonge homologué pour
l’usage à l’exrieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche exécutée et
procédez toujours avec prudence
lors du travail avec un outil électrique.
Ne pas utiliser lappareil si vous
n’êtes pas concentré ou fatigué ou
êtes sous l’influence de drogues,
dalcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection. Le
port d’équipement personnel de protection tel
que masque antipoussières, chaussures de sé-
curité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en service involon-
taire. Vérifier que l’interrupteur est
en position „ARRÊT“ avant de bran-
cher la fiche dans la prise de courant.
Porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou le brancher allumé sur l’alimentation électri-
que peut provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil, il
faut retirer les outils de réglage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élé-
ment en rotation peut provoquer des blessures.
e) Ne vous surestimez pas ! Travailler
dans une position stable et veiller à
toujours garder l’équilibre. Vous pouvez
ainsi mieux contrôler l’appareil en cas de situa-
tions imprévues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas
porter de vêtements ou bijoux amples.
Tenir les cheveux, vêtements et gants à
l’écart des pièces mobiles. Les cheveux
longs dénos, les bijoux et vêtements amples
peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récuration des poussières sont
mons, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccors et utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs réduits les dangers
causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali-
ser votre travail. L’outil adéquat vous
permet de mieux travailler et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction
ne fonctionnent plus correctement est dange-
reux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fiche électrique de la prise
de courant, avant d’ajuster l’outil, de
changer des accessoires ou de ranger
17 FR/CH
Consignes de sécurité générales
l’appareil. Cette mesure de précaution empêche
toute remise en marche involontaire de l’appareil.
d)
Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions utili-
ser l’appareil. Les outils électriques sont dange-
reux dans les mains de personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent ir-
réprochablement et ne coincent pas, si
des pièces sont cassées ou endomma-
gées, ainsi que le bon fonctionnement
de l’appareil. Faire réparer les pces
endommagées avant de réutiliser l’ap-
pareil. Les outils électriques mal entretenus sont
à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de cou-
pe tranchants et propres. Un outil de
coupe tranchant et bien entretenu se coince
moins et est plus facile à guider.
g)
Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les outils d’usinage, etc. conformément à
ces instructions et aux spécifications de
l’outil. Tenir compte des conditions de tra-
vail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils
électriques dans un but différent de celui prescrit
peut être à l’origine de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques de l’appareil
Prévention des risques de blessures,
d’incendies et de menaces pour la santé :
J Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appa-
reil par un disjoncteur de protection contre les
courants de courts-circuits (FI) avec un courant
de déclenchement maximal de 30 mA.
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
J Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
J Immédiatement débrancher la fiche secteur de
la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
J RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION
D’ÉTINCELLES ! Les projections d’étincelles
se produisent lorsque vous sciez des métaux.
Il faut donc absolument veiller à ne mettre per-
sonne en danger et tenir toutes les matières
inflammables à l’écart de la zone de travail.
AVERTISSEMENT !
VAPEURS TOXIQUES
!
L’usinage de poussières nocives / toxiques est
dangereux pour la santé de l’utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
J Lorsque vous sciez des matériaux de construction,
respectez les réglementations légales et les
recommandations du fabricant.
J Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
J Uniquement amener l’appareil en marche
contre le matériau usiné.
m ATTENTION ! Éviter tout contact de l’outil en
marche avec des objets fixes risque de
contrecoup !
J La semelle
7
doit toujours être contre la pièce
usinée lorsque l’appareil est en marche.
J Toujours éteindre et laisser tourner à vide
jusqu’à l’arrêt complet avant de poser l’appareil.
J Uniquement utiliser des lames de scie tranchan-
tes et en parfait état. Immédiatement remplacer
les lames de scie fissurées, tordues ou émoussées.
J L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Q
Accessoires / équipements
d’origine
J Uniquement utiliser les accessoires indiqués dans
le mode d’emploi. L’usage d’équipements ou
d’accessoires autres que ceux recommandés peut
signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.
18 FR/CH
Consignes de sécurité générales / Avant la mise en service / Mise en service
Q
Informations concernant
les lames de scie
Vous pouvez utiliser n’importe quelle lame de scie
à condition qu’elle possède la tige universelle cor-
respondante
1
/
2
. Vous trouverez dans le commerce
des lames de scie de différentes longueurs, spécia-
lement adaptées pour chaque application avec votre
scie sabre.
Remarque : TPI = teeth per inch = nombre
de dents sur 2,54 cm
Lame de scie à bois
12
:
Dimensions : 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Idéale pour : scier du bois de construction, panneaux
agglomérés, contreplaqué, aussi pour les coupes
plongeantes.
Q
Avant la mise en service
Q
Montage / remplacement
de la lame de scie
j Porter des gants de protection adé-
quats pour effectuer le montage et
le contrôle de la lame de scie.
j Avant de remplacer la lame de scie, il faut véri-
fier que le logement de la lame de scie est libre
de tous résidus de matériau (par ex. copeaux
de bois).
j
Au besoin, nettoyer le logement
de la lame de scie avec un
pinceau ou de l’air comprimé.
1. Dévisser la vis à six pans creux
6
avec la clé
à vis à six pans creux
5
.
2. Insérer la lame de scie entre la tige de course
9
et la plaque de serrage
11
.
Veiller à ce que le tenon de guidage
10
s’enga-
ge dans l’orifice de guidage de la lame de scie.
3. Serrer ensuite la vis à six pans creux
6
. Vérifier
la fixation correcte et sûre de la lame de scie
avant la mise en service.
Q
Sélection de vitesse
La molette
1
permet de prérégler la vitesse désirée
(MIN. = vitesse minimale, MAX. = vitesse maximale).
La vitesse peut aussi être modifiée pendant le fonc-
tionnement.
Q
Réglage du mouvement
pendulaire
Le réglage du mouvement pendulaire avec le sélec-
teur de mouvement pendulaire
4
permet d’adapter
l’attaque de la lame de scie au matériau à usiner.
Niveau 0 (mouvement pendulaire nul) :
ce réglage convient pour l’usinage de matériaux
fins et durs. Il permet également de réaliser des
arêtes de coupe propres.
Niveau I :
adapté pour les matériaux de résistance moyenne,
par ex. bois dur, plastique.
Niveau II :
à utiliser pour les matériaux tendres, par ex. maté-
riaux légers de construction ou d’isolation.
Niveau III :
amener le sélecteur dans cette position pour l’usinage
de bois tendre / bois d’arbre ou des matériaux tendres.
Q
Mise en service
La tension de la prise de courant doit correspondre
aux indications de la plaque signalétique de l’ap-
pareil. Les appareils homologués pour 230 V
~
fonctionnent également sous 220 V
~
.
19 FR/CH
Mise en service / Entretien et nettoyage
Q
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez choisir entre le mode à art instantané
et permanent.
Mise en marche du mode à arrêt
instantané :
j Enfoncer l’interrupteur marche / arrêt
3
.
Extinction du mode à arrêt instantané :
j Relâcher l’interrupteur marche / arrêt
3
.
Mise en marche du mode permanent :
j enfoncer l’interrupteur marche / arrêt
3
et le
maintenir enfoncé avec la touche de blocage
2
.
Extinction du mode permanent :
j enfoncer l’interrupteur marche / arrêt
3
et le
relâcher.
Q
Guidage sûr de la scie sabre
La semelle
7
est orientable pour adapter l’outil à
la pièce usinée et assurer un appui sûr. Elle doit
toujours être en contact avec la pièce usinée lorsque
l’appareil fonctionne.
Q
Instructions de travail pour scier
J Vérifier que le matériau à usiner ne contienne
pas de corps étrangers tels que clous, vis, etc.
et enlever ceux-ci au besoin.
J Veiller à ne pas obturer les fentes de ventilation.
J Allumer d’abord l’appareil et l’amener ensuite
contre le matériau à usiner.
J Immédiatement éteindre l’outil si la lame de
scie se coince.
Écarter la fente sciée avec un outil adéquat et
retirer la scie sabre.
j Adapter la lame de scie, la vitesse et le mouve-
ment pendulaire en fonction du matériau à usiner.
j Vous trouverez dans le commerce des lames de
scie de différentes longueurs spécialement
conçues pour chaque application avec votre
scie sabre.
j Scier le matériau en progressant régulièrement.
Scier à fleur :
les lames de scie flexibles de longueur adéquate
permettent de scier des pièces saillantes, par ex.
des conduites, directement contre un mur (voir
aussi ill. D).
Procéder comme suit :
1. Positionner la lame de scie directement contre
le mur.
2. Exercer une légère pression latérale sur la scie
sabre de manière à amener la semelle
7
contre le mur.
3. Allumer l’outil conformément aux instructions et
scier la pièce avec une pression constante.
Coupe plongeante :
ATTENTION ! RISQUE DE CONTRECOUP !
Uniquement effectuer des coupes plongeantes
dans des matériaux tendres (par ex. bois).
Procéder comme suit :
1. Positionner la scie sabre avec l’arête inférieure
de la semelle
7
sur la pièce à usiner.
Allumer l’appareil.
2. Basculer la scie sable vers l’avant et plonger
avec la lame de scie dans la pièce usinée.
3. Redresser la scie sabre à la verticale et conti-
nuer de scier le long du tracé.
Remarque : la longueur maximale de la lame de
scie utilisée ne doit pas dépasser 150 mm !
Q
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer tous les travaux de nettoyage sur
l’appareil, toujours débrancher la fiche secteur de
la prise de courant.
j Remplacer la lame de scie dès que sa denture
est émoussée et ne permet plus d’effectuer coupe
impeccable.
20 FR/CH
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
j Toujours garder l’appareil et les fentes de venti-
lation propres.
j Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail.
j Éviter toute infiltration de liquides dans le boî-
tier de l’appareil. Utiliser un chiffon pour es-
suyer le boîtier. Ne jamais utiliser d’essence,
de solvant ou détergent attaquant le plastique.
j
Nettoyer la fixation de la
lame de scie avec un pinceau
ou à l’air comprimé.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils électri-
ques aux ordures ménares !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Pour les possibilités d’élimination d’appareils élec-
triques usagés, renseignez-vous auprès de votre
commune.
Q
Informations
Q
S.A.V.
Pour le S.A.V. compétent de votre pays, consultez
les documents de garantie.
J Uniquement confier la réparation de vos appa-
reils à des techniciens qualifiés et avec des piè-
ces de rechange d’origine. Ceci permet d’assu-
rer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
J Toujours confier le remplacement de la fiche
ou du cordon secteur au fabricant de l’appa
reil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente que ce produit satisfait
aux directives CE suivantes :
Directive Machines (98 / 37 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagtique
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / EC )
Désignation du produit:
Parkside Scie sabre PFS 710 A
Bochum, le 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une
poursuite du développement du produit.
31 NL
Inhoud
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................................................................................Pagina 32
Uitvoering ......................................................................................................................Pagina 32
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 32
Technische gegevens ....................................................................................................Pagina 33
Algemene veiligheidsinstructie
Werkplek .......................................................................................................................Pagina 33
Elektrische veiligheid ....................................................................................................Pagina 33
Veiligheid van personen ...............................................................................................Pagina 34
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ............................Pagina 34
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ...................................................................Pagina 35
Origineel toebehoren / extra apparaten ....................................................................Pagina 35
Informatie over zaagbladen ........................................................................................Pagina 36
Vóór de ingebruikname
Zaagblad plaatsen / vervangen ....................................................................................Pagina 36
Voorselectie aantal slagen ..........................................................................................Pagina 36
Pendelslag instellen ......................................................................................................Pagina 36
Ingebruikname
In- en uitschakelen ........................................................................................................Pagina 37
Sabelzaag veilig gebruiken .........................................................................................Pagina 37
Werkinstructies voor het zagen ...................................................................................Pagina 37
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 38
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 38
Informatie
Service ...........................................................................................................................Pagina 38
Conformiteitsverklaring / Producent ............................................................................Pagina 38
46 PT
Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações
Q
Manutenção e limpeza
Antes de qualquer trabalho de limpeza, retire a ficha
da tomada.
j Substitua a lâmina de serra assim que os dentes
de serra estiverem gastos e não seja mais pos-
sível continuar o trabalho de serração.
j Mantenha o aparelho e as ranhuras de ventila-
ção sempre limpas.
j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
j Não devem entrar líquidos no interior do apa-
relho. Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que sejam agressivos para o plástico.
j
Se necessário, limpe a guia
de entrada da lâmina com um
pincel ou através de purga com ar comprimido.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia
2002 / 96 / CE relativa a aparelhos eléctricos e
electrónicos usados e aplicação da legislação na-
cional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas separadamente e sujeitas a uma recicla-
gem de forma ecológica.
Obtenha informações sobre as formas de elimina-
ção de aparelhos eléctricos fora de uso através
dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
Q
Informações
Q
Assistência
Os pontos de assistência competentes do seu país
podem ser encontrados no certificado de garantia.
J Os seus aparelhos só devem ser reparados
por pessoal técnico qualificado e apenas com
peças de substituição originais. Desta forma
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
J A substituição da ficha ou do cabo de rede
deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que
este produto cumpre as seguintes directivas UE:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
CE-Directiva de baixão tensão
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagtica
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / EC )
Designação do produto:
Parkside Serra de recorte PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um
aperfeiçoamento contínuo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PFS 710A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à