Monster SuperClean 60 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
48
Sommaire Page
Importantes instructions générales de sécurité ...........49
Indications supplémentaires de sécurité .....................50
Connaître le Monster 60 SuperClean ...........................50
Spécifications techniques ..............................................
51
Caractéristiques de Monster 60 SuperClean ...............51
Mode d’emploi ...............................................................52
Suggestions d’emploi .....................................................55
Système l’hygiénique d’aseptisation ............................57
Entretien et Maintenance ..............................................57
Introduction du porte accessories ................................59
Utiliser le porte accessories ............................................60
Attacher le support pour suspendre l’appareil ...........61
Utiliser le support mural ...................................................62
SUPERCLEAN CONCEPT
Superclean concept et une nouvelle famille de produits qui révolutionne le net
-
toyeur vapeur traditionnel.
Grâce à de récentes études et à l’appui des tests en laboratoire, nous avons
créé la formule parfaite, associer une lessive biodégradable à 100% et la force
de la vapeur pourobtenir des résultats sur toutes les surfaces à traiter.
Toute la famille de produits « SURPERCLEAN » représente la nouvelle frontière de
la vapeur.
SURPERCLEAN, L’HYGIÈNE ABSOLUE.
49
Importantes instructions générales de sécurité
Pour utiliser Monster 60 SuperClean, observer toujours les normes générales de sécurité, y com-
pris les suivantes:
1. Lire attentivement les instructions avant d’uti
-
liser Monster 60 SuperClean.
2. N’utiliser le système que pour l’emploi auquel
il est destiné.
3. Pour éviter le risque de foudroiement, ne pas
plonger l’appareil ou ses parties dans l’eau ou
d’autres liquides.
4. Ne pas tirer le câble pour débrancher l’ap
-
pareil de la prise de courant; saisir la fiche et
l’enlever de la prise de courant.
5. Tenir le câble loin des surfaces chauffées.
Laisser refroidir complètement l’appareil avant
de le ranger ou d’ouvrir la chaudière (enlever
le bouchon de sécurité). Enrouler de nouveau
le câble autour de l’appareil avant de le ranger
sans le serrer (trop).
6. Déconnecter toujours l’appareil avant de
remplir ou vider la chaudière et quand il n’est
pas utilisé.
Avant d’ouvrir la chaudière dévisser lentement
le bouchon de sécurité. Cela permettra une
sortie graduelle de la vapeur résiduelle.
7. Ne jamais connecter l’appareil à la prise de
courant si le câble d’alimentation ou le tuyau
de la vapeur sont endommagés ou si l’appareil
ne marche pas. Pour éviter le risque de foudroie
-
ment ne pas démonter l’appareil ni essayer
de le réparer. L’appareil doit être renvoyé à
Euroflex qui s’occupera de l’examiner et de
le réparer. Un retmontage ou une réparation
inadéquats pourraient causer le risque de fou
-
droiement ou danger pour les personnes qui
utilisent l’appareil.
8. Prêter une attention particulière quand
l’appareil est utilisé par des enfants ou ps
d’eux. Ne pas laisser l’appareil en fonction sans
surveillance.
9. Les parties talliques, l’eau et la vapeur
bouillante peuvent provoquer de graves brûlu
-
res. Prêter une attention particulière pendant la
vidange de l’appareil après l’emploi, parce que
l’appareil pourrait contenir de l’eau bouillante
à l’intérieur. Ne pas diriger le jet de vapeur vers
les personnes. La vapeur atteint des tempéra
-
tures très élevées qui peuvent être cause de
brûlures.
10. Ne pas mettre en marche l’appareil près de
substances explosives et/ou inflammables.
11. Cet appareil est conçu seulement pour un
usage domestique. Suivre soigneusement les
instructions contenues dans ce manuel.
12. Ne pas mettre dans l’appareil de substances
chimiques ou d’autres liquides, mais seulement
de l’eau. L’emploi de substances chimiques
pourrait endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Pour réduire le risque d’incendie, foudroiement
ou blessure:
Ne pas laisser lappareil allumé sans sur
-
veillance. Débrancher toujours la fiche de la
prise de courant après l’emploi et avant de
toute opération d’entretien ou remplissage de
la chaudière.
L’appareil n’est pas un jouet. Prêter une at-
tention particulière quand l’appareil est utilisé
par des enfants ou près d’eux.
Utiliser l’appareil seulement suivant les instruc
-
tions indiquées dans ce manuel. N’utiliser que les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas tirer le câble, ne pas utiliser le câble
pour saisir l’appareil, ne pas écraser le câble
en fermant la porte.
Eviter le contact du câble
avec des coins ou d’arêtes tranchants.
Tenir le câble loin des surfaces chauffées.
Ne pas utiliser de rallonges ou de prises de
courant avec tension inadéquate.
Eteindre tous les commandes avant de
-
brancher la fiche de la prise de courant.
Ne pas tirer le câble pour débrancher l’appa-
reil. Pour déconnecter l’appareil, saisir la fiche,
non le câble.
Ne pas toucher la fiche ou l’appareil avec les
mains mouillées et ne pas l’utiliser pieds nus.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. Ne
pas utiliser si les ouvertures sont bouchées.
• L’appareil doit être tenu à l’intérieur, dans un
endroit sec.
• La zone de travail doit être bien éclairée.
Quand l’appareil est en marche, ne pas le
renverser et ne pas le mettre sur son côté. Ne
jamais diriger le jet de vapeur vers des person
-
nes, d’animaux ou plantes.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Déconnecter toujours l’appa-
reil de la prise de courant avant de remplir la
chaudière.
NE PAS introduire de détergents, de parfums
ou tout autre produit chimique à l’intérieur de la
chaudière car cela pourrait endommager l’ap-
pareil ou en compromettre la sécurité. Utiliser
de l’eau de robinet ou de l’eau distillée si l’eau
de votre zone est très dure.
Ne pas diriger le jet de vapeu r sur des
électroménagers ou des appareils électriques
en général.
ATTENTION: DANGER DE BRULURE
Ces appareils remplissent les conditions des direc-
tives européennes 2004/108/CEE “compatibilité
électromagnétique” et 2006/95/CEE “Sécurité des
matériels électriques”. Le marquage CE est appo-
sé sur la plaque signalétique de l’appareil.
50
Indications supplémentaires de sécurité
1. Pour éviter une surcharge de tension, ne connectez pas d’autres appareils à la même prise
(circuit)
2. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser un câble à 10/16 ampères.
Connaître Monster 60 SuperClean
Des câbles avec une tension inférieure pourraient surchauffer.
AVVERTISSEMENT : Eliminer toujours l’eau de condensation de la buse
avant tout usage et si l’appareil est resté inutilisé pour une certaine
période. Pour nettoyer la buse, diriger le jet de vapeur vers un réci-
pient ou un évier et actionner le levier de contrôle vapeur placé sur
le pistolet vapeur. Une fois la buse nettoyée, l’appareil peut être utilisé
normalement. Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes,
animaux ou plantes.
Support mural
Brosse pour tapis
Porte accessoires
Chifonette
Raclette
Lance pour détails
Raclette à vitres
Entonnoir remplissage
Brosses pour détails
Courroie bandoulière
Liquide hygiénique
51
Spécifi cations techniques
Voltage: 220-240V~ 50/60Hz.
Puissance: 1450 Watts
Débit: 1,2L (2 pints)
Température vapeur max.: 130°C
Chaudière: Acier inoxydable
Caractéristiques de Monster 60 SuperClean
1. Léger et portable
2. Buse pour les travaux lourds, il est impossible
de la casser.
3. Porte accessoires
4. Support mural
5. Le pistolet vapeur s’emboîte en se transfor-
mant en poignée de transport
6. Des accessoires éclectiques, au montage
facile.
7. Levier pour le réglage de la vapeur.
8. Chaudière en acier inoxydable :
Chaudière en acier inoxydable 18/10.
Construction solide.
9. Usage à l’intérieur et dehors :
Salles de bain, cuisines, salles de séjour, zones
réservées aux animaux et appareils. Véhicules,
portes-fenêtres et fenêtres.
52
Mode d’emploi
Allumage de l’appareil
Insérer la fiche dans la prise de courant et
allumer.
Le voyant s’allume, l’appareil produit de la va-
peur et la chaudière est sous pression. Le temps
de chauffe avec de l’eau froide est d’environ 5
minutes. Si on remplit le réservoir avec de l’eau
chaude le temps de chauffe se réduit.
La chaudière est constamment en marche
pendant l’opération pour maintenir constante
la pression de la vapeur.
NOTE : Ne pas allumer l’appareil si la chaudière
est vide.
PRECAUTION : Lisez le paragraphe “Remplir la
chaudière” (ci-dessous) avant d’ouvrir le bou-
chon de sécurité.
PRECAUTION : Déconnecter toujours l’appareil
avant son remplissage.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergents, par
-
fums, huiles parfumées ni d’autres substances
chimiques à l’eau de la chaudière. Utiliser de
l’eau de robinet ou de l’eau distillée si l’eau de
votre zone est très dure.
Remplir la chaudière
Phase 1 :
Avant de remplir la chaudière, s’assurer que
l’appareil est débranché de lalimentation
électrique.
Phase 2 : Dévisser le bouchon de sécurité dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Phase 3 : En utilisant l’entonnoir de remplissage
ajouter 1,2 l (2 pintes) d’eau. Ne pas faire dé-
border l’eau.
Remettre en place le bouchon de
sécurité en le vissant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Phase 4 : Connecter l’appareil à une prise stan
-
dard 10/16 ampères en 220Volts.
Phase 5 : Attendre 5 minutes pour que la vapeur
atteigne la bonne température et pression.
Phase 6 : Connecter les accessoires qu’on veut
utiliser au tuyau flexible vapeur.
PRECAUTION : Eliminer toujours l’eau de con
-
densation de la buse avant tout usage et si
l’appareil est resté inutilisé pour une certaine
période. Pour nettoyer la buse, diriger le jet de
vapeur vers un récipient ou un évier et actionner
le levier de contrôle vapeur placé sur le pistolet
vapeur. Une fois la buse nettoyée, l’appareil
peut être utilisé normalement. Ne jamais diriger
le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou
plantes.
Réglage du débit de la vapeur
La quantité de vapeur peut être réglée selon
la nécessité, en actionnant le levier de contrôle
de la vapeur placé sur le pistolet vapeur. En
avant pour augmenter la vapeur, en arrière
pour la réduire.
IMPORTANT : Quand l’eau dans la chaudière
s’épuise, la sortie de vapeur cesse.
PRECAUTION : On recommande de laisser re-
froidir l’appareil pendant 5 minutes avant de
le remplir. Si la chaudière est encore chaude,
l’eau pourrait gicler hors de l’appareil pendant
le remplissage.
Quand vous ouvrez le bouchon de curi
prêtez une grande attention. Le bouchon pour
-
rait être bouillant et en l’ouvrant de la vapeur
pourrait sortir et provoquer des brûlures.
Remplir la chaudière
Phase 1 : débrancher la fiche de la prise de
courant.
Phase 2 : Couvrir le bouchon de sécurité avec
une serviette ou un chiffon et le desserrer
lentement en le dévissant dans le sens inverse
des aiguilles dune montre. Si la chaudre
n’a pas été vidée complètement la vapeur
siduelle sortira de dessous le bouchon de
sécurité. Quand le sifflement cesse et la vapeur
est sortie complètement, enlever le bouchon
de sécurité.
Phase 3 : Laisser refroidir l’appareil pendant 5
minutes avant de le remplir. Si l’appareil est
encore chaud, l’eau pourrait gicler hors de
l’appareil pendant le remplissage et causer
des brûlures.
Phase 4 : En utilisant l’entonnoir de remplis-
sage verser non SuperClean de 1,2 l (2 pintes)
d’eau.
Pour remplir la chaudière on recommande
d’utiliser l’entonnoir de remplissage, dont le bec
est réalisé avec un matériel résistant à la chaleur
pour éviter qu’il fonde pendant le remplissage
de la chaudière bouillante. D’autres outils en
plastique pourraient fondre et endommager
les parties intérieures de la chaudière ce qui
annulerait la garantie.
Phase 5 : Visser énergiquement le bouchon de
sécurité en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Phase 6 : Insérer la fiche dans la prise de cou-
rant.
Coupure de l’appareil
Enlever la fiche de la prise de courant.
L’éventuelle eau restée dans la chaudière peut
être laissée dans l’appareil.
53
Utiliser Monster 60 SuperClean avec la brosse
pour sols
Phase 1 : Joindre un des tubes rallonge au
pistolet vapeur sur le tuyau flexible vapeur.
Pour connecter les tubes rallonge entre eux ou
au pistolet vapeur, appuyer sur le bouton de
blocage et l’insérer dans le trou. Pour séparer
les tubes rallonge, répéter l’opération: appuyer
sur le bouton de blocage et séparer les deux
parties.
NOTE : Insérer la brosse pour les sols dans l’adap
-
tateur de la brosse, qui va à son tour inséré dans
le tube rallonge.
Phase 2 : Si l’adaptateur pour brosse n’est pas
fixé à la brosse pour sols, tenez la brosse dans
votre main gauche avec ses soies en haut. Avec
l’adaptateur pour brosse tourné vers le bas,
insérez-le dans le trou dans la partie postérieure
de la brosse, ensuite tournez l’adaptateur pour
brosse de 180°.
Phase 3 : Brancher la fiche électrique dans la
prise murale. Le temps de chauffe est d’environ
5 minutes avec de l’eau froide. Si vous remplissez
la chaudière avec de l’eau chaude le temps
de chauffe se réduira.
Mettre le chiffon en coton sur la brosse pour
sols
Le chiffon en coton (livré avec l’appareil) peut
être appliqué à la brosse pour sols pour absorber
la saleté et protéger les surfaces délicates. Il
peut être utilisé même sur les surfaces verticales
en suivant le même procédé.
IMPORTANT : Quand on utilise la brosse pour sols
pour nettoyer des planchers en bois, parquets,
parois et plafonds peints, pour éviter que la
brosse érafle les surfaces s’assurer que le chiffon
en coton est solidement attaché à la brosse
et que les soies ne sortent pas du chiffon. Pour
SuperClean de sécurité utiliser deux chiffons.
Mettre le chiffon en coton
1. Placer la brosse sur le chiffon.
2. Replier le chiffon comme mont dans la
figure.
3. Plier l’autre côté comme montré dans la
figure.
4. Mettre le coin au-dessous d’un crochet com-
me montré dans la figure.
5. Répéter avec l’autre coin du chiffon, tirer
bien le chiffon.
Mode d’emploi (suite)
54
Mode d’emploi (suite)
Suggestions sur l’emploi des accessoires
Raclette à vitres
Cette raclette avec dou
-
ble bords, pour verres et
carreaux, est très utile
pour le nettoyage de
grandes fenêtres, objets
en plastique ou surfaces
en marbre ou carreaux.
Pour l’emploi: Connecter le raclette à vitres
au pistolet vapeur ou au(x) tube(s) rallonge
pour endroits difficiles à atteindre. Appliquer
abondamment la vapeur, frotter avec le côté
éponge, ensuite enlever l’eau en excès et la
saleté avec le bord pour essuyer.
PRECAUTION: Quand on nettoie les fenêtres,
pour éviter de briser les vitres, réchauffer préa
-
lablement les fenêtres avec un peu de vapeur
sur l’entière surface pour éviter les écarts de
température.
Lance pour détails
Cette lance est très utile
pour le nettoyage des en
-
droits difficiles à atteindre.
Elle est idéale pour radia
-
teurs, montants de portes
et fenêtres, persiennes et sanitaires. La lance
pour détails s’accroche directement au pistolet
vapeur ou elle peut être utilisée avec les tubes
rallonge.
Brosse pour détails
Elle est l’iale pour le netto
-
yage des joints de carrelage,
céramique et marbres.
Pour l’emploi : Pousser la brosse
détails sur l’extrémité de la lance
détails, qui peut être appliquée directement au
pistolet vapeur ou aux tubes rallonge.
Brosse pour tapis
Cet accessoire s’accro
-
che sur la brosse pour
sols pour éviter que les
poils entrent en contact
avec le tapis, en rendant
le nettoyage SuperClean facile.
Emploi: Accrocher la brosse pour tapis à la bros-
se pour sols, qui pourra être insérée directement
sur le pistolet vapeur ou sur les tubes rallonge.
Pour un nettoyage profond, les tapis sont à
nettoyer avec un aspirateur avant et après
l’application de la vapeur pour enlever la saleté
détachée par la vapeur.
Raclette
Cet accessoire est particulière-
ment adapté pour enlever le
papier peint ou toute autre
chose qui doit être grattée
d’une surface plate, comme
par ex. les dépôts de graisse
dans le four. Il est utile même
pour dégivrer le réfrigérateur.
Emploi: Pousser le grattoir dans l’extrémité de
la lance pour détails, qui pourra être appliquée
directement au pistolet vapeur ou aux tubes
rallonge.
Suggestions sur l’emploi de la vapeur
Eau
Utiliser de l’eau de robinet pour toutes les exi
-
gences de nettoyage.
Cependant si l’eau de votre zone est très dure,
utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée sur les
tissus en couleurs claires pour éviter de possibles
taches de calcaire.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergents, par
-
fums, huiles parfumées ou d’autres substances
chimiques à l’eau de la chaudière. Utiliser de
l’eau de robinet ou de l’eau distillée si l’eau de
votre zone est très dure.
Température
La température de la vapeur dans le point de
sortie est comprise entre 105°C et 115° C.
La température de la vapeur descend à 38°C
à une distance de 25 cm de la buse.
AVERTISSEMENT : Le chiffon en coton enroulé
autour de la brosse devient bouillant. Laissez-le
refroidir avant de le toucher.
Emploi des chiffons en coton
Pour obtenir d’excellents résultats on conseille
lemploi de chiffons blancs en pur coton,
comme ceux livrés avec l’appareil ( selon les
modèles. Positionner le chiffon sur le bon côté
de sorte à réussir à l’enrouler autour des brosses
et à le fixer au dessous des pinces.
Le chiffon en coton sert à absorber l’humidité
et la saleté. Utiliser toujours des chiffons secs. Un
chiffon humide pourrait étaler la saleté.
Les chiffons sales peuvent être lavés à l’eau
chaude ou bouillante avec des tergents
agressifs ou eau de javel et séchés dans une
sécheuse ou sur le séchoir.
Pour éviter que les chiffons grisonnent, lavez le
linge très sale séparément.
Eviter l’emploi d’assouplissant, qui réduirait la
capacité du chiffon de capturer la saleté.
55
Suggestions d’emploi
Travail efficace
• Pour les surfaces verticales, nettoyer du haut
vers le bas. De cette façon l’eau sale ne tachera
pas les surfaces qui viennent d’être nettoyées.
Evitez de changer les brosses continuellement
tandis que vous nettoyez.
Commencez avec la brosse la SuperClean pe
-
tite pour nettoyer les petits endroits et coins.
Eliminez la saleté immédiatement, sinon
elle séchera en adhérant de nouveau aux
surfaces.
Planchers en bois, vinyle et marbre
Utiliser la brosse pour sols avec le chiffon en
coton. Passer la brosse comme si vous laviez le
sol. Quand le chiffon est sale, vous pouvez le re
-
tourner ou le remplacer par un chiffon propre. Si
vous êtes en train de nettoyer une zone très sale,
passez la brosse lentement, SuperCleanieurs fois.
S’il s’agit d’un plancher en bois, passez-la rapi
-
dement pour éviter que la chaleur ou l’humidité
pénètrent dans le bois.
NOTE : Ne pas utiliser la vapeur sur des planchers
en bois non fixé ou non peint.
En nettoyant avec le chiffon sur la brosse, on ne
compromettra pas le brillant du plancher.
Pour éliminer la cire : Utiliser la brosse pour sols
pour surfaces qui se trouvent à l’extérieur et la
brosse détails en nylon pour coins et endroits
étroits sans chiffon, par des mouvements lents.
Traitez une petite zone à la fois en enlevant
la cire du plancher. Une fois que toute la cire a
été enlevée, lavez immédiatement le plancher
avec de l’eau avant que d’éventuels résidus de
cire puissent adhérer de nouveau. Repassez la
zone avec la brosse pour sols avec le chiffon en
coton pour enlever tout éventuel résidus avant
de remettre la cire.
Planchers cis : Enroulez un chiffon propre
autour de la brosse pour sols, et passez-le rapi
-
dement sur le plancher. Dans cette façon vous
enlèverez la saleté mais non la cire.
Planchers en vinyle : Eviter que la chaleur pénè-
tre dans le vinyle, pour ne pas en compromettre
la texture. Passer rapidement la brosse avec le
chiffon en coton.
Carrelages : Nettoyer les joints avec la lance
détails, le tube rallonge et la brosse détails en
nylon. Pour nettoyer les carreaux utiliser la brosse
pour sols avec le chiffon en coton. Passer la
brosse lentement pour enlever l’humidité en
excès et la saleté.
Pour des endroits très sales, enlever le chiffon et
passer la brosse.
Essuyez le plancher. Eviter qu’il se sèche tout
seul.
Nettoyage des petits endroits (Tapis)
Utiliser la lance pour détails avec ou sans la
brosse détails en nylon. Passez la lance lente
-
ment sur la zone à nettoyer, pour permettre à
la vapeur de pénétrer. Passer ensuite la brosse
détails ou un chiffon propre.
Tapoter la zone avec un chiffon (sans frotter).
Répétez jusqu’à enlever la tache. Ne passez
l’aspirateur que après le séchage du tapis.
Avant de nettoyer, vérifiez la résistance de la
couleur en faisant un essai sur un coin caché.
En cas de taches persistantes, il pourrait être
nécessaire d’utiliser un détergent pour tapis.
NE JAMAIS introduire de détergents, parfums
ni tout autre produit chimique à l’intérieur de
la chaudière
il pourrait endommager l’appareil et en com
-
promettre la sécurité.
Tapisserie
Utiliser la brosse pour sols attachée directement
au pistolet vapeur avec un chiffon en coton
blanc propre. Utiliser de petits et rapides jets
de vapeurs en évitant de tremper le tissu. Les
taches persistantes doivent être traitées avec
patience; travaillez sur un endroit avec délica
-
tesse pas plus d’une minute de suite, ensuite
attendez cinq minutes et répétez l’opération.
Effectuez des mouvements circulaires, latéraux
ou en avant et en arrière pour pénétrer dans
toutes les fibres superficielles. Terminez en bros
-
sant dans une seule direction pour donner au
tissu un aspect uniforme.
PRECAUTION : Vérifiez toujours la résistance de
la couleur surtout en cas de couleurs bleue
ou rouge. Mouillez avec un peu d‘eau tiède
une serviette et frottez un coin caché. Si la ser
-
viette se tache il faut faire appel au nettoyage
à sec.
Fenêtres, vitres et miroirs
Utiliser la raclette à vitres. Applique le jet de
vapeur du haut vers le bas. Passer la raclette
sans vapeur pour éliminer l’eau de la vitre. Pour
éviter de tacher la vitre, faites des mouvements
latéraux du bas vers le haut.
Stores
Utilisez la brosse pour détails en nylon. Passez la
brosse sur la surface le temps nécessaire pour
que la vapeur puisse pénétrer
Sur les stores en PVC passez la vapeur rapide
-
ment. Avant d’utiliser la vapeur sur des stores en
tissu, vérifiez la résistance de la couleur.
56
Suggestions d’emploi (suite)
Surfaces en fibre de verre ou acier inoxydable
Utiliser la brosse pour sols ou la brosse pour
-
tails. Passez la brosse sur la surface à nettoyer
par des mouvements lents. La vapeur émul
-
sionnera la saleté et la graisse de la surface.
Repassez la brosse en la couvrant avec un
chiffon en coton pour éliminer l’humidité en
excès et la saleté résiduelle.
Suggestions : Une vieille méthode pour polir
l’acier : passez-le avec de l’eau de soda après
l’avoir nettoyé.
Résidus de savon
La combinaison deau et vapeur dissout
presque immédiatement les résidus de savon.
Successivement rincez la zone avec une petite
quantité d’eau ou repassez-la avec un chiffon
en coton.
Note : Les résidus de savon parfois forment des
dépôts durs. Dans ce cas, passez auparavant la
brosse sans chiffon rapidement pour rompre les
dépôts ou bien vaporisez-les préalablement
avec du citron, de la vinaigre ou de l’eau de
soda pour les assouplir. Des mouvements trop
lents pourraient sécher les résidus qui adhére
-
raient en grains sur la surface à nettoyer, en la
rendant granuleuse au toucher. Si cela arrive,
appliquez de nouveau la vapeur avec la brosse
et nettoyez.
Salles de bain
Pour nettoyer la salle de bain ou la douche,
utiliser la brosse pour détails pour les rails de la
douche, endroits difficiles à atteindre ou très
sales. La raclette à vitres est très efficace pour
nettoyer la zone carrelée.
Pour que la vapeur pénètre, beaucoup de
temps est nécessaire. Surtout si la douche est
carrelée.
Avec Monster 60 SuperClean il est très facile
d’enlever les résidus de savon de la porte et
des carreaux de la douche.
Pour le nettoyage des sanitaires utiliser la lance
détails avec ou sans la brosse pour détails. Uti
-
lisez un tissu-éponge ou du papier de ménage
pour enlever l’humidité en excès et les résidus
de saleté.
Utiliser la brosse pour détails pour nettoyer le
lavabo et les robinets.
Meubles de jardin
Utiliser une des brosses selon la surface à net
-
toyer.
Dans le cas de meubles en sine passez-les
rapidement.
Dehors
Pour nettoyer les intérieurs de la voiture, utiliser
la brosse pour sols avec le chiffon en coton pour
la tapisserie et les autres parties, en suivant les
mêmes suggestions données pour le nettoyage
de la maison. N’utilisez pas la brosse sans chiffon
pour nettoyer des éléments en cuir. Pour les en
-
joliveurs utiliser la lance détails et la brosse pour
détails. Dehors nettoyer les vitres en appliquant
la vapeur avec la lance détails et en essuyant
avec un morceau de papier de ménage.
Pour le nettoyage des vélos, utiliser la brosse
pour détails.
Pour le nettoyage d’équipements, utiliser la
brosse pour détails, en agissant selon la surface
à nettoyer.
Plantes artificielles
Utiliser la lance détails sans brosse pour souffler
poussière et saleté.
Vêtements
Monster 60 SuperClean est exceptionnel pour
enlever les faux plis des vêtements. Il suffit de
vaporiser le tissu en le tenant à une certaine
distance. La vapeur enlève les faux plis sans
humidifier les tissus, comme au contraire il arrive
avec d’autres vaporisateurs pour tissus.
Nicotine et goudron
La nicotine et le goudron se dissolvent aux tem
-
pératures élevées en se transformant en une
huile jaunâtre semblable à l’huile des machines
à coudre. Quand le film de nicotine/goudron
est touché avec un chiffon en coton bouillant
attaché à la brosse pour sols, il se dissout immé
-
diatement en se déposant sur le chiffon. Il suffit
simplement de passer la brosse sur la surface.
Enlever cire, goudron, etc.
Nombreuses taches sont seulement déposées
sur les surfaces de matériels et elles peuvent
être aisément enlevées “en soufflant”. Il suffit
d’utiliser la lance détails.
Tenir à côté de vous le chiffon en coton pour
capturer les résidus soufflés par la lance.
Note : Eliminer les résidus non attaqués avant
d’appliquer la vapeur à la surface à nettoyer.
Four
Pour nettoyer le four, utiliser la brosse pour
détails pour nettoyer les différents éléments et
les plaques. Utiliser la lance détails et la brosse
pour détails pour les fentes et tout autre endroit
difficile à atteindre.
57
Réfrigérateur
Utiliser la lance pour détails pour éliminer la
saleté du compartiment à glace et des joints
de la porte. La vapeur ne sèche ni ne fi ssure les
joints comme souvent il arrive avec les déter-
gents chimiques.
Ouvre-boîte et d’autres outils de cuisine
Ils peuvent être nettoyés aisément en utilisant
la brosse pour détails qui permet d’arriver dans
toutes les fentes. Les taches de moisissure peu-
vent être facilement enlevées avec la brosse
pour les détails.
Micro-ondes et d’autres petits électroména-
gers
Utiliser la brosse pour détails pour de petits
endroits.
Note : débrancher la prise de courant avant
de effectuer le nettoyage de petits électro-
ménagers.
Suggestions d’emploi (suite)
Plans de travail de la cuisine
Utiliser la brosse pour sols avec le chiffon en co-
ton. Pour des endroits très sales, utiliser la brosse
sans le chiffon et terminer avec le chiffon.
Suggestions
Monster 60 SuperClean peut être employé
pour nombreux autres usages qui n’ont pas
été mentionnés. On a simplement voulu don-
ner une idée générale de ce qu’on peut faire
avec cet appareil. La façon dans laquelle on
peut utiliser brosses et d’autres accessoires est
souvent universel.
Il est très utile d’avoir à portée de la main une
serviette et un papier de ménage pour enlever
l’humidité et les résidus. La meilleure chose c’est
d’utiliser des serviettes en pur coton.
Les brosses peuvent être nettoyées avec la
vapeur.
Pour nettoyer la brosse pour sols, tenez-la à une
extrémité et utilisez la lance détails pour faire
tomber la saleté dans la poubelle.
Pour nettoyer les brosses pour les détails, utiliser
des pinces pour les tenir et éliminer la saleté
Le plus de ce nettoyeur vapeur est qu’il est
équipé d’une fonction importante : le détergent
biogradable à 100% qui vous garantit
une hygiène parfaite avec un nettoyage en
profondeur ainsi que la destruction totale des
acariens dans toute la maison. En fait le monstre
Super-clean unit la puissance de la vapeur à la
force du produit détergent biodégradable à
100% « activateur de vapeur » afi n de garantir
une hygiène absolue.
À l’intérieur de lappareil, vous trouverez la
Système l’hygiénique d’aseptisation
confection du produit prêt à l’utilisation.
Dévisser le bouchon y remplir le résevoir avec
le liquide hygiénique.
Pour libérer la solution et la combiner avec
la vapeur, appuyer sur le bouton situé sur la
poignée comme indiq sur l’image, puis la
58
Quand vous utilisez 60 SuperClean avec la
bandoulière, évitez de faire tressauter trop
l’appareil parce que l’eau pourrait sortir de la
buse avec la vapeur.
Entretien et Maintenance Avant toutes manipulations Débrancher votre appa-
Il n’est pas nécessaire de nettoyer la chaudière
si on emploi toujours de l’eau déminéralisée
ou distillée.
Nettoyage de la chaudière :
Normalement un nettoyage périodique de
votre appareil permet d’éliminer les dépôts.
On conseille la vidange de la cuve tous les 10
- 15 remplissages pour éliminer tout dépôt de
calcaire du réservoir.
Remplir la chaudière avec de l’eau et secouez
énergiquement l’appareil. Renverser l’appareil
pour éliminer l’eau et les dépôts de calcaire de
la chaudière.
Nettoyage des dépôts de la chaudière :
Si l’eau de robinet de votre zone contient beau-
coup de calcaire il faut nettoyer les dépôts de
calcaire après 10-15 remplissages.
Phase 1 : Déconnecter l’appareil de la prise de
courant avant d’effectuer le nettoyage.
Phase 2 : Remplir la chaudière avec 1 partie
(150 ml) de vinaigre et 4 parties (600 ml) d’eau
et laisser toute la nuit pour une période d’envi-
ron huit heures. Ne pas mettre le bouchon de
sécurité pendant les opérations de nettoyage
de la chaudière.
Phase 3 : Après la période de trempage, ren-
verser l’appareil pour enlever la solution de la
chaudière. Puisque une petite quantité de la
solution sera restée dans la chaudière, il faut
rincer la chaudière avec de l’eau propre 2 ou
3 fois.
Votre appareil maintenant est prêt pour l’em-
ploi.
Ne pas utiliser l’appareil tandis que la solution
anticalcaire est à l’intérieur de la chaudière.
Attacher la bandoulière
L’emploi de la bandoulière permet une grande
liberté de mouvements, surtout quand il faut
utiliser les deux mains pour effectuer différentes
opérations de nettoyage.
59
Introduction du porte accessoires
1. Détecter les deux vis en plastique position-
nées sur le dos de l’appareil et dévisser-les dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Accrocher la partie frontale antérieure du
porte accessoires aux deux crochets placés sur
le dos de l’appareil. Pousser la partie inférieure
du porte accessoires vers le fond de l’appareil
en faisant correspondre les trous des vis en
plastique avec ceux des pattes de fixation du
porte accessoires.
3. Réinsérer les deux vis en plastique en les
faisant passer à travers les trous des pattes de
fixation et les trous sur l’appareil.
Revisser-les en les serrant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le porte accessoires est maintenant inséré dans l’appareil
60
Utiliser le porte accessoires
Le porte accessoires permet de fixer une série d’accessoires sur l’appareil pour les avoir toujours
disponibles.
Choisissez les accessoires à fixer dans l’appareil selon le type de nettoyage que vous désirez
effectuer.
Par exemple si vous devez nettoyer les tapis vous aurez connecté les deux tubes rallonge à la
buse, l’adaptateur pour la brosse et la brosse pour sols avec le chiffon en coton enroulé. Dans
le porte accessoires vous insérerez le nécessaire pour nettoyer de petits endroits comme par
exemple la buse pour les détails et la brosse en nylon pour les détails. Si vous devez nettoyer les
vitres des fenêtres ou le carrelage mural de la salle de bain ou de la cuisine vous nécessiterez
de la raclette à vitres.
Le porte accessoires pendant l’emploi.
61
Attacher le support pour suspendre l’appareil
Le support pour suspendre l’appareil peut être fixé au mur ou dans un placard. Les fentes sous
l‘appareil s’engagent dans les crochets du support mural en permettant de ranger l’appareil
aisément sans occuper d’espace au sol.
NOTE IMPORTANTE
Pour utiliser le support mural il faut auparavant fixer le porte accessoires.
Informations de sécurité
Avant d’accrocher l’appareil sur le support mural, s’assurer que les accessoires dans le porte ac-
cessoires ne soient pas dans une position dangereuse. Notamment, les tubes rallonge pourraient
représenter un danger si le support a été fixé à la hauteur des yeux.
1. Choisissez l’endroit fixer le support mural. Assurez-vous qu’il y ait assez d’espace et que
l’appareil ne bouche pas le passage ou rende difficile l’accès à d’autres objets rangés en proxi
-
mité. L’appareil s’appuie sur le support donc il faut fixer le support au moins 6,5 cm au-dessus de
l’appareil. Assurez-vous que la surface où vous fixez le support est robuste et capable de soutenir
le poids de l’appareil.
2. Tenez le support mural dans la bonne position (en vous assurant qu’il est droit – nous vous con
-
seillons d’utiliser un niveau), et en utilisant le support comme profil tracez avec un crayon l’endroit
où les vis doivent être fixées.
3. Utilisez le système de fixation adapté à la surface choisie. Vous trouverez ce qui vous convient
chez toute quincaillerie.
4. Fixez le support en utilisant une vis à te
plate ou ronde selon la méthode de fixation
choisie.
62
Utiliser le support mural
Positionner l’appareil sur le support mural
1. Soulever l’appareil en face du support et faire correspondre les fentes de l’appareil
avec les crochets du support.
2. Déplacer l’appareil vers le support et insérer les crochets dans les fentes.
3. Lâcher l’appareil lentement jusqu’à ce que le porte accessoires soit aligné avec le
support.
Enlever l’appareil du support
Répéter les opérations décrites ci-dessus dans l’ordre inverse.
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin
symbol appears on a product
it means that the product is
covered by European Directive
2002/96/EC.
2. All electrical and electronic
products should be disposed of
separately from the municipal
waste stream via specifi c col-
lection facilities designated by
the government or the local
authorities.
3. Proper disposal of your old
appliance will help prevent po-
tential negative consequences
for the environment and human
health.
4. For more detailed informa-
tion about disposal of your old
appliance, please contact your
municipality, the waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
FR ES
Como deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el
símbolo de un contenedor de
basura tachado, signifi ca que
este se acoge a la Directiva
2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no
se deben desechar junto con
los residuos domésticos, sino a
través de puntos de recogida
designados por el gobierno o
las autoridades locales.
3. La correcta recogida y trata-
miento de los dispositivos inser-
vibles contribuye a evitar ries-
gos potenciales para el medio
ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más informa-
ción sobre cómo deshacerse
de sus aparatos el
éctricos y
electrónicos viejos, póngase en
contacto con su ayuntamiento,
el servicio de recogida de ba-
suras o el establecimiento don-
de adquirió el producto.
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt
der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-
Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt
werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsor-
gung des Altgeräts trägt dazu
bei, Schäden an der Umwelt
und der menschlichen Gesund-
heit zu vermeiden.
4. Weitere Informationen zur
Entsorgung des Altgeräts erhal-
ten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in
dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Smaltimento delle apparecchia-
ture obsolete
1. Quando su n prodotto è ripor-
tato il simbolo di un bidone del-
la spazzatura sbarrato da una
croce signifi ca che il prodotto è
coperto dalla Direttiva Europea
2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elet-
tronici dovrebbero essere smal-
titi separatamente rispetto alla
raccolta differenziata municipa-
le, mediante impianti di raccolta
specifi ci designati dal governo o
dalle autorità locali.
3. Il corretto smaltimento delle
apparecchiature obsolete con-
tribuisce a prevenire possibili
conseguenze negative sulla sa-
lute umana e sull’ambiente.
4. Per informazioni più dettaglia-
te sullo smaltimento delle appa-
recchiature obsolete, contattare
il comune, il servizio di smalti-
mento rifi uti o il negozio in cui
è
stato acquistato il prodotto.
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand gure sur un produit le
symbole représentant une pou-
belle barrée d’une croix, cela
indique que le produit est assu-
jetti à la Directive européenne
2002/96/EC.
2. Tous les appareils et compo-
sants électriques et électroniques
doivent être éliminés auprès de
déchetteries spécifi ques indi-
quées par les pouvoirs publics
nationaux ou par les autorités
locales.
3. La bonne élimination des ap-
pareillages obsolètes contribue à
prévenir les conséquences dom-
mageables pour la santé des per-
sonnes et pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations con-
cernant l’élimination des ap-
pareillages obsolètes, veuillez
contacter votre mairie, le service
d’élimination des ordures ou en-
core le magasin le produit a
été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo apa-
relho
1. Quando este símbolo de cai-
xote do lixo com uma cruz em
cima estiver afi xado a un pro-
duto, signifi ca que o produto
se encontra abrangido pela Di-
rectiva Europeia 2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos
e electr
ónicos devem ser elimi-
nados separadamente do lixo
domèstico atravès de pontos
de recolha designados para o
efeito pelo governo ou pe
las
autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu
aparelho antigo ajuda a evi
tar
potenciais consequ
ências nega-
tivas para o ambiente e para a
saúde humana.
4. Para obter informações mais
detalhadas acerca da elimina-
ção do seu aparelho antigo,
contacte as autoridades locais,
um servi
ço de eliminação de
resíduos ou a loja onde com-
prou o produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Monster SuperClean 60 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur