Monster CLASSIC FLOOR STEAMER (EZ1) Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
39
INDEX PAGE
Measures de securite importantes ...................................................... 40
Description de l’appareil ..................................................................... 42
Instructions pour le montage .............................................................. 43
Utilisation de votre nettoyer vapeur pour sols ................................... 45
Entretien de la serpillerie w puor moquette ...................................... 45
Remplissage de la chaudiere avec de l’eau ................................... 46
Allumage dell’appareil ........................................................................ 46
Rechargement de la chaudiere avec de l’eau ............................... 49
Nettoyage et entretien ........................................................................ 49
Resolution des problemes .................................................................... 50
40
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre
nettoyeur EZ1.
2. Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage pour
lequel il a été conçu.
3. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
tremper aucune partie du système dans de
l’eau ou d’autres liquides.
4. Ne pas débrancher l’appareil en tirant le l.
Pour brancher l’appareil, saisir la che et
non le l.
5. Ne pas mettre le l en contact avec des surfaces
chaudes; laisser refroidir complètement l’appa-
reil avant d’ouvrir le réservoir de l’eau. Ne pas
trop serrer le l autour de l’appareil.
6. Débrancher toujours l’appareil avant de remplir
ou vider l’eau. Dévisser toujours lentement le
bouchon de sécurité pour ouvrir le réservoir de
l’eau. Cela permettra à la vapeur restée dans
le réservoir de sortir graduellement.
7. Ne pas utiliser le système si le l ou la che est
endommagé, ou si l’appareil ou une de ses
parties est tombé ou a été endommagé. Pour
éviter tout risque de choc électrique, ne pas
démonter ou essayer de réparer le nettoyeur
vapeur pour sols EZ1. Pour tout contrôle ou répa-
ration, renvoyer le système à EUROFLEX (voir la
garantie). Remonter ou réparer l’appareil de
façon non correcte peut causer des chocs
électriques ou des dommages aux personnes
durant l’utilisation du nettoyeur EZ1.
8. Ne pas laisser l’appareil allumé sans surveillance
et en présence d’enfants.
9. Le contact avec l’eau chaude ou la vapeur peut
causer des brûlures, faire très attention lors de la
vidange de l’eau restée dans l’appareil.
10. Ne pas utiliser l’appareil en milieu explosif et/ou
en présence de fumées.
11. Cet appareil est prévu uniquement pour une
utilisation domestique.Suivre toutes les instruc-
tions d’utilisation de ce manuel.
12. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou
substances autres que l’eau de robinet dans
la machine. L’utilisation de produits chimiques
pourrait endommager l’appareil. L’utilisation de
produits chimiques annulera automatiquement
votre garantie.
13. Le liquide ou la vapeur ne doit pas être orienté
vers des équipements contenant des com-
posants électriques, comme, par exemple,
l’intérieur des fours.
14. L’ouverture de remplissage ne doit pas être
ouverte durant l’utilisation.
15. Risque de brûlures.
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique ou dommage:
Ne pas laisser le nettoyeur EZ1 branc
quand il est sans surveillance. Débrancher
le l électrique quand l’appareil n’est pas
utilisé et avant l’entretien ou le remplissage
du réservoir de l’eau.
Utiliser l’appareil uniquement comme décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires conseillés par le fabricant.
Brancher lappareil uniquement après
avoir vérié que le voltage sur la plaque
signalétique corresponde au voltage de
votre maison.
Ne pas tirer ou manipuler le l de façon
imprudente, ne pas bloquer le l dans une
porte ou autour de bords et coins coupan-
ts; le garder loin des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser de rallonges ni de prises ayant
une capacité conductrice inadéquate.
Eteindre toutes les commandes comme
prévu avant de débrancher de la prise
de courant.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant le l.
Pour débrancher l’appareil, saisir la che
et non le l.
Ne pas manipuler la che ou le nettoyeur
vapeur avec les mains mouillées, ni à
pieds nus.
N’introduire aucun objet dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’appareil quand une des
ouvertures est obstruée.
Conserver votre appareil à l’intérieur dans
un lieu frais et sec.
• Garder la zone de travail bien éclairée.
Ne jamais retourner l’appareil ni l’appuyer
sur un côté durant l’utilisation. Ne jamais
orienter la vapeur vers les personnes, ani-
maux ou plantes.
Ne pas plonger le nettoyeur vapeur dans l’eau
ou d’autres liquides.Débrancher toujours
de la prise électrique le l de l’alimentation
avant de remplir le nettoyeur vapeur.
NE PAS ajouter de solutions nettoyantes,
parfums, huiles ou autre produits chimiques
dans l’eau utilisée dans cet appareil car ils
pourraient endommager l’unité ou rendre
son utilisation dangereuse. Utiliser de l’eau
de robinet ou distillée/puriée si l’eau de
robinet de votre zone est très dure.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour Usage Domestique Uniquement
Durant l’utilisation de votre Nettoyeur vapeur pour sols EZ1, respecter toujours les
mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes:
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
41
1.
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser un autre appareil sur la même prise (circuit)
2. Ne pas laisser le nettoyeur sans surveillance quand il est branché.
3. Utiliser uniquement des rallonges à courant fort.
ATTENTION:
cet appareil est équipé d’un l d’alimentation de
mise à la terre à 3 broches. Introduire la che de
mise à la terre à 3 broches dans une prise avec
mise à la terre à 3 broches.
Ne pas essayer d’enlever les contacts de la con-
nexion de la mise à la terre.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION:
Le démontage de ce produit N’est PAS prévu.
Toute tentative de démontage de votre nettoyeur
vapeur après le montage causera des dommages.
Ne pas laisser le nettoyeur vapeur sans surveillance.
ATTENTION: Ne pas utiliser votre nettoyeur vapeur
sans serpillières pour surface dure ou pour mo-
quette sur le système.
ATTENTION: Ne pas laisser le nettoyeur vapeur
dans la même position pour plus d’une minute
quand il est en position ON. Quand l’appareil n’est
pas utilisé, relever toujours le manche complète-
ment dans la POSITION HAUT.
42
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
8
9
10
4
2
1
3
7
6
5
12
11
13
PARKING PAD
14
Composants
1. Enrouleur du l
2. Manche
3. Tube métallique
4. Doseur
5. Bouchon chaudière
6. Voyant lumineux vapeur prête (vert)
7. Voyant lumineux alimentation (orange)
8. Fil alimentation
9. Orices sortie vapeur
10. Interrupteur de réglage vapeur
11. Patin moquette
12. Serpillière en microbre surface dure
13. Serpillière en microbre à utiliser avec
patin moquette
14. Parking pad
Données techniques
Alimentation: 220-240 V 50-60 Hz
Longueur l électrique: 7 m / 23 ft
Puissance: 1000 Watt
Chaudière: acier inoxydable
Capacité chaudière: 0,6 lt / 20.3 oz
43
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
IL EST IMPORTANT DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Montage du manche
Enlever les éléments du manche du support en carton. (A)
Placer sur une surface plane comme montré ci-dessous. Ouvrir le manche comme
en gure (B).
A
!KCILC
B
Max extension
44
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
H
90°
l o c k
u n l o c k
l o c k
Enlever la vis taraudeuse du fond
du manche en tube
Introduire le manche monté dans le
nettoyeur vapeur en faisant
TRES ATTENTION à bien ALIGNER la
position manche bloqué/débloqué
comme en gure (C).
Tourner le manche monté comme en gure (E).
Il faudra aligner le trou de la vis du manche
monté avec l’ouverture de la vapeur.
Fixer le manche monté avec la vis taraudée
que vous enlevez du bas du tube du manche.
(Voir gure E)
I
C
Tourner le manche monté comme en gure (D).
D
E
45
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager le sol, placer TOUJOURS ou LA SERPILLIERE POUR SURFACES DURES
ou LA SERPILLIERE W POUR LE PATIN MOQUETTE quand vous utilisez votre nettoyeur vapeur. NE
JAMAIS utiliser l’appareil sans un de ces accessoires.
UTILISATION DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR POUR SOLS
Lavage
FIXATION DE LA SERPILLIERE EN MICROFIBRE POUR
SURFACES DURES
Placer la serpillière face en bas, la partie large vers le devant et avec
le crochet blanc et les attaches vers le haut. Maintenir votre nettoyeur
vapeur à environ 5 cm au-dessus de la serpillière et déposer doucement le
nettoyeur sur la serpillière. Appuyer fermement pour garantir l’adhérence
totale et pour que la serpillière soit bien xée au nettoyeur vapeur
FIXATION DE LA SERPILLIERE W POUR MOQUETTE
Placer la serpillière face en bas, la partie large vers le devant et avec
le crochet blanc et les attaches vers le haut. Maintenir votre nettoyeur
vapeur à environ 5 cm au-dessus de la serpillière et déposer doucement le
nettoyeur sur la serpillière.Appuyer fermement pour garantir l’adhérence
totale et pour que la serpillière soit bien xée au nettoyeur vapeur.
ENTRETIEN DE LA SERPILLIERE EN MICROFIBRE
Vos serpillières en microbre sont prévues pour être utilisées des centaines de fois. Nettoyer
vos serpillières régulièrement à la main (en utilisant un savon doux et de l’eau chaude) ou
bien dans la machine à laver avec un cycle délicat, à l’eau froide. Ne jamais utiliser d’assou-
plissant ni d’eau de javel. Laisser sécher les serpillières préférablement à l’air pour maintenir
leur efcacité dans le temps.
Première étape:
Placer sur le nettoyeur vapeur la serpillière de nettoyage des surfaces dures ou le patin moquette
avec sa serpillière spéciale.
ULTRA MICROFIBRE
90% Polyester / 10% Polyamide
Laver à la main uniquement
Sécher à basse température ou à l’air
Ne pas utiliser d’eau de javel
ni d’assouplissant
80% Polyester / 20% Polyamide
Laver à la main uniquement
Sécher à basse température ou à l’air
Ne pas utiliser d’eau de javel
ni d’assouplissant
46
REMPLISSAGE DE LA CHAUDIERE AVEC DE L’EAU
MISE EN GARDE: lire attentivement les instructions avant de dévisser le bouchon de sécurité.
MISE EN GARDE: débrancher toujours l’appareil avant de remplir la chaudière.
IMPORTANT: NE PAS ajouter de détergents, parfums, huiles ou autres substances chimiques
A utiliser eau de robinet ou à diluer avec de l’eau distillée s’elle est trop dure.
Suivre les instructions pour éviter le débordement de l’eau.
Etape 1:
avant de remplir l’appareil, s’assurer qu’il soit débranché.
Etape 2: S’assurer que le manche de l’appareil soit dans la position
off vers le haut. Dévisser complètement le bouchon de
sécuridans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l’enlever.
Etape 3: Verser max. 0,6 l / 20 oz d’eau en utilisant le doseur en
dotation, s’assurer que l’eau ne déborde pas. Revisser
le bouchon de sécurité dans le sens des aiguilles d’une
montre. Si vous utilisez de l’eau froide, le temps de
chauffe sera d’environ 3-5 minutes. En utilisant de l’eau
chaude, le temps de chauffe sera inférieur.
Etape 1:
Introduire la che dans la prise au mur à 3 broches
Le voyant lumineux d’alimentation ORANGE
s’allumera
Etape 2: Maintenir le manche dans la position off vers le haut.
Attendre que le voyant lumineux VERT s’allume.
orange
vert
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
47
Etape 3: Une fois que la chaudière a été remplie et que le voyant vert s’allume,
Monster est prêt à nettoyer.
La température de la vapeur aux orices de sortie est entre 104°C / 219°F et
115°C / 239°F.
La température descend à 38°C / 100° F à une distance de 25 cm / 10 in des orices.
Etape 4: Régler la position de la vapeur (A) sur une des quatre position
de minimum à maximum. Intervenir sur la manette du manche
pour faire sortir la vapeur par les orices situés sur le devant de
l’appareil. De cette façon, il est possible de mieux nettoyer
les angles.
IMPORTANT
Ce produit a été conçu comme appareil à usage commercial.
Nous conseillons d’effectuer la plupart des nettoyages domestiques en positionnant d’abord la
vapeur au niveau MINIMUM (le plus bas). Vous ne devrez pas utiliser un niveau de vapeur plus
élevé à moins que le travail ne le nécessite. Vous trouverez le nettoyage aux niveaux minimum de
vapeur très efcace et de cette façon, votre serpillière ne s’imprégnera pas excessivement.
Etape 5:
Pour faire sortir la vapeur du dessous du nettoyeur, tirer simplement le manche vers le bas.
Etape 6: Vous constaterez que votre nettoyeur à vapeur nettoiera et rafraîchira la plupart des
surfaces dures en utilisant uniquement cette vapeur.
NOTE: TOUTE SORTIE D’EAU EST NORMALE
A
48
Etape 7: Pour faire sortir la vapeur par les orices sur la partie frontale, tirer simplement la
manette du manche.
IMPORTANT
Les orices de la vapeur situés sur la partie frontale doivent être utilisés par “jets” de vapeur et
jamais de façon continue. Les jets frontaux dégageront les déchets particulièrement difciles
et faciliteront le traitement de zones difciles à rejoindre.
Etape 8: Selon la position de la vapeur et la fréquence d’utilisation des orices de vapeur
frontale, votre nettoyeur pourra fonctionner jusqu’à 30 minutes avant d’être de
nouveau rempli d’eau.
Quand le réservoir d’eau est vide, le nettoyeur vapeur commencera à produire de
la vapeur de façon discontinue.Débrancher immédiatement l’appareil et le
remettre à sa place ou le remplir avec de l’eau.
MISE EN GARDE: Laisser l’appareil refroidir 5 minutes avant de l’ouvrir. Si la chaudière est encore
chaude, l’eau pourrait éclabousser durant le remplissage et causer des brûlures.
Faire très attention quand vous dévissez le bouchon de sécurité et remplissez la chaudière car
de la vapeur chaude pourrait sortir et causer des brûlures.
Etape 1: Débrancher l’appareil.
Etape 2: Appuyer sur la manette du manche.
Etape 3: Tourner lentement le bouchon de sécurité dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Faire sortir toute la vapeur de la chaudière.
Etape 4: Laisser l’appareil refroidir 5 minutes avant de le remplir d’eau.
Etape 5: Remplir la chaudière en utilisant l’entonnoir en dotation en maintenant le manche
dans la position off vers le haut.
Etape 6: Revisser fermement le bouchon de sécurité dans le sens des aiguilles d’une montre.
Etape 7: Introduire la che dans la prise du mur.
IMPORTANT
• Utiliser toujours de l’eau de robinet pour le nettoyage.
A utiliser eau de robinet ou à diluer avec de l’eau distillée s’elle est trop dure pour éviter
le risque de déteindre les tissus de couleurs.
• Ne pas utiliser de détergents, parfums, huiles ou autres substances chimiques.
RECHARGEMENT DE LA CHAUDIERE AVEC DE L’EAU
RINCAGE DE LA CHAUDIERE
Si vous utilisez l’eau de robinet, nous vous conseillons de rincer périodiquement votre
nettoyeur vapeur pour éviter le dépôt de calcaire et de tartre. Après 10 - 15 cycles de
remplissage, remplir la chaudière avec de l’eau de robinet chaude, secouer et la vider.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
49
RESOLUTION DES PROBLEMES
FAQ
Q: La vapeur ne sort pas de la partie frontale de l’unité
R: Le manche n’est probablement pas monté correctement.
Q: Les serpillières en microbre pour surfaces dures ne se xent pas facilement à la base du
nettoyeur vapeur.
R: Ces serpillières sont conçues pour être sufsamment épaisses et absorbantes pour assurer
l’efcacité maximum tout en ayant la texture nécessaire à un nettoyage correct.
La meilleure façon de xer la serpillière normale (pas les composants du patin/serpillière pour
moquette) est de placer la serpillière sur le sol, positionner le nettoyeur vapeur à environ 5 cm
au-dessus de celle-ci, et de faire rentrer le nettoyeur dans serpillière. Vous constaterez que la
serpillière se montera sur la base très facilement
Q: Mes serpillières en microbre sont “trop imprégnées”. Pourquoi?
R: Ce produit a été conçu comme appareil à usage commercial.
Nous conseillons d’effectuer la plupart des nettoyages domestiques en positionnant d’abord
la vapeur au niveau MINIMUM (le plus bas).
Vous ne devrez pas utiliser un niveau de vapeur plus élevé à moins que le travail ne le néces-
site. Vous trouverez le nettoyage aux niveaux minimum de vapeur très efcace et de cette
façon, votre serpillière ne s’imprégnera pas excessivement.
Q: La vapeur rend mon sol mouillé.
R: Comme déjà dit à la question précédente, il vaut toujours mieux de commencer le netto-
yage en positionnant la vapeur au MINIMUM.
En plus, il n’est pas nécessaire de faire intervenir les jets de vapeur frontale de façon constan-
te pour obtenir un nettoyage meilleur.
La meilleure façon d’utiliser la vapeur frontale est par petits jets dirigés sur les taches les plus
résistantes.
Votre nettoyeur vapeur est en mesure de ramasser les éléments durs.
Q: Le voyant vert “prêt” semble un peut “faible” et difcile à voir.
R: C’est en fait une illusion optique car la couleur rouge (stop), dominante, affaiblit la couleur
verte voilée qui se trouve près d’elle.
Q: Est-ce que je dois utiliser mes serpillières en microbre pour le nettoyage?
R: OUI!! Il est très important d’utiliser TOUJOURS vos serpillières en microbre.
Ne JAMAIS utiliser le nettoyeur vapeur sans serpillières.
50
IT
UK
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin symbol appears on a product it means that the product is covered by European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via specic collection facilities designated by the government or the local authorities.
3. Proper disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your municipality,
the waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ES
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, signica que este se acoge
a la Directiva 2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos, sino a través de puntos
de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales
para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde
adquirió el producto.
DE
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt
dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene
Stellen entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgeräts trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu vermeiden.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des Altgeräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
1. Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura sbarrato da
una croce signica che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea
2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto
alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specici designati
dal governo o dalle autorità locali.
3. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire
possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente.
4. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete,
contattare il comune, il servizio di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
FR
Élimination des appareillages obsolètes
1. Quand gure sur un produit le symbole représentant une poubelle barrée d’une croix, cela indique que le
produit est assujetti à la Directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils et composants électriques et électroniques doivent être éliminés auprès de déchetteries
spéciques indiquées par les pouvoirs publics nationaux ou par les autorités locales.
3. La bonne élimination des appareillages obsolètes contribue à prévenir les conséquences dommageables pour
la santé des personnes et pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations concernant l’élimination des appareillages obsolètes, veuillez contacter votre mairie,
le service d’élimination des ordures ou encore le magasin où le produit a été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo aparelho
1. Quando este símbolo de caixote do lixo com uma cruz em cima estiver axado a un produto, signica
que o produto se encontra abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo domèstico
atravès de pontos de recolha designados para o efeito pelo governo ou pelas autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu aparelho antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
4. Para obter informações mais detalhadas acerca da eliminação do seu aparelho antigo, contacte as
autoridades locais, um serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde comprou o produto.
NL
Afdanking van verouderde apparatuur
1. Wanneer op ons product het symbool van de doorkruiste vuilnisbak weergegeven is, betekent dit dat het
product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EG.
2. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval
opgehaald worden, door een beroep te doen op specieke ophaaldiensten aangesteld door de overheid
of de plaatselijke instanties.
3.
Een correcte afdanking van de verouderde apparaten draagt bij tot het voorkomen van eventuele
negatieve gevolgen voor de gezondheid en het milieu.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over de afdanking van verouderde apparatuur, contacteer de
gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product aangekocht hebt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Monster CLASSIC FLOOR STEAMER (EZ1) Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur