Bunn Sure Immersion® 220 120V Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
GUIDE D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
BUNN-O-MATIC CORPORATION
280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH
AURORA, ONTARIO L4G 3T9
TÉLÉPHONE : (905) 841-2866 TÉLÉCOPIEUR : (905) 841-2775
www.bunn.com
Pour vous assurer que vous avez la version la plus récente du Manuel de fonctionnement, du Catalogue de pièces illustré ou du Manuel
d'entretien-dépannage, veuillez visiter le site web de Bunn-O-Matic, à www.bunn.com. C'est absolument GRATUIT, et la manière la plus
rapide pour obtenir les mises à jour les plus récentes des catalogues et manuels. Pour le Service technique, contactez Bunn-O-Matic
Corporation au 1-800-286-6070.
53058.7000 G 2/21 ©2016 Bunn-O-Matic Corporation
Sure
Immersion
®
220
2
53058.7000 032717
GARANTIE DE PRODUIT COMMERCIAL BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corporation of Canada ("BUNN") garantit les systèmes BUNN Crescendo tels que décrit plus complètement
ci-dessous pendant une période d'un an pour ce qui est des pièces et de la façon.
Ces périodes de garantie entrent en vigueur à compter de la date d'installation. BUNN garantit que le matériel de sa fab-
rication sera exempt de vice de matière ou de façon lors de sa fabrication et pendant la période de garantie applicable.
Cette garantie ne s'applique à aucun équipement, composant ou pièce fabriqué par un tiers ou qui, selon l'estimation de
BUNN a fait l'objet d'une utilisation abusive, de négligence, de modification, d'une mauvaise montage ou fonctionnement,
d'un entretien ou d'une réparation inadéquat, d'une absence de nettoyage ou détartrage périodique, d'une panne résul-
tant d'une mauvaise qualité de l'eau, d'un endommagement ou d'un sinistre. Cette garantie suppose 1) que l'Acheteur a
prévenu rapidement BUNN de toute réclamation au titre de cette garantie par téléphone au (905) 841-2866 ou par écrit à
280 Industrial Parkway South, Aurora Ontario L4G 3T9; 2) à la demande de BUNN, le matériel défectueux a été envoyé en
port payé à site d'entretien-dépannage agréé de BUNN ; et 3) à la condition que le produit ait fait l'objet d'une autorisation
de retour préalable de la part de BUNN au titre de la garantie. En plus, ce qui suit est exclu de la période de garantie :
Exclusions de garantie:
• Pièces de type, mais non limitées à, trémies et couvercles, plateaux d'égouttement, et pièces en plastique en raison d'un
mauvaise manipulation ou de l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats.
• Remplacement des articles d'usure comme, mais pas seulement, les joints toriques, les garnitures, les tubes en silicone,
les tuyaux, et les sièges de valve.
• Les réparations rendues nécessaires du fait de la mauvaise qualité de l'eau comme les robinets de distribution, les vannes
d'admission d'eau, le tartre dans la vapeur et les réchauffeurs d'eau. (Plage recommandée par dureté totale de 4 à 7 gpg
constant).
• Tension inadéquate. (Voir le manuel de service du matériel pour les caractéristiques de tension).
• La non-utilisation des produits de nettoyage agréés par BUNN constitue un entretien inadéquat.
• Le non-recours à un technicien BUNN ou un fournisseur de service espresso agréé pour effectuer l'entretien préventif.
• Les pièces remplacées au titre de la présente garantie portent le reste de la limite de garantie des pièces de la machine, ou
60 jours, selon celle des durées qui est la plus longue.
LA GARANTIE CI-DESSUS EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À, DE N'IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE. Les agents, concessionnaires ou membres du personnel de BUNN ne sont
pas autorisés à apporter des modifications à cette garantie ou à offrir des garanties supplémentaires contraignantes pour
BUNN. En conséquence, les déclarations de telles personnes, écrites ou orales, ne constituent pas des garanties et on ne
saurait s'y fier. Si BUNN détermine dans sa seule discrétion que le matériel ne se conforme pas à la garantie, BUNN, à son
option exclusive tandis que l'équipement est sous la garantie, pourra 1) fournir à titre gratuit des pièces détachées et/ou
la main-d'oeuvre (pendant les périodes de garantie pièces et main-d'oeuvre indiqués ci-dessus) pour réparer les com-
posants défectueux, à condition que cette réparation soit effectuée par un technicien agréé par BUNN ; ou 2) remplacer le
matériel ou rembourser le prix d'achat du matériel.
LE RECOURS DE L'ACHETEUR CONTRE BUNN POUR LE MANQUEMENT À TOUTE OBLIGATION RÉSULTANT DE LA VEN-
TE DE CE MATÉRIEL, QU'IL SOIT DÉRIVÉ DE LA GARANTIE OU AUTREMENT, SERA LIMITÉ, AU SEUL CHOIX DE BUNN
COMME CELA EST SPÉCIFIÉ CI-DEDANS À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT. BUNN ne
sera responsable dans aucun cas de tout autre dommage ou perte, y compris, sans y être limité, les pertes de profit, de
ventes, d'usage du matériel, réclamations des clients de l'Acheteur, coût de capital, coût d'indisponibilité, coût de matériel,
installation ou services de remplacement, ou tous les autres dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, Brew-
WIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN avec la ligne rouge stylisée,
BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design, Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized
Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intel-
listeam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth avec la feuille et la
cerise de café stylisé, Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE,
Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, Thermo- Fresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (logo stylisé),
Velocity Brew, Air Brew, Beverage Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee
At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN,
Picture Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, La ligne rouge horizontale, Ultra sont soit
des marques de commerce soit des marques déposées de Bunn-O-Matic Corporation. La configuration du boîtier de l'infuseur tri-
fecta® commercial est une marque de commerce de Bunn-O-Matic Corporation.
3
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ......................................................................................................................... 2
Notices à l'intention de l'utilisateur ............................................................................... 3
Exigences nord-américaines .......................................................................................... 4
Conditions d'emplacement ............................................................................................ 5
Exigences de plomberie ................................................................................................. 5
Branchement électrique ................................................................................................. 6
Installation initiale .......................................................................................................... 7
Installation du papier filtre ............................................................................................. 9
BUNNLink Activation .................................................................................................... 12
Interface de fonctionnement ........................................................................................ 13
Interface de fonctionnement ADA ................................................................................ 16
VirtualTOUCH ..........................................................................................................17-19
Système facultatif de paiement sans espèces .............................................................. 20
CONFIGURATION DE L'IMPRIMANTE DE CODE À BARRES. ....................................... 21
Enlèvement du papier filtre .......................................................................................... 26
Accès de service - Soin et nettoyage ........................................................................... 28
Soin et nettoyage - Hebdomadaire ............................................................................... 33
Accès de service - Notices actives ............................................................................... 35
53058.7000 071117
Avertissements
• Déconnectez la machine ou mettez le commutateur principal sur arrêt avant toute intervention sur les composants
intérieurs de la machine.
• Ne faites jamais fonctionner la machine sans eau.
• Ne touchez jamais au module et buse d'infusion et aux tuyaux de distribution d'eau chaude. Ils sont CHAUDS et peu-
vent causer des brûlures.
• La machine doit fonctionner avec de l'eau propre. Veillez à employer des filtres et/ou des adoucisseurs d'eau selon les
besoins.
NOTICES À L'INTENTION DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement et conformez-vous à toutes les notices figurant sur le matériel et dans le présent manuel. Elles ont été
rédigées pour votre protection. Toutes les notices doivent être maintenues en bon état. Remplacez tous les autocollants
illisibles ou endommagés.
00986.0000
00656.0001
37881.0000
00656.0002
35710.0000
Emplacement du numéro de série
Le numéro de série est situé sur la plaque
de fabricant à l'arrière de la machine et à
l'intérieur de la porte avant du côté gauche.
Le numéro de série complet devra être in-
diqué sur tous les bordereaux de travail et
les étiquettes de garantie.
4
EXIGENCES NORD-AMÉRICAINES
• Cet appareil doit être installé dans des endroits où il peut être surveillé par un personnel qualifié.
• Pour un bon fonctionnement, cet appareil doit être installé dans un lieu où la température est entre 5°C et 35°C
(41°F et 95°F).
• L'appareil ne sera pas incliné sur plus que 10° pour un fonctionnement sûr.
• Un électricien doit assurer la connexion électrique comme cela est indiqué en conformité avec tous les codes
locaux et nationaux.
• Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec de l'eau sous pression.
• Cet appareil peut être utilisé par des individus de 18 ans et plus s'ils sont supervisés ou ont reçu une formation
sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques encourus.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés moins de 18 ans.
• Les appareils peuvent être utilisés par des individus 18 ans et plus présentant de capacités physiques, sensori-
elles ou mentales, ou manquant d'expérience et de connaissances dans la mesure où ils sont supervisés ou ont
reçu une formation sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques encourus.
• Les enfants de moins de 18 ans doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, il doit être remplacé par le fabricant ou le personnel de
service agréé par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou son personnel d'entretien-dépannage
agréé afin d'éviter tout risque.
• La machine ne doit pas être immergée dans le but de la nettoyer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne seront pas confiés à des enfants à moins qu'ils aient plus de 18
ans et soient supervisés.
• Cet appareil est prévu pour un usage commercial dans les applications comme:
– coin cuisine pour personnel dans les magasins, bureaux ou autres milieux professionnels;
– par des clients dans des halls d'hôtels et de motels et d'autres types d'environnements semblables;
• Accès aux parties d'entretien-dépannage permis au personnel agréé seulement.
53058.7000 031717
5
CONDITIONS D'EMPLACEMENT
Tuyauterie
1. Ces cafetières/infuseurs doivent être reliés à un circuit d'eau froide à la pression de fonctionnement entre 20
et 90 livres par pouce carré (0,138 et 0,620 MPa) avec un diamètre de canalisation de 1⁄4 po (6,35 mm) ou plus.
Installez un détendeur sur la tuyauterie quand la pression est supérieure à 90 psi (0,690 MPa) pour la ramener
à 50 psi (0,345 MPa).
2. Il doit y avoir un robinet d'arrêt entre l'arrivée d'eau et la machine.
3. Rincez la conduite d'eau et fixez-la fermement au raccord d'admission à l'arrière de la cafetière.
4. Ouvrez l'alimentation en eau.
REMARQUE - Bunn-O-Matic conseille une tuyauterie en cuivre de 6,35 mm (1⁄4 po) pour des installations à
moins de 7,6 m de la conduite d'approvisionnement en eau de 12,7 mm (1⁄2 po) et de 9,5 mm (3⁄8 po) pour
celles à plus de 7,6 m. Un serpentin serré dans la tuyauterie en cuivre facilitera le déplacement de la cafetière
pour le nettoyage du comptoir. Bunn-O-Matic déconseille l'utilisation d'une vanne à étrier pour installer la
cafetière. La taille et la forme des trous faits dans les canalisations d'alimentation par ce type de dispositifs
peuvent limiter le débit d'eau.
Traitement de l'eau
1. Aucun chlore.
2. Dureté totale de l'eau inférieure à 6 à 10 grains 10,2 à 17 (ºfH)
3. Circuit de filtration de l'eau
Selon les directives du Code international de la plomberie de l'Internal Code Council et du Food Code Manual
de la Food and Drug Administration (FDA), ce matériel doit être monté avec un dispositif anti-retour conforme
aux codes fédéraux, d'état et locaux. Pour des modèles installés en dehors des Etats-Unis, vous devez vous
conformer au code de plomberie/hygiène en vigueur dans votre région.
BRANCHEMENT DE TUYAUTERIE
Le raccordement de tuyauterie est un adaptateur évasé de 1/4 po situé en bas et à l'arrière
de la machine comme cela est illustré.
REMARQUE - Les raccords et garnitures branchés directement sur une source d'eau
potable seront calibrés, montés et entretenus conformément aux codes fédéraux, d'état et
locaux.
53058.7000 072017
6
Conditions d'emplacement
1. Comptoir capable de supporter un poids minimum de 200 livres (90 kg).
2. Comptoir d'une taille suffisante pour recevoir la machine.
3. Dégagement minimum de 5 cm autour de la machine.
4. La machine ne peut être inclinée à plus de 2˚ pour fonctionner normalement. Cordon d'alimentation avec la
fiche L6-30 fourni avec la machine.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT -
La cafetière doit être déconnectée de l'alimentation jusqu'au moment indiqué dans l'Installation initiale.
Référez-vous à la plaque de constructeur de la cafetière et aux codes électriques locaux/nationaux pour déter-
miner les exigences de circuit.
Branchement électrique
ATTENTION- Une mauvaise installation électrique endommagera les composants électroniques.
1. Un électricien doit assurer le service électrique de la façon indiquée.
2. À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la tension et le chromocodage de chaque conducteur à l'alimentation.
3. Connectez le distributeur à l'alimentation.
4. Si la tuyauterie doit être branchée ultérieurement, assurez-vous que le distributeur est déconnecté de
l'alimentation. Si la tuyauterie a été branchée, le distributeur est prêt pour le Remplissage et réchauffement
initiaux.
POUR UNE UTILISATION À L'INTÉRIEUR SEULEMENT
Modèles de 120 volts C.A.
Remarque: Le service électrique se compose de 2
conducteurs porteurs (L1 et neutre) et d'un conducteur
séparé pour la mise à la terre du châssis.
53058.7000 071417
EMPLACEMENT DU COMMUTATEUR
D'ALIMENTATION
120/208 & 120/240V C.A.
Modèles de 120 / 208-240 volts C.A.
Remarque: Le service électrique se compose de 3
conducteurs porteurs (L1 et neutre) et d'un conducteur
séparé pour la mise à la terre du châssis.
7
INSTALLATION INITIALE
2. Enlevez les trémies à grains de café de l'emballage, et notez les
différences; l'illustration de droite représente les trémies gauche
et droite (Figure 2). Elles ne peuvent pas être installées vis-à-vis
de cette configuration.
3. Avant d'installer les trémies à grains, vérifiez visuellement
qu'il n'y a aucune obstruction ou débris bloquant la goulotte de
trémie à grains Figure 3) ou les capteurs de détection de grains
de café (non illustrés).
Goulottes
Gauche Droite
4. L'illustration représente la trémie gauche en place (Figure 4).
La trémie doit reposer à plat.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
53058.7000 071417
1. Déballez le plateau d'égouttement
et glissez-le entre les pattes avant.
Enlevez les clefs fixées sur le haut du
plateau d'égouttement à l'aide ruban
adhésif et utilisez-les pour ouvrir la
porte avant. (Figure 1).
Figure 1
8
5. Poussez le levier de verrouillage de trémie vers l'arrière (Fig-
ure 5). Ceci verrouille la trémie en place et permet aux grains de
s'écouler vers le bas dans le moulin.
6. Répétez les étapes 3 et 4 pour la trémie droite.
Levier de verrouillage
INSTALLATION INITIALE - suite
7. Les trémies sont prêtes à être remplies de café en grains (Figure 6).
8. Déverrouillez et ouvrez la porte avant pour révéler
l'intérieur de la machine. La partie inférieure droite est
occupée par le récipient à déchets. Enlevez l'emballage/
ruban adhésif du récipient à déchets et du site de l'entonnoir
d'infusion. (Figure 7).
9. Avec l'alimentation eu eau étant branchée sur l'unité, ouvrez l'eau et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites.
10. Reliez l'unité à l'alimentation (prisez la), et allumez l'unité en plaçant le commutateur d'alimentation sur
la position de fonctionnement (ON). REMARQUE: La porte doit être fermée pour commencer le processus
d'initialisation, cela peut prendre 60 à 90 secondes, et la machine fera un cycle de préparation au fonctionnement
11. Une fois le processus d'initialisation terminé, il faut charger le papier filtre.
Consultez INSTALLATION DU PAPIER FILTRE à la page suivante.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
53058.7000 071917
9
INSTALLATION DU PAPIER FILTRE
Installation du papier filtre
1. Ouvrez la porte pour accéder au système
d'infusion.
2. Sur la partie en bas à droite, mettez la poi-
gnée du rouleau de papier en position
verticale (suivant les indications de la Figure 8),
puis tirez vers l'avant pour enlever le
rouleau récepteur de papier.
Figure 8
3. Chargez le papier filtre suivant les indica-
tions de la Figure 9. REMARQUE: Le papier
filtre doit dépasser d'au moins de 7,5 cm
(3) de la position de rouleau récepteur.
Figure 9
53058.7000 072017
10
4. Avec la poignée en position verticale (com-
me cela est illustré sur le Figure 10), glissez le
rouleau à travers le guide, avec le papier filtre
passant par la fente du rouleau.
Figure 10
INSTALLATION DU PAPIER FILTRE - suite
5. Poussez le rouleau dedans jusqu'à ce qu'il
entraîne la commande de rouleau puis tournez
la poignée dans le sens horaire jusqu'à la
position horizontale (Figure 11).
Figure 11
53058.7000 031717
11
6. Fermez la porte, puis appuyez 3 secondes sur l'icône du logo "BUNN" (en haut de l'écran), pour accéder à
l'écran "ACCÈS DE SERVICE".
7. Dans le coin inférieur gauche de l'écran
"ACCÈS DE SERVICE" se trouve un bouton
d'AVANCEMENT DU PAPIER (ADVANCE
PAPER). Appuyez en insistant sur le bouton
d'avancement du papier
. Il s'arrêtera quand il y aura une quantité suf-
fisante de papier filtre sur le rouleau récepteur.
8. Appuyez sur le bouton d'icône du logo
BUNN en bas de l'écran pour retourner à
l'écran d'accueil.
INSTALLATION DU PAPIER FILTRE - suite
53058.7000 031717
ÉCRAN TACTILE
1. Le numéro de série de machine se trouve sur
l'écran d'Accès de service, dans le coin supéri-
eur gauche comme cela est illustré. La version
de logiciel est indiquée dans le coin supérieur
droit de l'écran d'Accès de service comme cela
est illustré.
2. La barre de renseignements situé au bas des
écrans d'accueil (comme cela est illustré), four-
nit les renseignements de notice active.
12
1. Lisez le code QR situé sur la machine.
*S’il s’agit d’une trousse d’installation, vous trouverez le code QR sur un auto-
collant situé dans l’emballage ou à l’arrière de la carte BUNNlink elle-même. Si
la carte est déjà installée, faites-en la première étape. Cela laissera suffisam-
ment de temps pour établir une connexion CloudLink*
*Veuillez noter que le numéro de série s’affichera et que la date d’activation
indiquera « Non activé ». *
2. Une fois que les codes QR sont numérisés sur un téléphone intelligent ou sur une tablette, cet écran
s’affiche. Saisissez le NIP (numéro d’identification personnel) 6601. Lorsque les chiffres sont saisis dans
les zones de texte, cliquez sur le bouton Soumettre. L’image à l’extrême droite indique un NIP incorrect.
3. La page d’activation affiche l’adresse MAC de la carte. Vérifiez que ce numéro correspond au nu-
méro IMEI sur la carte elle-même. Appuyez sur Activer pour continuer. Après avoir sélectionné le bouton
d’activation, un écran de confirmation vous demandera de confirmer l’activation de la carte.
4. Une fois l’activation réussie, cet écran s’affichera sur l’appareil. Confirmez que
l’adresse MAC correspond au numéro IMEI. Les informations de la carte SIM,
la date d’activation et l’état du réseau s’affichent. L’état du réseau n’indique pas
forcément que la carte ait établit une connexion CloudLink. L’activation de la carte
peut prendre jusqu’à quinze minutes, comme indiqué sur la page d’activation. La
carte est complètement activée une fois que la DEL change du bleu au vert.
5. Vérifiez la connexion de la passerelle, le numéro de série de la ma-
chine, la force du signal et la liaison CloudLink en accédant à l’onglet
BUNNlink à partir des paramètres de la machine sur l’appareil.
6. Voir la page 14 pour l’enregistrement du produit BUNNlink.
Activation de BUNNlink LTE
Modèles BUNNlink uniquement ou achat requis
Si vous rencontrez des problèmes d’activation, veuillez informer un administrateur BUNNlink à l’adresse : [email protected].
13
1. Accédez aux paramètres de la machine et faites défiler jusqu’à
l’onglet BUNNlink. Sélectionnez le bouton Activer BUNNlink.
2. Accédez à la page des paramètres Wi-Fi sur l’appareil (tablette,
ordinateur portable ou téléphone) de votre choix. Sur la page
des paramètres Wi-Fi, recherchez le numéro de série de la
carte Wi-Fi. Cela devrait être affiché dans la zone de recher-
che du réseau.
*Si le numéro de série de la carte Wi-Fi n’est pas affiché, éteignez
et rallumez la machine trois fois. Attendez cinq secondes en-
tre les cycles pour vous assurer que la carte est complète-
ment éteinte*
3. Sélectionnez le numéro de série de la carte Wi-Fi. Entrez
Bunn123! dans le champ de texte du mot de passe.
4. Une fois la connexion au réseau ouverte, ouvrez le navigateur
Web de votre choix (Google, Safari, Mozilla).
5. Entrez 192.168.1.1 dans la barre d’adresse Web.
6. Sur la page de connexion BUNN, entrez le nom d’utilisateur
BunnService. Entrez Bunn123! dans le champ de texte du
mot de passe. Appuyez sur le bouton de connexion.
7. Sur la page d’accueil, sélectionnez les paramètres dans la
barre de menus.
8. Dans le menu déroulant, choisissez le réseau que vous sou-
haitez rejoindre.
9. Entrez le mot de passe pour les réseaux spécifiques et ap-
puyez sur Appliquer.
10. Vérifiez la connexion de la passerelle, le numéro de série
de la machine, la force du signal et la liaison CloudLink en
accédant à l’onglet BUNNlink à partir des paramètres de la
machine sur l’appareil.
11. Voir la page 14 pour l’enregistrement du produit BUNNlink.
Activation Wi-Fi BUNNlink
Modèles BUNNlink uniquement ou achat requis
Si vous rencontrez des problèmes d’activation, veuillez informer un administrateur BUNNlink à l’adresse : [email protected].
14
Enregistrement du produit BUNNlink
Effectuez un balayage du code pour enregistrer votre machine sur BUNNlink® afin d’obtenir des
avertissements, des rapports et autres services de la part du service à la clientèle. Veuillez trans-
mettre ce code QR au service à la clientèle ou au gestionnaire du site.
15
INTERFACE DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE: La machine est livrée préchargée avec quatre (4) recettes ; deux (2) boissons chaudes, et (2)
boissons froides.
1. Le premier écran affiché est un écran
d'interface "Utilisateur", également connu sous
le nom de "Carrousel" de boissons.
On accède à des choix de boissons visualisables
en balayant l'écran vers la gauche ou la droite,
ou en touchant les flèches situées à gauche et à
droite. Appuyez sur l'icône de la boisson dési-
rée pour choisir.
2. Une fois qu'un choix a été fait en touchant
l'écran, l'utilisateur est sollicité pour choisir la
taille de boisson désirée, puis placer le récipi-
ent à boisson (tasse) sur le plateau dessous.
L'utilisateur touchera alors le bouton START
(Marche) sur l'écran pour commencer.
Remarque: Si la boisson choisie est une bois-
son glacée, l'écran sollicitera l'utilisateur pour
qu'il remplisse la tasse de glace avant de placer
le récipient (tasse) sur le plateau.
3. L'écran suivant, après qu'on ait appuyé sur
le bouton de démarrage, est l'écran de "Mou-
ture". On montre à l'utilisateur la sélection de
café et les grains de café en train d'être moulus.
L'utilisateur peut annuler cette boisson en ap-
puyant sur "STOP" pendant cette opération.
53058.7000 071017
16
INTERFACE DE FONCTIONNEMENT - suite
4. Le prochain écran affiché après la "Mouture"
est l'"immersion", où l'eau d'infusion est ajoutée
à la mouture de café.
5. 'L'écran qui suit celui de l'"Immersion" est
l'écran d'"Infusion". On laisse alors reposer la
mouture de café et l'eau d'infusion pour per-
mettre aux arômes de se développer.
53058.7000 071017
17
INTERFACE DE FONCTIONNEMENT - suite
7. L'écran suivant affiché pour l'utilisateur est
l'écran de "Distribution". Le choix de l'utilisateur
est maintenant en cours de distribution.
53058.7000 071017
8. Si l'on a appuyé sur la touche "STOP", un
nouvel écran sera affiché pour l'utilisateur qui
indiquera que l'unité est sur "Pause" (ce qui an-
nulera le choix de boisson).
9. Une fois qu'on aura appuyé sur le bouton de
RESET (RÉINITIALISATION), un nouvel écran
sera affiché pour indiquer à l'utilisateur que la
machine est en cours de réinitialisation. Re-
marque: N'enlevez pas votre tasse du plateau
d'égouttement alors que la machine est en
cours de réinitialisation. C'est une réinitialisa-
tion du système et la machine exécutera un
cycle de réinitialisation - du liquide pourra être
distribué.
L'utilisateur sera alors renvoyé à l'écran de sélection original.
18
INTERFACE DE FONCTIONNEMENT ADA (PERSONNES HANDICAPÉES)
53058.7000 071417
1. Pour activer l'interface d'écran d'ADA, l'utilisateur
doit appuyer sur le symbole d'accessibilité (icône
de fauteuil roulant).
Ceci entraînera une modification des écrans, qui
porteront une bannière bleue sur le haut et un sur-
lignage bleu autour de l'article en cours de sélec-
tion. Les flèches gauche/droite déplaceront le sur-
lignage bleu d'un choix au suivant.
2. De l'interface ADA, l'utilisateur utilise les flèches
gauche et droite pour naviguer les écrans. Pre-
mièrement, choisissez une des boissons. Appuyer
sur le bouton "OK" saisit un choix. Appuyer sur "X"
annule le choix.
Remarque: Si la boisson choisie est une boisson
glacée, l'écran sollicitera l'utilisateur pour qu'il
remplisse la tasse de glace avant de la placer sur
le plateau.
3. Tous les boutons (précédent, petit, moyen,
grand, et démarrage) sont choisis à l'aide des
flèches gauche/droite. Appuyer sur "OK" pour saisir
un choix.
19
INTERFACE DE FONCTIONNEMENT ADA (PERSONNES HANDICAPÉES)
4. Appuyez sur la commande de démarrage.
5. Lors du fonctionnement, les écrans suivants ap-
paraîtront dans cet ordre: Mouture, immersion, In-
fusion, Distribution. L'utilisateur peut appuyer sur
"STOP" pendant cette opération pour annuler cette
sélection de recette.
6. La commande Stop/Réinitialisation est automa-
tiquement surlignée. L'utilisateur peut annuler et
réinitialiser en appuyant sur "OK" ou "X".
53058.7000 070717
20
VirtualTOUCH est une expérience de distribution de boissons propulsée par BUNNlink®, notre solution infonu-
agique de pointe basée sur l’IdO (Internet des objets). Vos clients ont désormais l’option de sélectionner et de
servir une boisson sur leur machine à moulin intégré préférée, de la façon la plus pratique qui soit : avec leur
téléphone intelligent personnel.
Ce qui est requis :
- Connectivité BUNNlink sur la machine, installée et enregistrée
- Fonction VirtualTOUCH activée sur la machine
- Téléphone intelligent capable de lire les codes QR (la plupart des téléphones intelligents d’aujourd’hui en sont capables
par défaut, faute de quoi il est possible de télécharger gratuitement une application de lecture de codes QR)
FONCTIONNEMENT VirtualTOUCH
BUNN VirtualTOUCH nécessite un lecteur de code QR pour accéder à l’application de distribution d’une boisson.
Selon la marque de votre tablette ou de votre téléphone intelligent, vous devrez peut-être télécharger une ap-
plication de lecture de codes QR avant de pouvoir utiliser VirtualTOUCH.
Comment utiliser VirtualTOUCH
1. Utilisez le téléphone intelligent pour lire le
code QR visible sur l’affichage de la ma-
chine.
2. Lorsque vous y êtes invité, cliquez sur le
lien pour ouvrir la page Web BUNN Virtual-
TOUCH. Ceci fonctionne comme une AP-
PLICATION, sans avoir besoin d’en installer
une.
Remarque : votre navigateur Web par défaut
peut varier.
3. Sélectionnez votre boisson préférée af-
fichée sur la page Web VirtualTOUCH.
https://www.tfaforms.com/4743165
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Bunn Sure Immersion® 220 120V Guide d'installation

Taper
Guide d'installation