Oral-B Trizone 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
timer
Professional Care
Oral-
B
PROFESSIONAL
CARE
®
96255335
96255335_D16_WE.indd 2396255335_D16_WE.indd 23 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 22 of 22
timer
F
E
t
i
m
er
1
2
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
timer
OralOra
l
-
B
O
ral
Oral
-
B
A
B
C
D
Pr
of
e
ssional Ca
r
e
Professional
C
are
ab
c
3
O
r
a
l-B
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis
un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800 445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 4729
96255335/I-13
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
96255335_D16_WE.indd 296255335_D16_WE.indd 2 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 1 of 22
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine
spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist.
Falls das Kabel beschä-
digt ist, bringen Sie
das Ladeteil zu einem
Oral-B Kundendienst.
Ein beschädigtes oder
defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt wer-
den. Nehmen Sie keine
Veränderungen am
Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verlet-
zungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder
unter 3 Jahren nicht
geeignet. Kinder im
Alter von 3 bis 14 Jah-
ren und Personen mit
eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder zu wenig
Erfahrung und Wissen
bezüglich des Gerätes,
dürfen dieses nur nut-
zen, wenn sie von einer
zuständigen Person
beaufsichtigt werden
oder über die sichere
Anwendung des Ge-
rätes und über die Ge-
fahren informiert sind.
Die Reinigung und
Instandhaltung des
Gerätes darf nicht von
Kindern durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den
Hersteller empfohlen
worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde,
sollten Sie die Aufsteckbürste vor
dem nächsten Gebrauch wechseln,
auch wenn kein sichtbarer Schaden
zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern und
stellen Sie das Ladeteil so auf, dass
es nicht ins Wasser fallen kann. Be-
rühren Sie das Ladeteil nicht, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Her-
ausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme
des Akkus darauf, dass Plus- und
Minuspol nicht miteinander in Berüh-
rung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten
Händen. Es besteht sonst Strom-
schlaggefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Be-
handlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Ausschalter
C Handstück
D Ladekontrollleuchte
E Ladeteil
F Aufbewahrungsmöglichkeit für
Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (E) oder
die montierte Ladestation (Bild E/F)
an das Netz an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Die grüne Ladekontrollleuchte (D)
blinkt während des Aufladevorgangs.
Wenn die Zahnbürste vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die grüne
Ladekontrollleuchte für die Dauer
von ca. 5 Sekunden und erlischt.
Eine komplette Ladung ermöglicht
Ihnen eine Nutzung von bis zu einer
Woche bei täglichem Putzen (zwei-
mal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1).
• Wenn die Akku-Leistung zur Neige
geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (D) für einige Sekunden beim
Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
• Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täg-
lichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht
möglich. Im Sinne des Umwelt-
schutzes empfiehlt Oral-B, das Lade-
gerät vom Stromnetz zu trennen, bis
der nächste Ladevorgang nötig ist.
• Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Lade-
teil vom Netz und entladen Sie das
Handstück vollständig durch tägliche
Benutzung.
Anmerkung: Sollte die Ladekontroll-
leuchte nicht unmittelbar blinken,
setzen Sie den Ladevorgang fort. Die
Leuchte blinkt nach 10–15 Minuten.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der
zu vermeiden, führen Sie die Bürste an
die Zähne, bevor Sie das Gerät ein-
schalten (Bild 2). Wenn Sie eine
rotierende Aufsteckbürste benutzen,
führen Sie diese langsam von Zahn zu
Zahn und halten Sie den Bürstenkopf
für einige Sekunden auf der Zahnober-
fläche. Wenn Sie eine TriZone Auf-
steckbürste benutzen, setzen Sie die
Borsten leicht angewinkelt zum Zahn-
fleischrand auf. Wenden Sie etwas
Druck an und putzen Sie mit Vor- und
Rückbewegungen, als würden Sie eine
manuelle Handzahnbürste benutzen.
Egal welche Aufsteckbürste Sie benut-
zen, putzen Sie zunächst die Außen-
seiten, anschließend die Innenseiten
und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie
alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztech-
nik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
3
96255335_D16_WE.indd 396255335_D16_WE.indd 3 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 2 of 22
4
Zahnarzt oder Dentalhygieniker
(Bild 3).
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine
Andruckkontrolle. Sollten Sie beim
Putzen zuviel Druck ausüben, werden
die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt,
die Pulsationen werden jedoch
gestoppt. Zudem merken Sie dies am
veränderten Laufgeräusch Ihrer
Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erin-
nert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier Kieferquadranten gleich lang
zu putzen. Ein längeres, stotterndes
Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen
Putzzeit an (Bild 4). Der Timer
speichert die ausgeführte Putzzeit,
selbst wenn das Handstück während
des Putzens kurz ausgeschaltet wird.
Der Timer wird in die Ausgangsstel-
lung zuruckgesetzt, wenn die Unter-
brechung länger als 30 Sekunden
andauert.
Aufsteckbürsten
Die Oral-B Precision Clean
Aufsteckbürste
Umschließt jeden Zahn
und reinigt gleichzeitig die
Zahnzwischenräume.
Oral-B TriZone Aufsteckbürste
Bietet eine Drei-Zonen-
Tiefenreinigung für eine
außergewöhnliche
Plaqueentfernung, auch
in den Zahnzwischen-
räumen.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über
blaue INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen
anzeigen, wann der Bürstenkopf
getauscht werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen zweimal täglich für zwei
Minuten verblasst die blaue Farbe
dieser speziellen Borsten nach ca.
3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit
an, dass der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Falls die blaue Farbe
bereits vorher erblasst, üben Sie ggf.
zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr
Zahnfleisch aus (Bild 3).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction
und 3D White Aufsteckbürsten nicht
bei festsitzenden Zahnspangen zu
verwenden. Sie können alternativ die
Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste
verwenden, die speziell für Zahn-
spangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab. Schal-
ten Sie das Handstück aus und ent-
fernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen
Sie beide Teile separat unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese
dann ab. Von Zeit zu Zeit, reinigen Sie
das Ladeteil mit einem feuchten Tuch
(Bild 5). Der Aufsteckbürstenhalter (F)
ist spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Akkus. Im
Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Ent-
sorgung kann über den Oral-B Braun
Kundendienst oder lokal autorisierte
Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmangel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mangel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen
vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um die Garantie im Rahmen der
Garantiezeit in Anspruch zu nehmen,
senden Sie das vollständige Gerät mit
Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisierten
Oral-B Braun Servicecenter.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Testen Sie Ihre Oral-B Zahnbürste für
30 Tage ab Kaufdatum!
Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind,
erstatten wir Ihnen den vollen Kauf-
preis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreis-
rückerstattung senden Sie bitte das
Gerät mit vollständigem Zubehör
zusammen mit dem Original-Kaufbeleg
innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum
an die folgende Anschrift in Ihrem
jeweiligen Land.
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-
Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Strase 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-
Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-
Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
bitte telefonisch an unsere Verbraucher-
beratung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
cord for damage. If
cord is damaged, take
the charging unit to an
Oral-B Service Centre.
A damaged or non-
functioning unit should
no longer be used. Do
not modify or repair
the product. This may
96255335_D16_WE.indd 496255335_D16_WE.indd 4 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 3 of 22
5
cause fire, electric
shock or injury.
This product is not
intended for use by
children under age
three. Children from 3
to 14 years and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack of
experience and know-
ledge can use the
toothbrush, if they have
been given supervision
or instruction concern-
ing use of the appliance
in a safe way and under-
stand the hazards in-
volved.
Cleaning and mainte-
nance should not be
performed by children.
Children should not
play with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this
manual. Do not use
attachments which are
not recommended by
the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charge indicator
E Basic charger
F Brush head holder (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• Plug the basic charger (E) or the
assembled charging unit (E/F) into an
electrical outlet and place the tooth-
brush handle (C) on the charging
unit.
• The green charge indicator light (D)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the
green charge indicator light shines
continuously for 5 seconds and then
it turns off. A full charge enables up
to seven days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (1).
• If the rechargeable battery is low the
red low charge indicator light (D) is
flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off.
• For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible. However, for environ-
mental reasons, Oral-B recommends
to unplug the charger until the next
recharge is required.
• To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Please note: If the charge indicator
light is not flashing immediately,
continue charging. It will appear in
10–15 minutes.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (2). When
brushing your teeth with one of the
rotating brush heads guide the brush
head slowly from tooth to tooth,
spending a few seconds on each tooth
surface.
When using the TriZone brush head
place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the
gumline. Apply light pressure and start
brushing in back and forth motions,
just like you would do with a manual
toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally
the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally. You
may also consult your dentist or dental
hygienist about the right technique for
you (3).
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
Pressure Sensor
Your toothbrush has a pressure control
feature installed. If too much pressure
is applied, the movement of the brush
head will continue but the pulsation
will stop. In addition you will hear a
different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush equally
all four quadrants of your mouth. A
long stuttering sound indicates the end
of the professionally recommended
2-minute brushing time (4). The
elapsed brushing time is memorised,
even when the handle is briefly
switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds the
timer resets.
Brush heads
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a
curved bristle trim and
reaches deep between
teeth at the same time.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone
cleaning action for
outstanding plaque
removal, even in between
teeth.
Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will
fade halfway down approximately in
96255335_D16_WE.indd 596255335_D16_WE.indd 5 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 4 of 22
6
a 3-month period. If the bristles splay
before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and
gums (3).
We do not recommend using the
Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White
brush head with braces. You may use
the Oral-B Ortho brush head, specifi-
cally designed to clean around braces
and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse the brush head
under running water with the handle
switched on. Switch off and remove
the brush head. Clean both parts
separately under running water and
wipe them dry. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth (5). The brush head holder (F) is
dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains recharge-
able batteries. In the interest of
protecting the environment,
please do not dispose of the
product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take
place at an Oral-B Braun Service
nCentre or at approved recycling or
disposing locations in accordance with
local regulations
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
30-Days Money Back Guarantee
Try your Oral-B toothbrush starting
from the day of purchase. If you are
not satisfied with this product, please
return your handle, refills and charging
unit in their original box with your
original cash register receipt to the
address below within 30 days of
purchase.
Great Britain/Ireland:
«Oral-B 30-Day Challenge»
Braun Cashback (BC 024)
PO Box 504
Leicester LE94 0AE
This does not affect your statutory
rights. Terms and conditions apply, for
further details, please contact our
customer service.
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentive-
ment avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimen-
tation ne soit pas en-
dommagé. Si le produit
est endommagé ou
fonctionne mal, il ne
doit pas être utilisé. Si
le cordon d’alimenta-
tion est endommagé,
rapportez le chargeur
dans un Centre service
Agréé Oral-B. Ne cher-
chez pas à réparer, ni
à modifier le produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge
électrique ou de bles-
sure.
Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par
des enfants de moins
de 3 ans.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 3 à 14 ans et des
personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou
par des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire
d’une personne res-
ponsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance
ou d’instructions préa-
lables concernant l’uti-
lisation de l’appareil de
manière sûre et qu’elles
ont compris les risques
encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être assurés par
des enfants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit
uniquement pour
l’usage prévu, tel que
décrit dans cette
notice. N’utilisez pas
d’accessoires ou de
chargeurs autres que
ceux recommandés par
le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
96255335_D16_WE.indd 696255335_D16_WE.indd 6 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 5 of 22
7
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le
chargeur à un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou
un lavabo. Ne ramassez jamais un
chargeur tombé dans l’eau. Débran-
chez le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf
pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait
de la batterie du corps de brosse à
dents, veillez à ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimen-
tation avec les mains mouillées. Cela
pourrait provoquer une décharge
électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes bucco-
dentaires, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser l’appareil.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Indicateur de charge
E Chargeur
F Base de rangement pour brossettes
(selon le modèle)
Spécifications
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est
étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé
dans la salle de bains.
• Branchez le chargeur (E) ou l’unité
de chargement (E/F) sur une prise
électrique et placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur.
• L’indicateur de charge vert (D)
clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge.
Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge
vert s’allume en continu pendant
5 secondes puis s’éteint. Une charge
complète offre une autonomie qui
permet jusqu’à 7 jours de brossage
environ (2 brossages de 2 minutes
chaque jour) (schéma 1).
• Lorsque la charge de la batterie
devient faible, l’indicateur de charge
(D) clignote en rouge pendant
quelques secondes après l’arrêt de
la brosse.
• Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité.
Il n’y a aucun risque de surcharge.
Cependant dans un souci de protec-
tion de l’environnement, Oral-B vous
recommande de débrancher l’unité
de chargement jusqu’à la prochaine
charge.
• Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable,
débrancher le chargeur et décharger
complètement le corps de brosse en
l’utilisant normalement au moins une
fois tous les 6 mois.
Note: Si le voyant lumineux vert ne
clignote pas immédiatement, laissez le
corps de brosse en charge. Il devrait
s’éclairer dans les 10 ou 15 minutes.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humecter la brossette et appliquer du
dentifrice; vous pouvez utiliser tous
types de dentifrices. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette sur
vos dents avant de mettre la brosse à
dents en marche (schéma 2). Lorsque
vous vous brossez les dents avec une
brossette oscillo-rotative, guidez la
brossette doucement d’une dent à
l’autre, en passant quelques secondes
sur la surface de chaque dent.
Lorsque vous vous brossez les dents
avec une brossette TriZone, placez la
brosse à dents contre les dents avec
une petite inclinaison vers la gencive.
Appliquez une légère pression et
commencez à brosser avec des
mouvements de va-et-vient, comme
vous le feriez avec une brosse à dents
manuelle.
Avec toutes les brossettes, brossez les
surfaces extérieures, puis intérieures
et enfin les surfaces de mastication.
Brossez les quatre quadrants de votre
bouche de manière égale. Vous
pouvez également consulter votre
dentiste au sujet de la technique qui
vous conviendrait (schéma 3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Normalement le saigne-
ment devrait disparaître après quelques
jours. Si le saignement persiste après
deux semaines, contactez votre
dentiste.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse
à dents est équipée d’un capteur de
pression. Si la pression exercée est
trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit
différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les
30 secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant
de votre bouche (schéma 4). Des
arrêts plus prononcés vous indiquent
la fin du temps de brossage de 2 mn,
recommandé par les dentistes.
Le temps de brossage écoulé est
mémorisé, même en cas de bref arrêt
de la brosse à dents pendant le bros-
sage. Il ne se remet à zéro qu’après
une pause de plus de 30 secondes.
Brossettes
Brossette Oral-B Precision Clean
entoure chaque dent
grâce à sa forme incurvée
et pénètre en profondeur
entre les dents.
Brossette Oral-B TriZone
se caractérise par une
action nettoyante sur trois
zones pour un retrait
exceptionnel de la plaque,
même entre les dents
La plupart des brossettes sont dotées
de poils bleus INDICATOR
®
qui vous
aideront à savoir à quel moment la
brossette doit être remplacée. Dans le
cadre d’un brossage minutieux, deux
fois par jour pendant deux minutes,
ces poils bleus perdront la moitié de
leur coloration au bout de trois mois
environ, vous indiquant alors qu’il est
temps de remplacer la brossette. Si les
poils s’écrasent avant que la couleur ne
s’efface, cela indique que vous exercez
une pression trop importante sur vos
dents et vos gencives (schéma 3).
Il est déconseillé d’utiliser les bros-
settes Oral-B FlossAction et Oral-B
3D White avec des appareils dentaires.
Dans ce cas nous recommandons
plutôt la brossette Oral-B Orthodontic
(Kit Ortho Care Essentials) qui est
spécifiquement conçue pour l’hygiène
des dents appareillées.
Recommendations d’entretien
Après utilisation, rincez la brossette
pendant quelques secondes sous l’eau
courante avec le corps de brosse en
marche. Ensuite, arrêtez le fonction-
nement retirez la brossette et rincez-les
séparément sous l’eau courante puis
séchez-les. De temps en temps,
nettoyez aussi le chargeur avec un
linge humide. (schéma 5). Le porte-
brossette (F) supporte un lavage au
lave-vaisselle.
96255335_D16_WE.indd 796255335_D16_WE.indd 7 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 6 of 22
8
Sujet à modification sans préavis
Cet appareil contient des
batteries rechargeables. Pour la
protection de l’environnement,
une fois l’appareil en fin de vie,
ne le jetez pas avec les déchets
ménagers. Veuillez le déposer dans un
Centre Service Agréé Oral-B Braun ou
dans des lieux de collecte adaptés mis
à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun ou si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satistait ou remboursé :
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence
avec Oral-B !
Essayez votre brosse à dents Oral-B
pendant 30 jours. Si vous n’en êtes
pas satisfait à 100%, nous vous
rembourserons intégralement. Sans
poser de question. Garanti.
Pour des achats en France
1. Pour obtenir le remboursement
intégral de votre achat (y compris
les frais de retour de la brosse),
veuillez renvoyer par Colissimo*
dans son emballage d’origine dans
un délai de 30 jours maximum
après la date de votre achat
accompagné de :
la brosse avec tous ses
accessoires
vos nom, prénom et adresse
complète sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la
copie de la facture en entourant
les références et le prix de votre
achat concerné par l’offre ainsi
que la date et le nom du magasin
1 RIB ou 1 RIP
2. Envoyez le tout sous 30 jours
maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi
30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du
montant de votre achat et des frais
d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même
nom et même adresse). Toute demande
raturée, illisible, incomplète ou erronée
(y compris ticket de caisse découpé,
raturé, scanné ou photocopié) ne
pourra être traitée. Offre valable en
France métropolitaine (Corse incluse).
Offre non cumulable avec toute offre
promotionnelle sur le(s) même(s)
produit(s).
*tarif forfaitaire de 7
Toute utilisation frauduleuse de cette
offre pourrait faire l’objet de poursuites.
Les informations que vous nous
communiquez sont destinées à notre
fichier Consommateurs, à des fins de
prospection et de fidélisation et pour
vous faire éventuellement parvenir des
informations sur nos produits ou ceux
d’autres sociétés. Elles pourront être
temporairement transférées hors Union
Européenne (Maroc, Sénégal) pour
qualification. Vous disposez d’un droit
d’accès, de rectification et d’opposition
aux informations qui vous concernent.
Pour exercer ce droit, adressez-vous
au responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service
du Consommateur – 92665 Asnières
Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391
543 576 RCS Nanterre – Capital social
de 325 505
163 quai Aulagnier 92200 Asnières
sur Seine
Pour des achats en Belgique
1. Pour obtenir le remboursement
intégral de votre achat, veuillez
renvoyer la brosse à dents dans son
emballage d’origine dans un délai
de 30 jours maximum après la date
de votre achat accompagné de :
la brosse avec tous ses
accessoires
vos nom, prenom et adresse
complete sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la
copie de la facture en entourant
les references et le prix de votre
achat concerne par l’offre ainsi
que la date et le nom du magasin
2. Envoyez le tout sous 30 jours
maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
DJS
« Oral-B Le défi 30 jours – satisfait où
remboursé »
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
à partir de Janvier 2014:
Oral-B « 30 Days Money Back
Guarantee »
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este
manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódica-
mente el cable para
evitar que se estropee.
Si el cable está dañado
llévelo a un Servicio
de Asistencia Técnica
de Oral-B Braun. Un
aparato roto o que no
funcione, no debe
seguir utilizándose.
No alterar ni reparar el
producto. Esto puede
causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
Este producto no está
concebido para ser utili-
96255335_D16_WE.indd 896255335_D16_WE.indd 8 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 7 of 22
9
zado por niños menores
de 3 años. Niños entre
3 y 14 años, y personas
con discapacidad física,
sensorial, psíquica o
con falta de experiencia
o conocimiento, pueden
usar el cepillo si están
bajo supervisión o si se
han explicado las ins-
trucciones de uso del
cepillo de un modo se-
guro y comprendido los
riesgos que conlleva.
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de
carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto
cuando se vayan a cambiar las pilas.
Cuando vaya a cambiar la pila, tenga
cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Descripción
A Cabezal de cepillo
B Botón de encendido y apagado
C Mango
D Luz indicadora de carga
E Base de carga
F Compartimento cabezal de cepillo
(dependiendo del modelo)
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de voltaje,
por favor revise la base del cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al
agua, es eléctricamente seguro y puede
ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte la base del cargador (E) o la
unidad de carga montada (E/F) a la
red eléctrica y coloque el mango del
cepillo (c) en la unidad de carga.
La luz indicadora de carga verde (D)
parpadeará durante la carga. Una vez
cargado completamente, la luz indi-
cadora de carga verde se encenderá
durante 5 segundos y se apagará.
Una carga completa le permitirá
aproximadamente 1 semana de
cepillado (utilizándolo dos veces al
día durante 2 minutos) (1).
• Cuando la batería está baja, la luz
roja indicadora de batería baja (D)
empezará a parpadear durante
algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/
apagado.
• Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse en la unidad
de carga enchufada; no hay riesgo
de sobrecarga. Sin embargo, por
razones medioambientales, Oral-B
recomienda desenchufar la base de
carga hasta que la próxima recarga
sea necesaria.
• Para mantener la capacidad máxima
de la batería recargable, desenchufe
la base de carga y descargue el
mango completamente con el uso
regular al menos cada 6 meses.
Nota: Si la luz verde no se enciende
inmediatamente, continúa cargando.
Aparecerá en 10–15 minutos.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique cualquier tipo de pasta. Para
evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del
cepillo junto a los dientes antes de
encenderlo (2). Cuando cepille sus
dientes con uno de nuestros cabezales
de cepillo rotacionales, guíe el cabezal
del cepillo lentamente diente a diente,
empleando unos pocos segundos en
cada superficie. Cuando use nuestros
cabezales de cepillo TriZone, coloque
los filamentos del cepillo contra los
dientes con un pequeño ángulo hacia
la encía. Aplique una ligera presión y
comience a cepillarse con movimientos
hacia atrás y de un lado a otro como lo
haría con un cepillo manual.
Con todos los cabezales de cepillo
comience cepillando primero la cara
exterior, luego la interior y finalmente
las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por
igual. Puede consultar a su dentista
o higienista sobre la técnica más
adecuada para usted (3).
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En
general, el sangrado debería parar
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Sensor de presión
Su cepillo de dientes tiene un control
de presión instalado. Si se ejerce una
presión excesiva en los dientes, el
movimiento oscilante del cabezal
continuará pero el pulsátil se parará.
Además, oirá un sonido diferente
durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada
30-segundos, recordándole cepillar
todos los cuadrantes de la boca por
igual. Un sonido largo le indicará que
se ha completado el tiempo recomen-
dado de cepillado de 2 minutos (4).
El tiempo de cepillado se acumula
incluso cuando el mango está momen-
táneamente apagado durante el
cepillado. Cuando hay una pausa
mayor de 30 segundos el tiempo se
borra.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B Precision
Clean
rodea cada diente con
sus filamentos curvados
y alcanzan las zonas
difíciles entre los dientes
al mismo tiempo.
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
con acción de limpieza en
tres zonas para una
increíble eliminación de la
placa incluso entre los
dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan
filamentos INDICATOR
®
que ayudan a
indicar cuando es necesario cambiar
el cabezal. Con un profundo cepillado,
dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul
hasta la mitad aproximadamente en
3 meses, indicando que es momento
de cambiar el cabezal del cepillo. Si
los filamentos pierden el color antes,
significará que está ejerciendo
96255335_D16_WE.indd 996255335_D16_WE.indd 9 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 8 of 22
10
demasiada presión sobre dientes y
encías (3).
No recomendamos el uso del cabezal
de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B
3DWhite con ortodoncias. En esos
casos recomendamos usar el cabezal
de cepillo Oral-B Ortho, diseñado
específicamente para limpiar alrededor
de ortodoncias.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal
del cepillo bajo el agua con el cepillo
encendido. Después apague el cepillo y
separe el cabezal del mango. Limpie
ambas partes separadamente bajo el
grifo y séquelas antes de colocarlas de
nuevo. De vez en cuando, limpie la
base de carga con un paño húmedo (5).
El compartimento de los cabezales de
cepillo (F) es apto para lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Este producto contiene pilas
recargables. Para preservar el
medioambiente, no tire el pro-
ducto directamente a la basura
cuando finalice su vida útil. Puede
dejarlo en un Servicio Técnico de
Oral-B Braun o en uno de los puntos
de recogida de su país previstos para
tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del periodo de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal por
uso, especialmente en lo relativo a los
cabezales del cepillo, así como uso
negligente del mismo. La garantía se
invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante el
periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución en
30 días
Pruebe su cepillo Oral-B empezando
desde el primer día de compra. Si no
queda satisfecho, devuelva el mango,
recambios y la base de carga en su
caja original con el ticket de compra
original a la siguiente dirección en los
30 días siguientes a la compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y
condiciones consulte nuestro
Servicio de Atención al Consumidor:
901 11 61 84.
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de
dentes, por favor leia atentamente as
instruções seguintes e guarde-as para
referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente
se o cabo de ligação à
corrente não se encon-
tra danificado. Se o
cabo se encontrar dani-
ficado, dirija-se a um
Centro de Assistência
Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou
com defeito de funcio-
namento não deve ser
mais utilizado. Não
modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode
provocar incêndio, elec-
trocussão ou lesões.
Este produto não é
recomendado para ser
usado por crianças
com idade inferior a
três anos. Crianças dos
3 aos 14 anos de idade
e pessoas com capaci-
dade mental, sensorial
ou física reduzida, ou
pouca experiencia e
conhecimento, podem
usar esta escova de
dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem
supervisão em relação
à sua utilização de modo
seguro e entendam os
riscos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua
a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carre-
gador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para
retirar a bateria. Ao retirar a pilha
para a deitar fora, faça-o com
cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo
(+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Descrição
A Cabeça de escovagem
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Indicador de nível de carga
E carregador
F
Base para as cabeças de escovagem
(dependendo do modelo)
96255335_D16_WE.indd 1096255335_D16_WE.indd 10 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 9 of 22
11
Especificações
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova possui um cabo a prova
de água, sendo electricamente segura
e concebida para ser utilizada na casa
de banho.
• Ligue o carregador (E) ou a unidade
de carregamento já montada (E/F) a
uma tomada de corrente eléctrica e
coloque o cabo da escova de dentes
(C) na unidade de carregamento.
A luz verde indicadora de nível de
carga (D) pisca enquanto a escova
está a carregar. Assim que se encon-
trar completamente carregada, a luz
verde brilha continuamente durante
cinco segundos e a seguir apaga-se.
Uma carga completa permitirá uma
utilização regular (duas vezes por dia
durante 2 minutos) durante aproxi-
madamente até sete dias (1).
• Quando o nível de energia da bateria
recarregável estiver baixo, a luz ver-
melha indicadora de nível de carga
(D) começa a piscar durante alguns
segundos ao ligar/desligar a escova.
• Para uma utilização diária, o cabo
da escova pode permanecer na base
de carregamento, de modo a manter
a escova sempre carregada. Não
existe risco de sobrecarga. No
entanto, por motivos ambientais, a
Oral-B recomenda que desligue o
carregador até ser necessário fazer
novo carregamento.
• Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a
base de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Nota: Se a luz verde indicadora de
nível de carga não piscar imediata-
mente, continue o processo de carga.
Esta aparecerá passados 10 a 15
minutos.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova. Pode usar
qualquer tipo de pasta de dentes. Para
evitar salpicos, aproxime a escova da
sua boca, antes de a ligar (2). Quando
escovar os dentes com uma das
cabeças rotativas guie a cabeça da
escova devagar de dente para dente,
demorando alguns segundos em cada
superfície dentária.
Quando utilizar a cabeça de escova
Trizone coloque a cabeça da escova
sobre os dentes, com os filamentos
ligeiramente inclinados na direcção
das gengivas. Aplique uma ligeira
pressão e comece por escovar os
dentes com movimentos de vaivém tal
como faria com uma escova de dentes
manual.
Com qualquer das cabeças de
escovagem comece pela superfície
exterior, depois a superfície interna e,
por fim, as superfícies de mastigação.
Escove todos os quatro quadrantes da
sua boca de uma forma equivalente.
Poderá igualmente pedir informações
ao seu dentista ou higienista oral
sobre qual será a melhor técnica de
escovagem para si (3).
Durante os primeiros dias de utilização
da escova, as suas gengivas podem
sangrar ligeiramente. Geralmente, este
sintoma deve parar após alguns dias.
Se persistir após 2 semanas, deverá
consultar o seu dentista ou higienista.
Sensor de Pressão
A sua escova de dentes possui um
componente de controlo da pressão.
Se aplicar demasiada pressão quando
escovar os seus dentes, o movimento
oscilatório da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para
além de sentir a diferença, pode
também ouvir um sinal acústico
diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a
escovar os quatro quadrantes da sua
boca por igual, assinalando o tempo
através de curtos sinais acústicos
intermitentes em intervalos de 30
segundos. Um longo sinal acústico
intermitente assinala o fim do tempo
de 2 minutos de escovagem recomen-
dado pelos dentistas (4).
O temporizador memoriza o tempo
de escovagem decorrido, mesmo que
o cabo seja desligado por breves
instantes durante a escovagem. Se
a pausa for superior a 30 segundos,
o temporizador volta ao ponto zero
inicial.
Cabeças de Escovagem
A cabeça Oral-B Precision Clean
com os seus filamentos
periféricos curvos,
envolve cada dente
individualmente e penetra
nas áreas de difícil acesso
para uma limpeza profunda.
A cabeça Oral-B TriZone
apresenta uma acção de
limpeza com 3 zonas para
uma remoção excepcional
da placa bacteriana,
mesmo entre os dentes.
A maioria das nossas cabeças
de escovagem Oral-B apresenta
a característica de ter cerdas
INDICATOR
®
azuis claras que ajudam
a perceber quando deve substituir a
cabeça da escova. Com a escovagem
adequada, duas vezes ao dia durante
2 minutos, a cor azul vai desaparecer
até meio em aproximadamente
3 meses. Se as cerdas se estragarem
antes, poder-se-á dever a demasiada
pressão nos dentes e gengivas (3).
Não recomendamos a utilização das
cabeças de escovagem Oral-B
FlossAction ou Oral-B 3D White com
aparelhos de ortodontia.
Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho,
especificamente concebida para
limpar em redor dos aparelhos e dos
arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe
a cabeça de escovagem sob água
corrente com o cabo ligado. Desligue
o cabo e separe a cabeça de esco-
vagem do cabo. Lave ambas as peças
separadamente sob àgua corrente e
seque-as antes de voltar a colocar a
cabeça no cabo.
O carregador deve
ser limpo de tempos a tempos com
um pano húmido (5). A Base para as
cabeças de escovagem (F) é lavável na
máquina.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o objectivo
de proteger e preservar o meio
ambiente, não deite o produto
no lixo doméstico no final da sua vida
útil. Poderá entregá-lo num Centro de
Assistência da Oral-B Braun ou num
dos pontos de recolha ou reciclagem
previsto para esse efeito, de acordo
com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, será reparado ou trocado por
um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo adicional.
Esta garantia é valida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou
96255335_D16_WE.indd 1196255335_D16_WE.indd 11 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 10 of 22
12
utilização, especialmente no que diz
respeito às cabeças de substituição,
bem como defeitos que tenham um
efeito negligenciável na qualidade de
funcionamento do aparelho. Esta
garantia perderá a sua validade no
caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizadas pecas ou acessórios
originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviço de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
Satisfação Garantida ou a
devolução do seu dinheiro!
Experimente a sua escova Oral-B
durante 30 dias, a contar da data de
compra. Se não ficar satisfeito, devolva
por favor o cabo da escova, o conjunto
de recargas e a base de carregamento
juntamente com o seu talão de compra
original para a morada a seguir indi-
cada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
Apartado 55
2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte
por favor a nossa Linha de Apoio ao
Consumidor para que lhe seja indicado
o Centro de Assistência Técnica
autorizado da Oral-B Braun mais
próximo de si.
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo spaz-
zolino, vi preghiamo di leggere le
istruzioni e di conservare il manuale
per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllate periodica-
mente il cavo, per verifi-
care che non sia dan-
neggiato. Nel caso lo
fosse, portate l’unità di
carica in un Centro di
Assistenza Oral-B. Non
utilizzate un’unità dan-
neggiata o non funzio-
nante. Non modificate o
riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuo-
co, o che provochi scos-
se elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è desti-
nato all’uso da parte di
bambini al di sotto dei
3 anni. I bambini di età
da 3 a 14 anni e le per-
sone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di
esperienza e cogni-
zione di causa, posso-
no usare lo spazzolino
solo con la supervisio-
ne di altri, o se a cono-
scenza delle istruzioni
d’uso sicuro dell’appa-
recchio e se consape-
voli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manuten-
zione non devono esse-
re effettuate dai bam-
bini.
I bambini non devono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
ATTENZIONE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua
o in sostanze liquide; non riponetelo
in luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno
o nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegatelo immediatamente dalla
presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne
quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per
smaltirla, fate attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Descrizione
A Testina spazzolino
B Pulsante on/off
C Manico
D Indicatore luminoso di carica
E Caricatore di base
F Supporto per testina (secondo il
modello)
Specifiche
Per le specifiche relative alla tensione,
fare riferimento al fondo del caricatore
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico
impermeabile, è sicuro sotto il profilo
elettrico ed è stato progettato per l’uso
nella stanza da bagno.
• I
nserite la spina del caricatore di
base (E) o dell’unità di carica montata
(E/F) in una presa della corrente
elettrica e posizionate il manico dello
spazzolino (C) sull’unità di carica.
• L’indicatore luminoso di carica verde
(D) lampeggia quando il manico è in
carica. Una volta caricato completa-
mente, l’indicatore luminoso verde si
illumina continuamente per 5 secondi
e quindi si spegne. La carica
completa permette fino a sette giorni
di uso regolare dello spazzolino (due
volte al giorno per 2 minuti) (1).
Se la batteria ricaricabile è bassa,
l’indicatore luminoso rosso (D)
lampeggia per alcuni secondi, quando
si spegne/accende lo spazzolino.
• Per l’uso quotidiano, il manico dello
spazzolino può essere conservato
nell’unità di carica, per mantenerlo
a potenza piena. E’ impossibile
sovraccaricarlo. Tuttavia, per ragioni
ambientali, Oral-B consiglia di
scollegare il caricatore fino alla
ricarica successiva.
• Per mantenere la capacità massima
della batteria ricaricabile, scollegare
l’unità di carica e scaricare completa-
mente il manico con un uso regolare,
almeno ogni 6 mesi.
96255335_D16_WE.indd 1296255335_D16_WE.indd 12 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 11 of 22
13
Nota: Se l’indicatore luminoso non
lampeggia immediatamente, con-
tinuare a caricare. Apparirà dopo
10–15 minuti.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolatura
Bagnare la testina dello spazzolino ed
applicare un dentifricio qualsiasi. Per
evitare spruzzi, portare la testina sui
denti prima di accendere l’apparecchio
(2). Quando si spazzolano i denti con
una delle testine rotanti, guidare la
stessa lentamente da dente a dente,
soffermandosi alcuni secondi sulla
superficie di ogni dente. Quando si
usa la testina TriZone, posizionare le
setole dello spazzolino contro i denti,
con una leggera angolatura rispetto
alla linea gengivale. Esercitare una
leggera pressione e iniziare a spazzo-
lare con movimenti in avanti e indietro,
come si farebbe con un normale spaz-
zolino manuale.
Con qualsiasi testina, iniziare a spaz-
zolare il lato esterno dei denti e poi
quello interno, infine la zona di masti-
cazione. Spazzolare tutti i e quattro i
quadranti della bocca, in modo uguale.
Consultare il dentista o l’igienista sulla
tecnica più adatta a voi. (3)
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi
spazzolino elettrico, è possibile che le
gengive sanguinino leggermente. In
genere, il fenomeno cessa dopo alcuni
giorni. Se dovesse persistere dopo
settimane, consultate il dentista o
l’igienista.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo
spazzolino è dotato di una funzione di
controllo della pressione. Se si esercita
troppa pressione, il movimento della
testina continua, ma la pulsazione si
arresta. Inoltre, si sentirà un suono
diverso durante la spazzolatura.
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli
di 30 secondi ricorda di spazzolare in
modo uguale tutti e quattro i quadranti
della bocca. Un lungo suono irregolare
indica il termine del tempo di spazzo-
latura di 2 minuti consigliato dai pro-
fessionisti (4). Il tempo di spazzolatura
trascorso viene memorizzato anche
quando il manico viene spento per
breve tempo, durante la spazzolatura.
Quando la pausa supera i 30 secondi,
il timer si resetta.
Testine
La testina Oral-B Precision Clean
avvolge ogni dente con le
sue setole curve, raggiun-
gendo contemporanea-
mente in profondità gli
interstizi dentali.
La testina Oral-B TriZone
esercita un’azione pulente
a tripla zona, per una
straordinaria rimozione
della placca, anche negli
interstizi dentali.
Le testine Oral-B sono dotate di setole
INDICATOR
®
azzurre, per aiutarvi a
controllare quando sostituire la testina.
Con una pulizia profonda dei denti,
due volte al giorno per due minuti, il
colore azzurro si scolorisce a metà in
circa 3 mesi. Se le setole si divaricano
prima che il colore sbiadisca, è
probabile che esercitiate troppa
pressione sui denti e sulle gengive (3).
Sconsigliamo di usare le testine Oral-B
FlossAction o Oral-B 3D White se si ha
un apparecchio ortodontico. In quel
caso, usare la testina Oral-B Ortho,
specificamente progettata per pulire
attorno all’apparecchio.
Consigli per la pulizia
Dopo la spazzolatura, risciacquate
la testina con cura sotto all’acqua
corrente per alcun secondi, con il
manico acceso. Spegnete il manico e
rimuovete la testina. Pulite entrambe
le parti separatamente sotto l’acqua
corrente, quindi asciugatele, prima di
riassemblare lo spazzolino. Di tanto in
tanto potete pulire l’unità di carica con
un panno umido (5). Il supporto per la
testina (F) è lavabile in lavastoviglie.
Può subire modifiche senza preavviso.
Questo prodotto contiene
battere ricaricabili. Per la tutela
dell’ambiente, non smaltire il
prodotto fra i rifiuti domestici,
al termine del suo ciclo vitale. Lo
smaltimento si può eseguire presso un
Centro di Assistenza Oral-B Braun, o
in centri di riciclaggio o smaltimento
secondo le normative locali.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per
2 anni a partire dalla data d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia
elimineremo, gratuitamente, qualsiasi
difetto dell’apparecchio derivante da
imperfezioni dei materiali o della
lavorazione, riparando o sostituendo
l’apparecchio completo, a nostra
discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparec-
chio viene fornito da Braun, o da un
suo distributore autorizzato. La
garanzia non copre danni dovuti a uso
improprio, o normale usura, special-
mente per le testine, e a difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia si annulla se le riparazioni
vengono eseguite da personale non
autorizzato e se non vengono usati
componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello
scontrino fiscale d’acquisto, a un
Centro di Assistenza Clienti Oral-B
Braun autorizzato.
Questa garanzia non influenza in alcuno
modo i vostri diritti ai sensi della legge.
Garanzia 30 giorni Soddisfatti
o Rimborsati
Prova lo spazzolino Oral-B a partire
dal giorno dell’acquisto. Se non sei
soddisfatto del prodotto, restituisci il
manico, le ricariche e l’unità di carica
nella confezione originale, insieme con
l’originale dello scontrino fiscale
all’indirizzo di seguito indicato, entro
30 giorni dall’acquisto:
GlobalData
Via Mosca 10 – 00142 Roma
Italia
Causale: «Garanzia di rimborso
30 giorni»
Tutto ciò non ha effetto sui vostri diritti
di legge. Restano validi i termini e le
condizioni. Per maggiori informazioni,
contattare il nostro servizio clienti.
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van deze
elektrische tandenborstel
de gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar hem voor toekomstig gebruik
BELANGRIJK
Controleer regelmatig
het snoer op schade.
Indien het snoer be-
schadigd is, breng dan
de oplader naar een
Oral-B Service Center.
96255335_D16_WE.indd 1396255335_D16_WE.indd 13 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 12 of 22
14
Beschadigde of niet-
functionerende appara-
tuur kunt u beter niet
langer gebruiken.
Repareer het apparaat
niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand, elektri-
sche schok of letsels
veroorzaken.
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. Kinderen van 3
tot 14 jaar en personen
met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens,
of die gebrek aan erva-
ring of kennis hebben,
mogen de tandenbor-
stel enkel gebruiken
onder toezicht of na
instructies over het
veilige gebruik van het
apparaat en de moge-
lijke gevaren ervan .
Reiniging en onderhoud
mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
Houd toezicht op kin-
deren om te voorkomen
dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals
beschreven in deze
handleiding. Gebruik
geen toebehoren die
niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u
de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er
geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen. Plaats of bewaar
de oplader niet op een plek waar het
in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water
is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar,
tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kortsluiting
maakt tussen de positieve (+) en
negatieve (–) pool bij het verwijderen
van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer.
Raak de power knop niet aan met
natte handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uitknop
C Handvat
D Oplaadindicator
E Basisoplader
F Opbergmogelijkheid voor opzet-
borstels (hangt af van het model)
Specificaties
Voor spanning specificaties verwijzen
wij u naar de onderkant van de lader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel is waterproof, is
electronisch veilig bevonden en ont-
worpen voor gebruik in de badkamer.
• Steek de basis lader (E) of de
gemonteerde lader (E / F) in een
stopcontact en plaats de tanden-
borstel (C) op de lader.
Het groene indicatielampje knippert
(D) wanneer de tandenborstel wordt
opgeladen. Wanneer het toestel
volledig opgeladen is, gaat het groene
lampje voor 5 seconden branden en
schakelt daarna uit. Een volledig
opgeladen accu kan tot zeven dagen
bij regelmatig poetsen (twee keer per
dag, 2 minuten) meegaan (1).
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna
leeg is, zal het rode indicatielampje
(D) knipperen na het aan-/ uitzetten
van uw tandenborstel. nieuw kunt
gebruiken.
• Bij dagelijks gebruik kan de tanden-
borstel elke dag worden teruggezet
op de oplader om volle kracht te
behouden. Overbelasting bij opladen
is onmogelijk. Echter, omwille van
het milieu adviseert Oral-B de stekker
uit het stopcontact te halen tot het
volgende opladen nodig is.
Om de maximale capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden, ont-
koppelt u de lader en laat de batterij
volledig ontladen bij regelmatig
gebruik ten minste om de 6 maanden.
Let op: Als het lampje niet direct
knippert, laat het handvat op de lader
staan. Het lampje zal verschijnen in
10–15 minuten.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng de
tandpasta aan. Om het spetteren te
voorkomen, plaats de tandenborstel
tegen uw tanden voor u het apparaat
aan zet (2).Wanneer u uw tanden
poetst met een van onze roterende
borstelkoppen beweeg de borstelkop
langzaam van tand naar tand, blijf een
aantal seconden op het tandoppervlak
van elke tand. Wanneer u onze TriZone
opzetborstel gebruikt plaats de
borstelharen tegen de tanden in een
kleine hoek naar de tandvleesrand
toe. Geef een lichte druk en start de
heen- en weer poetsbeweging, net
zoals u zou doen met een handtanden-
borstel. Met alle borstelkoppen: poets
eerst de buitenkant,daarna de binnen-
kant en dan de kauwvlakken. Poets
de 4 kwadranten van uw gebit gelijk-
waardig. Ook kunt u uw tandarts of
mondhygiënist vragen naar de juiste
poetstechniek voor u (3).
Bij het eerste gebruik van een elek-
trische tandenborstel, zou het kunnen
dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat
bloeden de eerste dagen. Over het
algemeen stopt het bloeden na een
paar dagen. Als dit na 2 weken nog
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts
of mondhygiënist.
Poetsdruksensor
Uw tandenborstel bezit een poetsdruk
functie. Als er te veel druk wordt
toegepast, zal de beweging van de
borstelkop blijven maar het pulseren
stopt. Daarnaast hoort u een ander
geluid tijdens het poetsen.
Professional Timer
De timer geeft een korte piep na inter-
vallen van 30 seconden, zodat u weet
dat u naar het volgende kwadrant van
uw mond kunt gaan. Een lange piep
geeft aan wanneer u de 2 minuten
aanbevolen poetstijd heeft bereikt(4).
De professionele timer herkent de
verstreken poetstijd, zelfs wanneer het
handvat even wordt uitgeschakeld
tijdens het poetsen. Alleen wanneer de
96255335_D16_WE.indd 1496255335_D16_WE.indd 14 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 13 of 22
15
pauze langer dan 30 seconden duurt,
komt de timer weer op de oorspronke-
lijke starttijd.
Opzetborstels
Oral-B Precision Clean opzetborstel
omhult iedere tand
doordat de borstelkop in
de vorm van een cup is,
en komt tegelijkertijd
tussen de tanden.
Oral-B TriZone opzetborstel
DrieZone diepe reiniging
voor een superieure
plakverwijdering, ook
tussen de tanden.
Oral-B opzetborstels hebben licht-
blauwe INDICATOR
®
borstelharen om
aan te geven wanneer de opzetborstel
vervangen dient te worden. Bij grondig
poetsen, twee keer per dag gedurende
2 minuten, zal de blauwe kleur vervagen
tot halfweg in ongeveer 3 maanden tijd
en zo aanduiden dat uw opzetborstel
vervangen moet worden. Als de
borstelharen wijd gaan staan voordat
de kleur van de borstelharen vervaagd
is, kan het zijn dat u te veel druk
uitoefent op tanden en tandvlees (3).
We raden niet aan de Oral-B
FlossAction of Oral-B 3D White opzet-
borstels te gebruiken wanneer u een
beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho
opzetborstel gebruiken. Deze zijn
speciaal ontwikkeld voor reiniging
rondom orthodontische apparatuur.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water wanneer de
borstel nog aan staat. Zet de borstel uit
en verwijder de opzetborstel. Reinig
de handgreep en de opzetborstel
afzonderllijk; droog ze af voordat u ze
weer op elkaar zet. Reinig van tijd tot
tijd ook de oplader met een vochtige
doek (5). De opzetborstelhouder (F) is
vaatwasmachinebestendig
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Gooi het product aan
het einde van de gebruiksduur
niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren bij
een Oral-B Braun Service Center of
een goedgekeurd inzamelpunt in
overeenstemming met lokale regel-
geving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat. Deze
garantie is van toepassing in elk land
waar dit product wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzet-
borstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde op de werking van het appa-
raat, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij de reparatie door
niet Braun erkende service afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de
garantieperiode, dient u het complete
product binnen te geven of te zenden
met aankoopbewijs naar een officieel
Oral-B Braun Service Center.
30 Dagen Niet Tevreden Geld
Terug garantie
Probeer uw Oral-B elektrische tanden-
borstel, vanaf de dag van aankoop. Als
u niet tevreden bent over dit product,
ontvangt u het volledige aankoop-
bedrag terug. Stuur binnen 30 dagen
na aankoop de tandenborstel, opzet-
borstels en oplader in de originele
doos met uw originele kassabon naar
onderstaand adres:
Aankopen in Nederland:
Oral-B NTGT
HighCo DATA 08468
POSTBUS 71146
3000 PC ROTTERDAM
of kijk op www.niettevredengeldterug.nl
en www.oralb.nl
Aankopen in België:
«Actie 30 dagen op proef»
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
Vanaf januari 2014:
Oral-B «30 Days Money Back
Guarantee»
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
of kijk op www.oralb.be
Voor meer informatie, neem contact
op met onze Consumentenservice:
NL: 0800 4455388
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å
bruke tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne
mellemrum, om led-
ningen er beskadiget/
skadet. Hvis ledningen
er beskadiget/skadet,
skal opladerenheden
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En
beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-
fungerende enhed må
ikke længere anvendes.
Undgå at ændre eller
reparere produktet. Det
kan medføre brand,
elektrisk stød/støt eller
skade.
Dette produkt er ikke
beregnet til børn/barn
under tre år. Børn/
Barn fra 3 til 14 år og
personer med nedsatte
fysiske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden/
kunnskap kan bruge
apparatet, hvis de er
under opsyn eller er
instrueret i/ har fått
instruksjoner om sikker
brug af apparatet og
forstår farerne/farene
involveret i brugen/
bruken.
96255335_D16_WE.indd 1596255335_D16_WE.indd 15 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 14 of 22
16
Rengøring og vedlige-
holdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/
barn.
Børn/Barn må ikke lege/
leke med apparatet.
Brug kun produktet til
det, det er beregnet til,
som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at
bruge/bruke tilbehør,
der/som ikke er anbe-
falet af fabrikanten.
ADVARSEL
• Hvis produktet tabes/mistes, bør
børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen
synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i
vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes
ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op,
hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved
bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke
produktet fra hverandre, bortsett fra
når batteriet skal kastes. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af/
når du tar ut batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og
ikke ledningen, når stikket/støpselet
trækkes ud af/ dras ut av kontakten.
Undgå at røre ved strømstikket/
støpselet med våde hænder/ våte
hender. Det kan medføre elektrisk
stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem/ en munnsyk-
dom, bør du kontakte din tandlæge
inden brug/ tannlege før bruk.
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode
B Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
C Håndtag/Håndtak
D Opladningsindikator/Ladeindikator
E Basisoplader
F Holder til børstehoveder/børste-
hoder (afhængig af model)
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på
opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
• Sæt basisopladeren (E) eller den
samlede oplader (E/F) i en stik-
kontakt og placer håndtaget/hånd-
taket (C) på opladeren.
• Det blinkende grønne lys (D), viser,
at tandbørsten er under opladning.
Når den er fuldt opladet, lyser det i
5 sekunder inden lyset slukker. En
fuld opladning giver op til 7 dages
regelmæssig tandbørstning (to
gange om dagen i to minutter) (1).
• Hvis det genopladelige/oppladbare
batteri er næsten afladet/utladet
vil det røde indikatorlys (D) blinke
nogle/noen sekunder, når du slukker/
tænder for/ slår av og på tand-
børsten.
• Til daglig brug, kan tandbørste hånd-
taget opbevares på den tilsluttede/
tilkoblede oplader for at opretholde
den fulde effekt. Overopladning er
umulig. Men af miljømæssige
grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til
at frakoble opladeren indtil næste
genopladning er nødvendig.
• For at bevare den maksimale kapa-
citet på det genopladelige/opplad-
bare batteri, skal du frakoble
opladeren og aflade/lade ut hånd-
taget med regelmæssige mellemrum,
mindst hver 6. måned.
Bemærk venligst/Merk: Hvis lade-
indikatoren ikke blinker med det
samme, skal du fortsætte opladningen.
Det vil blinke i løbet af i 10-15 minutter.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en
hvilken som helst tandpasta. For at
undgå at sprøjte/sprute holdes børste-
hovedet mod tænderne/ børstehodet
mot tennene, før apparatet tændes/
slås på (2). Når du børster dine tænder/
tenner med et af de roterende børste-
hoveder/børstehoder, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/tann
til tand/tann og bruge nogle/noen få
sekunder på hver tandoverflade.
Ved brug af TriZone-børstehovedet
skal du placere børstehårene/
børstestråene mod tænderne i en lille/
lett vinkel mod tandkødsranden/
tannkjøttranden. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge. Du kan også altid spørge din
tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige teknik
for dine tænder/tenner (3).
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en
tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/
hardt, vil børstehovedets bevægelse
fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
Desuden vil du høre en anden/annen
lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders
interval minder dig om at børste alle
fire kvadranter lige meget/lenge. En
lang brummelyd indikerer at du har
børstet i de 2 minutter, som tand-
lægerne/tannlegene anbefaler (4).
Timeren husker den anvendte børste-
tid, også selvom der kort slukkes for
håndtaget under børstningen/hånd-
taket kort slås av under børstingen.
Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du
holder pause i mere end 30 sekunder.
Børstehoveder
Oral-B Precision Clean børstehoved/
børstehode
omslutter hver tand med
en kurveformet børste og
når samtidig dybt ind
mellem tænderne/ mellom
tennene.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning
for enestående plak-
fjernelse/plakkfjerning,
også mellem tænderne/
mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har
lyseblå INDICATOR
®
-børstehår for at
hjælpe dig med at se, hvornår børste-
hovedet/børstehodet bør udskiftes.
Med grundig børstning i to minutter
to gange om dagen, vil den blå farve
falme halvvejs/ blekne halvveis ned på
3 måneder. Hvis børsterne spreder sig,
inden farven forsvinder, trykker du
måske for hårdt på tænder og tand-
kød./ Hvis børstestråene sprer seg før
fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt (3).
96255335_D16_WE.indd 1696255335_D16_WE.indd 16 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 15 of 22
17
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B
FlossAction eller Oral-B 3D White-
børstehoved/børstehode, hvis du har
tandbøjle/regulering. Du kan bruge
Oral-B Ortho-børstehoved/-børste-
hodet, der er specielt udformet til at
rense rundt om bøjler og ståltråd/
tannreguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/
børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt for
håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk
tandbørsten og tag børstehovedet af./
Slå av tannbørsten og ta av børste-
hodet. Rengør delene separat under
rindende vand/ rennende vann og tør/
tørk dem af. Rengør også opladeren-
heden/ladeenheten med en fugtig
klud/ fuktig klut fra tid til anden (5).
Holderen til børstehoveder/børste-
hoder (F) tåler opvaskemaskine.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Dette produkt indeholder genop-
ladelige/oppladbare batterier. Af
hensyn til miljøet bør produktet
derfor ikke bortskaffes/ kastes
sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffelse/Innlevering kan ske på
et Oral-B Braun Servicecenter eller
passende lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet, som
kan tilskrives materiale- eller arbejds-
mæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil,
enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold
til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien
gælder/gjelder i ethvert land, hvor
dette produkt sælges af Braun eller
en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer
samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center.
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede
rettigheder.
Fuld tilfredshed eller pengene
tilbage/ Helt fornøyd eller
pengene tilbake
Prøv Oral-B tandbørsten/tannbørsten
fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du
ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet
bedes du returnere håndtag, børste-
hoveder/børstehoder og opladerenhed
i original emballage sammen med din
originale købskvittering/kjøpskvittering
til nedenstående adresse inden for/
i løpet av 30 dage efter købsdatoen/
kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. Elektro
Birkelundsbakken 35
5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
Kontakt vores/vår kundeservice for
yderligere oplysninger/ ytterligere
informasjon:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede
rettigheder. Vilkår og betingelser
gælder, for yderligere
oplysninger, kontakt venligst vores
kundeservice.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet
att sladden inte har
blivit skadad. Om
sladden är skadad ska
laddningsenheten
lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter.
En skadad eller defekt
produkt ska inte längre
användas. Ändra inte
och reparera inte pro-
dukten själv. Det kan
orsaka brand, elek-
triska stötar eller skador.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under tre år. Barn
mellan 3 och 14 år eller
personer med nedsatt
fysisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap
får endast använda
tandborsten om an-
vändningen övervakas
eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska användas
på ett säkert sätt och
förstår riskerna med
den.
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda
produkten som leksak.
Använd endast produk-
ten som den är avsedd
enligt den här bruksan-
visningen. Använd inte
tillbehör som inte
rekommenderas av
tillverkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borst-
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
96255335_D16_WE.indd 1796255335_D16_WE.indd 17 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 16 of 22
18
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök inte
få tag på en laddare som har ramlat
i vatten. Dra genast ut kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom
när batteriet ska kasseras. När
batteriet avlägsnas, var försiktig så
att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
• När du drar ut kontakten ska du alltid
hålla i själva kontakten och inte i
sladden. Vidrör inte kontakten med
våta händer. Det kan orsaka elek-
triska stötar.
• Om du behandlas för någon mun-
håleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddningsindikator
E Basladdare
F Hållare för borsthuvuden (beroende
på modell)
Specifikationer
För elektriska specifikationer – se
texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag,
är elsäker och framtagen för att
användas i badrum.
• Anslut basladdaren (E) eller den
samlade laddningsenheten (E/F) till
ett vägguttag och placera tandborst-
handtaget (C) i laddaren.
• Den gröna lampan (D) blinkar när
tandborsten laddar. När batteriet
är fulladdat lyser den oavbrutet i
5 sekunder innan den slocknar. Ett
fulladdat batteri räcker i upp till sju
dagars regelbunden borstning
(2 minuter, två gånger dagligen) (1).
• När det laddningsbara batteriet
börjar bli urladdat blinkar den röda
lampan (D), indikatorn för låg
batterinivå, i några sekunder när du
sätter på/stänger av tandborsten.
• För daglig användning kan tand-
borsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla handtaget upp-
laddat. Det går inte att överladda.
Av hänsyn till miljön rekommenderar
dock Oral-B att koppla ur laddaren
mellan användningarna.
• För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur
laddaren och låta handtaget laddas
ur helt genom regelbunden använd-
ning.
Obs! Fortsätt ladda om den gröna
lampan inte blinkar direkt. Den kommer
att börja blinka inom 10–15 minuter.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter igång
tandborsten (2). När du borstar
tänderna med ett av de roterande
borsthuvudena ska du långsamt flytta
borsthuvudet från tand till tand och
borsta varje tandyta i några sekunder.
När du använder TriZone-borsthuvudet
ska du placera borststråna mot
tänderna, något vinklade mot tand-
köttskanten. Applicera ett lätt tryck
och börja borsta med rörelser fram
och tillbaka, precis som med en
manuell tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan av
tänderna, sedan insidan och slutligen
tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter
i munnen lika noggrant. Du kan också
rådfråga din tandläkare eller tand-
hygienist om vilken teknik som är rätt
för dig (3).
Under de första dagarna när du
använder tandborsten kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd tryck-
sensor. Vid för hårt tryck kommer
borsthuvudets rörelse att fortsätta
men pulseringen avbryts. Dessutom
kommer du att höra ett annat ljud när
du borstar.
Professionell timer
Ett kort, hackande ljud i 30-sekunders-
intervaller påminner dig om att alla fyra
kvadranter i munnen bör borstas lika
noggrant. Ett långt, hackande ljud
indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
2 minuter har uppnåtts (4). Förfluten
borstningstid memoreras, även när
handtaget stängs av en kort stund
under borstningen. När pausen är
längre än 30 sekunder nollställs timern.
Borsthuvuden
Oral-B Precision Clean-borsthuvudet
kupar sig runt varje tand
med en bågformad
stråkant och når samtidigt
djupt mellan tänderna.
Oral-B TriZone-borsthuvudet
erbjuder 3-zonsrengöring
för enastående
plackborttagning, även
mellan tänderna.
Oral-B borsthuvuden har ljusblå
INDICATOR
®
-borststrån som hjälper
dig att avgöra när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två
minuter, kommer den blå färgen att
blekas till hälften inom tre månader.
Om stråna spretar innan färgen
förändras trycker du kanske borst-
huvudet för hårt mot tänder och
tandkött (3).
Vi rekommenderar inte att du använder
Oral-B Floss Action- eller 3D White-
borsthuvudet om du har tandställning.
Du kan använda Oral-B Ortho-borst-
huvudet som är specialutformat för att
rengöra runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borst-
huvudet ordentligt under rinnande
vatten i några sekunder utan att
stänga av tandborsten. Stäng sedan
av den och ta bort borsthuvudet från
handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig under rinnande
vatten och torka dem torra. Rengör
laddningsenheten emellanåt med en
fuktig trasa (5). Hållaren för borst-
huvuden (F) kan diskas i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna produkt innehåller
laddningsbara batterier. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Du
kan lämna in den uttjänta produkten
på ett Oral-B Braun servicecenter
eller till en återvinningsstation eller
-anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
96255335_D16_WE.indd 1896255335_D16_WE.indd 18 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 17 of 22
19
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på
något sätt dina lagstadgade rättigheter.
30 dagars pengarna-tillbaka-
garanti
Prova din Oral-B tandborste från
inköpsdagen. Om du inte är nöjd med
produkten, skicka in handtaget,
borsthuvuden och laddningsenheten
i originalkartongen tillsammans med
inköpskvittot till adressen nedan, inom
30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service
Box 10430
104 30 Stockholm
08 - 23 04 80
Kontakta kundservice för mer
information.
SE 020 21 33 21
Denna garanti åsidosätter inte på
något sätt dina lagstadgade
rättigheter. Regler och villkor tillämpas.
För ytterligare information, vänligen
kontakta vår kundtjänst.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei
virtajohto ole vahingoit-
tunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie
latausyksikkö Oral-B-
huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauksia.
Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa
johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai louk-
kaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoi-
tettu alle 3-vuotiaiden
lasten käyttöön.
3–14-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysi-
nen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta
tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei tule puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
Lasten ei tule antaa
leikkiä tällä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Älä käytä lisävarusteita,
joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUKSIA
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi
pudota ammeeseen tai lavuaariin.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura laitetta, muutoin kuin
poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten,
ole varovainen, ettei positiivinen (+)
ja negatiivinen (–) napa mene
oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta jättä-
minen saattaa johtaa sähköiskuun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Laitteen osat
A Harjaspää
B Virtapainike
C Kädensija
D Latauksen merkkivalo
E Peruslaturi
F Harjaspään pidike (mallista riippuen)
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
• Kytke peruslaturi (E) tai koottu
latausyksikkö (kuva E/F) pistorasiaan
ja aseta kädensija (C) latausyksik-
köön.
• Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo
(D) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin latau-
tunut, vihreä valo palaa yhtäjaksoi-
sesti 5 sekuntia ennen sammumis-
taan. Täysi lataus kestää noin
seitsemän päivää normaalissa käy-
tössä (2 min. kahdesti päivässä) (1).
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä,
punainen latauksen merkkivalo (D)
välkkyy muutaman sekunnin ajan,
kun sammutat tai käynnistät
hammasharjan.
• Päivittäisessä käytössä hammas-
harjaa voi säilyttää pistorasiaan
kytketyssä latausyksikössä, jotta se
olisi aina täyteen ladattu. Hammas-
harjaa ei voi yliladata. Ympäristösyis-
tä Oral-B kuitenkin suosittelee
latausyksikön irrottamista sähköver-
96255335_D16_WE.indd 1996255335_D16_WE.indd 19 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 18 of 22
20
kosta, kunnes hammasharja on
ladattava uudelleen.
• Jotta ladattava akku säilyttäisi
täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammas-
harjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei
ala heti vilkkua, jatka lataamista.
Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin
kuluessa.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden välttämi-
seksi laita harjaspää suuhun ennen
laitteen käynnistämistä (2). Kun peset
hampaita pyörivällä harjaspäällä, vie
harjaspää hitaasti hampaalta toiselle.
Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla.
Kun käytät TriZone-harjaspäätä, aseta
harjakset hampaiden pinnalle hieman
kulmittain ikeniin nähden. Paina
harjaksia kevyesti hampaita vasten ja
liikuta harjaa edestakaisin harjauksen
ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöi-
sellä hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä
käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit
myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle
sopii parhaiten (3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi tai
suuhygienistiisi.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentun-
nistin. Jos harjaat liian voimakkaasti
hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei
enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin
välein ilmoittaa kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen.
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa,
kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu (4). Ajastin tallentaa
viimeksi kuluneen harjausajan vaikka
runko-osasta katkaistaisiin virta
hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin
nollautuu, jos virta katkaistaan yli
30 sekunnin ajaksi.
Harjaspäät
Oral-B Precision Clean -harjaspää
ympäröi jokaisen
hampaan kaarevan
harjasreunan avulla ja
ulottuu samalla syvälle
hammasväleihin.
Oral-B TriZone –harjaspäät
puhdistavat kolmelta
taholta poistaen
tehokkaasti plakkia jopa
hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset
INDICATOR®-harjakset, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä(3).
Emme suosittele Oral-B Floss Action
- tai Oral-B 3D White -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä,
joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia laitteen
puhdistamiseksi
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen
juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspää erikseen juoksevan veden
alla ja pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös
laturi silloin tällöin kostealla liinalla (5).
Harjaspään pidikkeen (F) voi pestä
astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tässä laitteessa on ladattavat
akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Oral-B Braun -huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliik-
keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
Jos et ole tyytyväinen, saat
rahasi takaisin!
Kokeile Oral-B-hammasharjaasi 30
päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole
tyytyväinen tuotteeseen, palauta runko-
osa, harjaspäät ja latausyksikkö
alkuperäisessä pakkauksessa
alkuperäisen ostokuitin kanssa
30 päivän sisällä ostohetkestä alla
olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi. Ostoehdot ovat voimassa.
Jos kaipaat lisätietoja, ota yhteyttä
asiakaspalveluumme.
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της
οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό
το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε
το καλώδιο για τυχόν
φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυν-
θείτε με τη μονάδα
φόρτισης σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα
96255335_D16_WE.indd 2096255335_D16_WE.indd 20 23.01.13 14:3423.01.13 14:34
CSS APPROVED Effective Date 23Jan2013 GMT - Printed 21Mar2013 Page 19 of 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Oral-B Trizone 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire