FLORABEST FAAS 12 A1 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual
IAN 275666
CORDLESS BRANCH SAW FAAS 12 A1
CORDLESS BRANCH SAW
Translation of the original instructions
AKKU-ASTSÄGE
Originalbetriebsanleitung
COUPE-BRANCHES SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
ACCU-TAKKENZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB / IE Translation of the original instructions Page 1
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 11
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 21
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
BE
 11
FAAS 12 A1
Table des matières
Introduction .....................................................12
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................ 12
Équipement ................................................................ 12
Matériel livré .............................................................. 12
Caractéristiques techniques ................................................... 12
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil ......................13
1. Sécurité de la zone de travail ............................................... 13
2. Sécurité électrique ........................................................13
3. Sécurité des personnes ....................................................14
4. Utilisation et entretien de l'outil ..............................................14
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Service .................................................................15
Consignes de sécurité spécifiques aux scies sabre .................................15
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs .....................................15
Consignes de travail pour scier .....................................16
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ................................16
Informations relatives aux lames ...............................................16
Avant la mise en service ..........................................16
Recharger le pack d'accus .................................................... 16
Mettre le pack d'accus dans l'appareil / l'en retirer .................................16
Contrôler l'état de l'accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Positionner / retirer l'étrier de maintien ........................................... 17
Montage / remplacement de la lame ...........................................17
Mise en service ..................................................17
Allumer / Éteindre .......................................................... 17
Méthodes de sciage .........................................................17
Entretien et nettoyage ............................................18
Garantie .......................................................18
Service .........................................................19
Importateur .....................................................19
Mise au rebut ...................................................19
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................20
12 
FR
BE
FAAS 12 A1
COUPE-BRANCHES SANS FIL
FAAS 12 A1
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil, une scie sabre d'un point de vue nor-
matif, est destiné à scier du bois, du plastique et
des matériaux de construction avec une butée fixe
(semelle). L'appareil est adapté aux travaux de
sciage grossiers, aux coupes droites et en courbe
et d'affleurage des surfaces. Une fois l'étrier de
maintien monté, l'appareil convient au sciage de
branches. Respectez les informations relatives
aux lames ainsi que les consignes de travail pour
le sciage. Toute utilisation autre ou modification
de l'outil est considérée comme non conforme et
s'accompagne de risques d'accident non négli-
geables. Le fabricant n'assume aucune responsa-
bilité pour les dommages résultant d'une utilisation
non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas
conçu pour un usage commercial.
Équipement
Verrouillage de sécurité
Poignée
Pack d'accus
verrouillage (pack d'accus)
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Lame
Semelle
Mandrin à serrage rapide
Protection pour les mains
verrouillage (étrier de maintien)
Étrier de maintien
Chargeur rapide
LED de statut (verte)
LED de statut (rouge)
Témoin de niveau de charge de l'accu
Touche de contrôle
Matériel livré
1 coupe-branches sans fil FAAS 12 A1
1 chargeur rapide FAAS 12 A1-2
1 pack d'accus FAAS 12 A1-1
1 étrier de maintien
1 lame pour bois 152 mm
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Coupe-branches sans fil : FAAS 12 A1
Tension assignée : 12 V
(courant continu)
Vitesse assignée : n
0
0–2700 min
-1
Longueur de course : 20 mm
Puissance de coupe
max. : Bois 80 mm
Pack d'accus: FAAS 12 A1-1
Type: LITHIUM-IONS
Tension assignée : 12 V
(courant continu)
Capacité: 1500 mAh
Chargeur rapide : FAAS 12 A1-2
ENTRÉE / Input:
Tension assignée : 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(Courant alternatif)
Puissance assignée
absorbée : 30 W
SORTIE / Output:
Tension assignée : 12,6 V
(courant conti-
nu)
Tension assignée : 1800 mA
Temps de charge: env. 60 min
Classe de protection: II /
(Double isolation)
FR
BE
 13
FAAS 12 A1
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure sonore déterminée conformément
à la norme ENISO 4871. Le niveau de bruit A
pondéré typique de l'outil électrique sur l'emplace-
ment de l'utilisateur est de:
Niveau de pression
acoustique: L
pA
= 79 dB (A)
Incertitude: K
pA
= 3 dB
Niveau de puissance
acoustique: L
WA
= 90 dB (A)
Incertitude: K
WA
= 3 dB
Porter une protection auditive!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745:
Sciage de panneaux
d'aggloméré : a
h,B
= 6,6 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Sciage de poutres en bois : a
h,WB
= 12,6 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformé-
ment à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT !
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La sollicitation vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d'exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l‘utilisation de l'outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l'outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté-
rieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
14 
FR
BE
FAAS 12 A1
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et
il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants. et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
FR
BE
 15
FAAS 12 A1
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur compatible pour certains types d'ac-
cus, peut provoquer un incendie s'il est utilisé
avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à
l'eau en cas de contact involontaire. En cas
de contact du liquide avec les yeux, il faut
en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule des accus peut causer des irritations de
la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLO-
SION! Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu,
du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a
risque d'explosion.
6. Service
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
aux scies sabre
Tenir l'outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d'une opération
au cours de laquelle le dispositif de serrage
peut entrer en contact avec un câblage non
apparent ou son propre cordon d'alimen-
tation. Le contact avec une fi l "sous tension"
peut également mettre "sous tension" les parties
métalliques exposées de l'outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Portez un masque de protection contre la pous-
sière !
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'expérience et/
ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les
dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans sur-
veillance.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
16 
FR
BE
FAAS 12 A1
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou une personne
de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Consignes de travail pour scier
Contrôlez le matériau à usiner pour détecter
des corps étrangers, comme des clous, vis etc.
et retirez-les.
Éteignez immédiatement l'appareil si la lame de
scie est bloquée. Écartez l'interstice déjà scié
à l'aide d'un outil adapté et retirez la lame de
scie.
Sciez le matériau avec une avancée uniforme.
Accessoires/équipements supplé-
mentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et les
équipements supplémentaires indiqués dans
le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage
différents de ceux recommandés dans ces instruc-
tions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires,
peut vous faire courir un risque de blessures.
Informations relatives aux lames
Vous pouvez également utiliser d'autres lames de
scie, à condition qu'elles comportent le logement
universel correspondant - ½ (12,7 mm). Des lames
de scie optimisées de longueurs différentes sont
disponibles dans le commerce pour tout type d'utili-
sation de votre scie sabre.
REMARQUE
TPI = teeth per inch = le nombre de dents par
2,54 cm
Avant la mise en service
Recharger le pack d'accus
ATTENTION!
Débranchez toujours la fiche secteur avant
de sortir ou de mettre le pack d'accus
du/
dans le chargeur rapide .
Ne chargez jamais le pack d'accus
lorsque
la température environnante est inférieure à
10°C ou supérieure à 40°C.
Placez le pack d'accus
dans le chargeur
rapide
.
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
La LED de contrôle
s'allume en rouge.
La LED de contrôle verte
vous signale que
l'opération de recharge est terminée et que le
pack d'accus est prêt à être utilisé.
Introduisez le pack d'accus
dans l'appareil.
Ne chargez jamais un pack d'accus
une se-
conde fois immédiatement après une opération
de charge rapide. Il y a un risque que le pack
d'accus soit surchargé et que la durée de vie
de l'accu et du chargeur s'en voit raccourcie.
Éteignez le chargeur rapide pendant au
moins 15 minutes entre deux chargements
consécutifs. Débranchez pour cela la fiche
secteur.
Mettre le pack d'accus dans l'appa-
reil / l'en retirer
Mise en place du pack d'accus:
Faites s'enclencher le pack d'accus
dans la
poignée
.
Retirer le pack d'accus:
Appuyez sur la touche de déverrouillage
puis retirez le pack d'accus.
.
Contrôler l'état de l'accu
Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la
touche de contrôle (voir fig. A).
L'état ou la puissance restante s'affiche sur
le témoin de niveau de charge de l'accu
comme suit :
ROUGE / ORANGE / VERT = Recharge /
puissance maximale
ROUGE / ORANGE = charge / puissance
moyenne
ROUGE = charge faible - charger l'accu
FR
BE
 17
FAAS 12 A1
Positionner / retirer l'étrier de
maintien
REMARQUE
Il n'est pas possible de positionner / retirer
l'étrier de maintien
lorsque la lame est
montée.
Positionner l'étrier de maintien (voir fig. B-D) :
Appuyez sur la touche de déverrouillage
.
Glissez l'étrier de maintien
grâce aux gui-
dages de la semelle
dans l'appareil.
Bloquez la touche de déverrouillage
.
Retirez l'étrier de maintien :
appuyez sur le déverrouillage
et tirez l'étrier
de maintien du guidage vers l'avant.
Montage / remplacement de la lame
Lors de la mise en place / du remplacement de la
lame, porter des gants de protection.
Tournez le mandrin à serrage rapide
entière-
ment dans le sens de la flèche et maintenez-le
tourné.
Enfoncez la lame de scie nécessaire jusqu'à la
butée dans le mandrin à serrage rapide
.
ATTENTION !
Les dents de la lame
doivent alors être
orientées vers le bas !
Relâchez le mandrin à serrage rapide , il doit
revenir dans sa position d'origine.
La lame est alors verrouillée.
Mise en service
Allumer / Éteindre
Allumer:
Appuyez sur le verrouillage de sécurité
.
Actionnez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Éteindre:
Relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
.
Méthodes de sciage
A) Travail sans étrier de maintien (voir fig. E) :
avec des diamètres de branches plus importants,
ou pour scier du bois, plastique et des matériaux
de construction, travaillez SANS étrier de main-
tien. La pièce à scier doit reposer sur la semelle.
Pour les pièces à usiner arrondies, effectuez
avec la scie un mouvement de va-et-vient.
A1) Affleurage :
avec des lames de scie flexibles, à condition
qu'elles aient la longueur correspondante, vous
permettant de scier des pièces saillantes, comme
par ex. des tuyaux directement à ras le mur.
1. Placez la lame de scie directement sur le mur.
2. Incurvez-la en exerçant une pression latérale sur
la scie sabre de manière à ce que la semelle
appuie latéralement contre le mur.
3. Allumez l'appareil et sciez la pièce en exerçant
une pression constante.
A2) Sciage en plongée (voir fig. F) :
ATTENTION! RISQUE DE CONTRE-
COUP !
Les coupes plongeantes ne doivent être
effectuées que dans des matériaux tendres
(bois ou similaires).
1. Placez la scie sabre avec le bord inférieur de la
semelle
sur la pièce. Allumez l'appareil.
2. Basculez la scie sabre vers l'avant et plongez
avec la lame de scie dans la pièce.
3. Placez la lame de scie verticalement et continuez
de scier le long de la ligne de coupe.
18 
FR
BE
FAAS 12 A1
B) Travail avec étrier de maintien (voir fig. G) :
Déplacez la scie vers le bas en exerçant une
légère pression.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant de travailler
sur l'appareil, éteignez-le et retirez
l'accu.
Retirez toujours la lame avant tout travail sur
l'outil électrique.
Gardez l'appareil et la fente d'aération toujours
propres. Si les fentes d'aération sont bouchées,
il y a risque de surchauffe et/ou d'une détério-
ration de l'appareil.
Nettoyez l'appareil après avoir achevé les
travaux.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil. Utilisez un chiffon pour nettoyer le
boîtier. N'utilisez jamais d'essence, de solvant
ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Nettoyez le logement de la lame de scie si
nécessaire à l'aide d'un pinceau ou par souf-
flage à l'air comprimé.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L'état de
charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le
climat de stockage idéal est frais et sec.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie,
veuillez contacter le service après-vente com-
pétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchan-
dise.
La prestation sous garantie s'applique uniquement
aux vices de matière ou de fabrication, non aux
dégâts survenus pendant le transport, aux pièces
d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles
comme par ex. les commutateurs ou les batteries.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé
et ne répond pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et
inapproprié, d'usage de la force et en cas d'inter-
vention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas
restreints par la présente garantie. L'exercice de la
garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s'applique également aux pièces
remplacées ou réparées. Signaler sans attendre
toute anomalie éventuelle sur le matériel au
moment du déballage et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l'objet d'une
facturation.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
FR
BE
 19
FAAS 12 A1
Service
AVERTISSEMENT !
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et unique-
ment avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du câble secteur au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
REMARQUE
Les pièces de rechange non listées (par ex.
accu, interrupteur ou étriers de maintien)
peuvent être commandées auprès de notre
centre d'appels.
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 275666
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 275666
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Mise au rebut
L'emballage est composé de matières
recyclables, que vous pouvez éliminer
auprès des points de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recy-
clés conformément à la Directive 2006/66/EC.
Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques / packs
d'accus.
20 
FR
BE
FAAS 12 A1
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsables du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil:
Coupe-branches sans fil FAAS 12 A1
Année de construction: 02 - 2016
Numéro de série: IAN 275666
Bochum, le 26/01/2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins
de perfectionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

FLORABEST FAAS 12 A1 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual

dans d''autres langues