Rotel 6853 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
ABBILDUNGDERTEILE
ILLUSTRATIONPIÈCES
ILLUSTRAZIONEDELLEPARTI
PARTSILLUSTRATION
Deutsch Français Italiano English

AGriff
BHauptgehäuse
CAluminiumstange
DMikrofaserReinigungstuch
ETeppichgleiter
FMoppkopf
GSchrauben(3Stück)
APoignéedubalai
BCorpsprincipal
CTubealuminium
DTissudenettoyageenmicrofibre
EPatinàtapis
FTêtedebalai
G.vis(3pièces)
AImpugnaturadellascopa
BCorpo
CManicodialluminio
DPannopulenteinmicrofibra
E.Pulitorepertappeti
FTestadellascopa
GViti(3pezzi)
AMopHandle
BMainBody
CAluminumPole
DMicrofibreCleaningCloth
ECarpetGlider
FMopHead
GScrews(3pieces)
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Français
CONSIGNESDESÉCURITÉ
o Liretouteslesinstructionsavantusage.
o Lesenfantsâgésde8ansetplusetlespersonnesayantdesdéficiencesphysiques,
sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance
nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité
pourl’utilisationsûredel’appareiletaprèsavoircomprislesdangersyassociés.Les
opérationsdenettoyageetdemaintenancenedoiventpasêtreeffectuéespardes
enfants sans surveillance. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8
ans.
o Veuilleztoujoursobserverlesprécautionsdebaseenutilisantvotrebalaivapeurety
compriscequisuit:
o AVERTISSEMEMNT:Votrebalaivapeur estconçupournettoyerlessurfacesdesol
durs exposés à de hautes températures. N’utilisez pas sur bois non vitrifiés ou sols
carrelésnonémaillés.Lecôtébrillantdesurfacesoudesolsayantététraitéesoupas
avec de la cire peut être éliminé par l'action de la chaleur et de la vapeur. Il est
toujours recommandé de tester une partie isolée de la surface à nettoyer avant de
continuer. Nous vous recommandons également de vérifier les instructions
d'utilisationetd'entretiendesfabricantsdeplanchers.
o AVERTISSEMENT: Lisez les instructions avant d’utiliser votre balai vapeur afin de
diminuerlerisqued’incendie,d’électrocutionoudeblessures.
o DANGER DE BRÛLURES: Soyez svp prudent en utilisant le balai vapeur car la
vapeurs’échappantdelabuseestbrûlante.
o 1.Utilisezceproduituniquementpourl'usageprévu.
o 2.N’UTILEZPASl’appareilàl’extérieur.
o 3. NE LAISSEZ PAS l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez le
cordon d'alimentation de la prise électrique lorsque vous ne l'utilisez pas et avant
l'entretien.
o 4. NE LAISSEZ PAS l'appareil être utilisé comme un jouet. Veuillez porter une
attentionparticulière quand il estutilisé par ou àproximitéd’enfants, d’animaux et
deplantes.
o 5.Utilisezuniquementcommedécritdanscemanuel.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o 6.Utilisezuniquementavecdesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
o 7.NEPASFAIREFONCTIONNERl'appareilavecuncordonouuneficheendommagée
ou si celuici est tombé, a été laissé à l'extérieur endommagé ou est tombé dans
l'eau. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’essayez pas de démonter ou de
réparer l'appareil vousmême. Retournez l'appareil au vendeur pour vérification et
réparation. Un remontage ou une réparation incorrecte peuvent causer un risque
d’électrocutionoudeblessureslorsquel'appareilestutilisé.
o 8. Afin de vousprotéger contreunrisque d’électrocution, n’IMMERGEZPAS le balai
vapeurdansl'eauoutoutautreliquide.
o 9. NE MANIPULEZ PAS la fiche ou le balai vapeur avec les mains mouillées ou ne
faîtespasfonctionnerl'appareilsansporterdechaussures.
o 10.NETIREZOUNETRANSPORTEZPASparlecordond'alimentation,nel’utilisezpas
comme poignée, ne fermez pas une porte en coinçant celuici, ne tirez pas sur le
cordon d'alimentation autour des coins ou de bords tranchants. Gardez le cordon
d'alimentationéloignédessurfaceschauffées.
o 11. NE DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher,
saisissez la fiche et non le cordon d'alimentation. N’utilisez pas de rallonges ou de
prisesdontlacapacitéélectriqueestinadaptée
o 12.NEMETTEZaucunobjetdanslesorifices.N’utilisezpasencasd’orificesobstrués.
o 13.NEMETTEZPASvosmainsoupiedssouslebalaivapeurcarl’appareildevienttrès
chaud.
o 14. Utilisez UNIQUEMENT des surfaces horizontales panes et stables. N’utilisez pas
surlesmurs,comptoirs,fenêtreschaisesettables.
o 15. N’UTILEZ PAS sur le cuir, les meubles ou sols polis à la cire, les produit
synthétiques,d’autresmatériauxenveloursousensiblesálavapeur.
o 16. N’AJOUTEZ PAS de solutions de nettoyage, de parfums, d’huiles parfumées
ou
d'autres produits chimiques à l'eau utilisée dans cet appareil car cela pourrait
l’endommageroulerendreimpropreàl'utilisation.Sivoushabitezdansunezone
l’eau est dure, nous recommandons d'utiliser de l'eau distillée dans votre balai
vapeur.
o 17. Ne retournez JAMAIS ou renversez sur le côté l'appareil
en fonctionnement. Ne
dirigezjamaislavapeurversdespersonnes,desanimauxoudesplantes.
o 18. Retirez prudemment le tissu de nettoyage en microfibre immédiatement après
avoirdébranchéetlaissérefroidirl’appareil.
o 19. Pour nettoyer le balai vapeur, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
électriqueetnettoyerensuiteavecunchiffonsecouhumide.Neversezpasd'eauou
d'alcool,debenzèneoudediluantàpeinturesurl'appareil.
o 20Afindediminuer le risque d’incendie, N’UTILISEZPASdeproduit inflammableou
combustibleafindenettoyerlesol.
o 21.Soyezextrêmementvigilantennettoyantlesescaliersaveccetappareil.
o 22.N’utilisezjamaislebalaivapeursansletissudenettoyageenmicrofibrefixé.
o 23.Gardezvotrezonedetravailbienéclairée.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o 24.Stockezvotrebalaivapeuràl’intérieurd’unendroitfraisetsec.
o 25.Pouréviterunesurcharge ducircuit,n’utilisezaucunautreappareilsurlamême
prise(circuit).
o 26.Siunerallonges’avèreabsolumentnécessaire,cellecidevrafaireauminimum15
ampères et il faudra utiliser un cordon de 14 jauges (1,63 mm). Tout cordon d’un
ampéragenominalmoindrerisquedesurchauffer.Prenezlesprécautionsnécessaires
afinquel’onnepuissetireroutrébuchersurlecordon.
o 27. NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsque celuici est connecté à une
sourced'alimentationouuneprisesecteur.Éteigneztouteslescommandesavantde
débrancherl'appareil.
o 28.NESTOCKEZPASl’appareilaveclechiffondenettoyageenmicrofibrehumide ou
mouillé. Ne laissez jamais le balai vapeur à un endroit ou sur une surface pendant
une certaine période de temps donnée avec le tissu de nettoyage en microfibre
humidecarceciendommageraitvosplanchers.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ASSEMBLAGE
o 1.Retireztouteslespiècesdel'emballageetvérifiezquetouteslespiècesénumérées
ysoientbieninclues.
o 2.Insérezuneextrémitédu tubealuminiumdanslemanchedubalai.Poussezletube
entièrementàl'intérieurdelapoignéeetserrezlavis(celleducentreФ4x28m,fig.1)
o 3.Insérezl'autreextrémitédutubealuminiumaudessusducorpsprincipaldubalai
vapeuretserrezlavis(laplusgrosseФ6x40mm,fig.2).
o 4Insérezlatêtedubalaidanslefondducorpsprincipaldubalaivapeuretserrezla
vis(lapluspetiteФ4x6mm,fig.3).
o 5. Assemblage terminé. Le cordon d'alimentation peut être maintenu par le clip du
tubealuminium(fig.4).
o
Important:
1.Remplissezsvpleréservoird'eauavecdel'eauavantl’utilisation.Vérifiezsile
réservoird'eauestbienfixé.Fixez tout d’abordavecletissu denettoyageafin
d’éviterquelatêtedebalainegriffelesol.
2.Lorsdumontagedevotre balaivapeurilpeuty avoir unpeud'eau dansou
autourdu réservoird'eau.Cecitient aufaitquenous testonsstrictementtous
nos balais vapeur avant de les acheter de sorte que vous puissiez obtenir un
appareilimpeccable.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
FIXATIONDUTISSUDENETTOYAGE
1. Placez le tissu de nettoyage en microfibres sur le
sol avec la bande de fixation rapide vers le haut.
Soulevez le balai vapeur et placez la tête en haut
dutissuàfixer(fig.1).
2. Afind’assurerun bonnettoyageetde stérilisation,
nous recommandons de changer le tissu de
nettoyagetousles3les3mois
REMPLISSAGE
Important:n’ajoutezquedel'eaudansleréservoir.
o Tout autre produitchimique ou solutionsde nettoyage peuvent êtredangereux et
causer des dommages. Débranchez le balai vapeur avant de remplir le réservoir
d'eauavecdel'eau(fig.2).
1. Sortezleréservoird’eauàpartirduhaut(fig.3).
2. Sortez le couvercle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Vous pouvez remplir
directement le réservoir d'eau sous le robinet.
Maintenez le niveau d'eau sous la ligne « MAX » (fig.
4).
3. Serrez le couvercle du réservoir dans le sens des
aiguilles d’une montre et installez le réservoir d'eau
sur le corps principal vers le bas (fig. 3). Appuyez
doucement sur le réservoir d'eau jusqu'à ce que le
clapetantiretoursesoulève.
Attention: vérifiez svp que la bague d'étanchéité soit bien sur le couvercle du
réservoir avant de serrer. Pour éviter l‘entartrage et prolonger la durée de vie du
produit,nousvousconseillonsd'utiliserdel'eaupuresivoussidezenhabitatavec
del’eaudure.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
UTILISATION
o Lorsquevousutilisezvotrebalaivapeurpourlapremièrefoisousivousnel’avezplus
utilisédepuisunmoment,ilpeut s’écouleruneoudeuxminutesavantque l'eau ne
se mette à circuler à travers la pompe dans l’élément chauffant afin de créer la
vapeur. Commencez par appuyer sur l'interrupteur et inclinez le corps principal. Si
aprèsavoirattenduquelquesminutessansqueneproduisedelavapeur,veuillezsvp
vousrapporterà«Rétablissementaprèspanne»cidessous.
o Important:vôtrebalaivapeurabesoind'eaupourproduiredelavapeur!N’utilisez
jamais
celuicisanseaudansleréservoir.Sivotrebalaivapeurcessedeproduirede
la vapeur, cela pourrait signifier qu’il manque eau. Débranchez le cordon
d'alimentationdelapriseélectriqueetremplissezleréservoird'eau.
o Attention: balayez ou aspirez vos planchers avant de les nettoyer avec le balai
vapeur.
o 1.Tournezverslebasleportecordonafindedéballerrapidementetcomplètement
lecordond'alimentation(fig.1).
o 2.Branchezàlapriseélectrique.Levoyants’allumeenrouge.Silevoyantnes’allume
pas,veuillezsvpplaîtvousrapporterà«Rétablissementaprèspanne
»cidessous.
o 3.Inclinezlebalaivapeuretappuyezsurleboutondel'interrupteurpourallumer,le
voyants’allumealorsenbleu.Attendre30secondesafinquelavapeursoitproduite
(fig.3et4).
o 4. Le balai vapeur produit automatiquement une vapeur à température élevée
pendantleprocessusdenettoyageafindenettoyeretstériliseréconomisantainside
l'énergie. Ce produit est équipé d’un arrêt automatique quand il est à la verticale,
ceci, afin d’éviter tout excès du à la négligence humaine. En inclinant le balai, la
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
vapeur redémarrera ou si le témoin passe au rouge, vous pouvez appuyer sur le
boutondel'interrupteurpourl'allumerdenouveau.
o 5.Appuyezsurleboutondel'interrupteurpouréteindre;levoyantpasseraaurouge.
Débranchezensuitedelaprise
COMMENTUTILISERLEPATINÀTAPIS
o Lebalaivapeurétantpolyvalent,onpeutrafraîchiretdésodoriseràl’aidedupatinà
tapis.Tapisetmoquettesavecpuissantjetdevapeur.
Fixationdupatinàtapis:
Mettezlepatinsurletapisaveclesbossesdetoilettageverslebas.Mettezlatête
dubalaiavecletissudenettoyageenmicrofibrefourniàl'intérieurdupatinàtapis
(fig.1)
Utilisationdupatinàtapis:
Branchez et inclinez le balai vapeur afin de commencer à vaporiser. Rafraîchissez
votretapisetnettoyezenpoussantlebalaiaveclepatind'avantenarrière
(fig.2).
Lorsque vous avez terminé, éteignez et débranchez le balai vapeur afin qu’il se
refroidisse.Rangezàunendroitintérieursecetventilé.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
SOINSETMAINTENANCE
o 1. Lorsque vous avez fini d'utiliser le balai vapeur, débranchez le cordon de la pri se
(fig.2)etenroulezlecordonauxcrochetsdutube.Mettezlebalaiàla verticale(fig.
3)etlaissezlerefroidir2à3minut es.Retirezl’eaurefroidieensecouant lapoignée
plusieursfois.
o 2.Enlevezprudemmentletissudenettoyageenmicrofibredu balaivapeur.Veillezà
cequeletissunesoitnichaudnisaleetévitezsvplecontactdirectavecvotrepeau
(fig.1).
o 3.Videzleréservoird'eauavantdeleranger.Retirezlecouvercleduréservoird'eau
etversezl'eaurésiduelle.Remontezleréservoirsurl'appareilavecsoncouvercle.
o 4.Stockezlebalaivapeuràverticale(fig.3).Vouspouvezaccrocherlebalaivapeurà
uncrochetsuffisammentgrand.
o Attention: si vous souhaitez stocker le balai vapeur à la verticale, assurezvous
qu'ilsoitbienappuyéentoute sécuritécontreunmur.Stockezlebalaivapeursansle
tissu de nettoyage. Tenez éloigné des enfants et dans un espace bien clos. Prenez
soindevotrebalaivapeur.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ENTRETIENDUTISSUDENETTOYAGEENMICROFIBRE
1. Lavez les patins à l'eauchaude.Laver
séparément du linge. N’utilisez que
du détergent liquide (pas de poudre
de détergent). N’utilisez pas
d'adoucissantoudécolorant.Séchezà
l’air ou régler la sécheuse au
minimum(fig.4).
2. Si le tissu s’effiloche un peu, coupez
svp soigneusement les fils avec des
ciseaux.Netirez nine coupez pasles
filsàlabase(fig.5).
Important: le tissue de nettoyage en microfibre peut être brûlant après l’usage;
laissezdoncl’appareilrefroidir2á3minutesavantd’enleverceluici.
RÉTABLISSEMENTAPRÈSPANNE
Problèmes Raisons&solutions
Balaivapeur
nes’allumant
pas.
1. Vérifiez que le produit est bien branché uniquement à une
priseélectriquede220VAC.
2. Vérifiez que vos prises intérieures, fusibles électriques et
commutateursdeprotectiondefuitessontàl'étatnormal.
Balaine
produisantpas
devapeur.
3. Vérifiez qu’il y a bien de l’eau à l’intérieur du réservoir.
Remplird’eausiteln’estpaslecas.
4. Vérifiezsilabusevapeurestobstruée.
5. Avezvousfaitpencherlebalai?Lebalaivapeurseraenveille
lorsqu’ilestseraenpositionverticale.
Eaurésiduelle
sursolaprès
usage
6. Vérifiezsiletissudenettoyageesttropmouillé,remplacezle
caséchéantparunsec.
7. Vérifiezsiletissuestbienfixésurlatêtedubalai.
8. Vérifiez si vous utilisez le balai vapeur après que celuici a
produit de la vapeur chaude en étant allumé pendant 30
secondes. Si tel est le cas, ceci produit beaucoup d'humidité
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
carlatempératuredelavapeurestfaible.
Tâcheblanche
sursolaprès
usage
9. Ne laissez pas votre balai vapeur sur le sol avec un tissu de
nettoyagehumideoumouillé.
10. L’eauquevous utilisez estelletropdure? Dansl’affirmative,
utilisezdel’eaudistillée.
11. Assurezvousque l’eausoitcontenueentoutesécuritédansle
réservoirétanche.
Solsàaspect
floconneux,
entrelardéou
inégalaprès
passageàla
vapeur
12. Letissupeutêtresale,remplacezleparunnouveau.
13. Sivousavezlavéle tissuavecdudétergentenpoudre,celuici
pourra
laisser des restes sur le tissu. Lavez de nouveau avec
undétergentliquide.
14. Si vous allez nettoyer une cuisine présentant une certaine
accumulation de graisse, le balai vapeur peut ne pas être en
mesure de nettoyer celui en une seule à la fois. Utilisez svp
dégraissantafinded’abordnettoyer
lesol.
15. Vous pourriez avoir laissé le balai vapeur au même endroit
troplongtemps.
16. L’eauquevous utilisez estelletropdure? Dansl’affirmative,
utilisezdel’eaudistillée.
17. Ceci pourrait être des résidus d’anciens nettoyants utilisés
pour la surface du sol. Utilisez le balai vapeur un peu plus
longtemps afin de voir si vous pouvez éliminer le côté
floconneuxrésiduel.
Balaivapeur
difficileà
pousser
18. Assurezvousqueletissudenettoyage soitcorrectementfixé.
19. Vérifiezsiletissudenettoyageestextrêmementsale.
20. Remplacezsiletissueestdevnutropsaleou
mouillé.
ELIMINATION
o A la finde la phase d’utilisation,la machine doit être remise au détaillant ou à un
pointdeserviceaprèsventre,ourenvoyéesdirectementàRotelAG,quisechargera
del’élimininationoudurecyclage.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
2JAHREGARANTIE
2ANNÉEDEGARANTIE
2ANNIDIGARANZIA
2YEARSWARRANTY
o Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der
Garantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material‐ oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleissteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung
auftreten (insbesondere Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt, wenn entweder die Garantiekarte mit
Kaufdatum,HändlerstempelundUnterschriftversehenoderdieKaufquittungmitdemGerätandiezutreffendeServicestation
eingesandtwird(sieheAdresseunten).Rücksendungensollenin derOriginalverpackungerfolgen.Transportkosten
gehenzu
Lasten des Käufers. Bitte vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine
Erklärungbeizufügen.
o Obligationdegarantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour
autantqueceluiciaitétéutilisédemanièreappropriée.Nouséliminonstouteslesdéfectuositésduàdesvicesdematièreou
defabrication.Laprestationdegara ntiesefaiteneffectuant
uneparationouenéchangeantlespièces,se lon notrechoix.
La garantie n'est pas accordée pour les dommagessurvenantsur les pièces d'usure, pour les dommagesetvices dus à une
manipulation ou un entretien inapproprié (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles).Elle n'est
accordéequesi
ladated'achat,lecachetdurevendeuretlasignaturefigurentsurcartedegarantieousilaquittanced'achat
a été retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse cidessous). Les renvois doive nt se faire dans
l'emballaged'origine.Lesfraisdetransportsontàlachargede
l'acheteur.Veuilleznepasoublierd'indiquervotreadresseet,
siledéfautn'estpasévident,dejoindreuneexplicationàvotreenvoi.
o Impegnodigaranzia
Ciimpegniamoaripararegratisquestoapparecchio,qualoramalgradounusocorretto‐sifosseguastatoduranteilperiodo
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del materiale o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il
ripristinoolasostituzionedipezzidifettosianostradiscrezione.
Unaprestazionedigaranziadecadenelcasodidanniapezzi
soggettiausura,didanniedifettidovutiatrattamentooamanutenzionenoncorretti(inparticolarecalcificazioneeutilizzo
industriale). Viene concessa solo se la cartolina di garanziamunita della data d’acquisto, del timbro del rivenditore e della
firmaola ricevuta d’acquisto e l’apparecchio vengono inviati al rispettivo servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso).
L’inviodeve avvenirenell’imballaggiooriginale. Lespesedi trasportosonoa caricodell’acquirente.Non dimenticatevi p.f.di
allegareall’invioilvostroindirizzoe,qualoraildifettononfossechiaro,ancheunaspiegazione.
o Warrantycommitment
Wecommitourselvestorepairingthisdeviceforfreeprovidedithasbeenhandled properlyandafailurehasoccuredwithin
theperiodofwarranty.We repairalldefectscausedbymaterialormanufacturi n gfaults.Thewarrantywillbeperformedby
repair or replacement of defective parts at our discretion. A
warranty does not cover damage due to parts wornoff and
damageanddefects that occur due to improperusage , treatment ormaintenance(particularlycalcificationand commercial
use).Awarrantywillonlybegrantedifthewarrantycardshowingthedateofpurchase,dealer'sstampandsignatureorthe
purchase
receipttogetherwiththedeviceissenttotherelevantservicestation(seeaddressbelow).Returnsaretobemade
intheoriginalpackage.Transportcostswillbebornebythepurchaser.Pleasedonotforgettostateyouraddressand,should
theerrornotbeobvious,includeanexplanationtogether
withyourparcel.
Servicestation:
Serviceaprèsvente: RotelAG
ServizioAssistenza: Parkstrasse43Telefon0627877700
Servicestation: 5012Schönenwerd Email:[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Rotel 6853 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues