Eaton Crouse-hinds series Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Steckvorrichtungen für Industrieanwendungen
125 A, 3-polig, 4-polig und 5-polig, GHG 525
Plug and socket system for industrial use
125 A, 3-pole, 4-pole and 5-pole, GHG 525
Fiches et prises de 125 A, à 3 pôles, 4 pôles et 5 pôles,
pour utilisation industrielle, GHG 525
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
CROUSE-HINDS
SERI ES
GHG 510 7004 P0003 D/GB/F (e)
2
Steckvorrichtung 125 A,
GHG 525
Plug and socket system 125 A,
GHG 525
Fiches et prises de 125 A,
GHG 525
Inhalt:
Inhalt ....................................................... 2
Maßbild ................................................... 3
Anschlussbild .......................................... 6
1 Technische Angaben ............................... 3
1.1 Steckvorrichtung GHG 524 ..................... 3
2 Sicherheitshinweise ................................ 4
3 Normenkonformität ................................. 4
4 Verwendungsbereich .............................. 4
5 Verwendung / Eigenschaften .................. 4
6 Installation ............................................... 5
6.1 Montage .................................................. 5
6.2 Öffnen des Gerätes /
Elektrischer Anschluss
............................ 5
6.3 Kabel- und Leitungseinführung;
Verschlussstopfen
................................... 6
6.4 Schließen des Gerätes ............................ 6
6.5 Inbetriebnahme ....................................... 6
7 Instandhaltung / Wartung ........................ 6
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen
............................................ 6
9 Entsorgung / Wiederverwertung ............. 6
Konformitätserklärung separat beigelegt.
Contents:
Contents ................................................. 2
Dimensional drawings ............................. 7
Connection diagram ...............................10
1 Technical data .......................................... 7
1.1 Plug and socket GHG 524 ....................... 7
2 Safety instructions .................................. 8
3 Conformity with standards ...................... 8
4 Field of application .................................. 8
5 Application/Properties ............................. 8
6 Installation ............................................... 9
6.1 Mounting ................................................. 9
6.2 Opening the device /
Electrical connection
............................... 9
6.3 Cable entry (KLE);
blanking plug
..........................................10
6.4 Closing the device ..................................10
6.5 Taking into operation ..............................10
7 Maintenance / Servicing ......................... 10
8 Repairs /
Modifications .........................................10
9 Disposal / Recycling ...............................10
Declaration of conformity, enclosed separately.
Contenu:
Contenu .................................................. 2
Plans cotés .............................................11
Diagram de connexion ...........................14
1 Caractéristiques techniques ..................11
1.1 Fiche et prise GHG 524 ..........................11
2 Consignes de sécurité ...........................12
3 Conformité avec les normes ..................12
4 Domaine d’utilisation .............................12
5 Utilisation/Propriétés ..............................12
6 Installation ..............................................13
6.1 Montage .................................................13
6.2 Ouverture de l’appareil /
Raccordement électrique
.......................13
6.3 Entrées de câble (KLE)
bouchons de fermeture
.........................14
6.4 Fermeture de l’appareil .........................14
6.5 Mise en service ......................................14
7 Maintien / Entretien ...............................14
8 Réparation / Remise en état /
Modifications
.........................................14
9 Évacuation des déchets / Recyclage ......14
Déclaration de conformité, jointe séparément.
3
Maßbilder in mm
X = Befestigungsmaße
1 Technische Angaben
1.1 Steckvorrichtung GHG 525
Bemessungsspannung bis 690 V, 50/60 Hz
Max. Bemessungsstrom 125 A
Max. Vorsicherung 125 A
Schaltvermögen AC 22 AC 23
Wandsteckdose mit Schalter 415 V / 125 A 415 V / 90 A
500 V / 125 A 500 V / 70 A
690 V / 125 A 690 V / 50 A
Zulässige Umgebungstemperatur:
(Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
-20° C bis +40° C (Listenausführung)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung
-20° C bis +40° C
Schutzart bei geschlossenem und gesichertem
Klappdeckel sowie ordnungsgemäß gesteckten
Exponaten nach EN/IEC 60529
IP 66 (Listenausführ
ung)
Schutzklasse nach EN/IEC 61140 I - wird von den Geräten erfüllt
Leitungseinführung: (Listenausführung)
Wandsteckdose mit Schalter 1 x M63 + 1 x Verschluss M63
geeignete Leitungen und Prüfdrehmomente
der Druckschraube
Ø Nm
Dicht
ung 1+2
1 2
3
min.
max.
(1)
29,0
35,0
12,0
12,0
Dichtung 1
1 2
3
min.
max.
(1)
36,0
41,0
12,0
13,0
Einschraubgewinde der KLE M63 7,5 Nm
(1)
Die Prüfungen der Klemmbereiche und Prüfdrehmomente wurden mit Metalldornen durchgeführt.
Bei der Verwendung von Leitungen mit unterschiedlichen Fertigungstoleranzen und Materialeigenschaften kann
der Klemmbereich v
ariieren. Bitte verwenden Sie im Zwischenbereich eine geeignete Kombination aus
Dichtungen, so dass bei zukünftigen Wartungsarbeiten an der KLE die Hutmutter nachgezogen werden kann.
Stecker / Kupplung Ø 31 - 58 mm
Anschlussklemme: Querschnitt
Abisolierlänge der
Adern
Wandsteckdose mit Schalter 1 x 10 - 70 mm² 18 mm
Stecker / Gerätestecker 1 x
4 - 35 mm² 13 mm
mit Stiftkabelschuh 1 x 50 mm
2
Flanschsteckdose / Kupplung 1 x 2,50 - 35 mm² 16 mm
Pilotkontakt 1 x 2,50 mm² 10 mm
Prüfdrehmomente:
Deckelschrauben 2,5 Nm
Anschlussklemmen 4,5 Nm
Selbstschneidende Schrauben Größe 4 2,0 Nm
Selbstschneidende Schrauben Größe 5 3,0 Nm
Anschlussschrauben des Schalters 6,0 Nm
Gewicht: (Listenausführung) 3-polig 4-polig 5-polig
Wandsteckdose ohne Schalter GHG 525 4. ca. 8,40 kg ca. 8,50 kg ca. 8,70 kg
Stecker GHG 525 7. ca. 1,20 kg ca. 1,30 kg ca. 1,40 kg
Flanschsteckdose GHG 525 8. ca. 1,30 kg ca. 1,40 kg ca. 1,50 kg
Gerätestecker GHG 525 9. ca. 0,80 kg ca. 0,90 kg ca. 1,00 kg
Kupplung GHG 525 3. ca. 1,90 kg ca. 2,00 kg ca. 2,10 kg
Steckvorrichtung 125 A, GHG 525
D
Flanschsteckdose
Kupplung
Gerätestecker, 4-polig
Stecker, 4-polig
Stecker, 5-polig
Gerätestecker, 5-polig
Flanschausschnitt FlanschsteckdoseFlanschausschnitt Gerätestecker
Wandsteckdose mit Schalter
4
2 Sicherheitshinweise
Zielgruppe:
Elektrofachkräfte und geeignet
qualifizierte, unterwiesene Personen
gemäß den nationalen Rechtsvorschriften,
einschließlich der einschlägigen Normen für
elektrische Geräte.
Die Steckvorrichtungen GHG 525 sind nicht
für explosionsgefährdete Bereiche geeignet.
Umbauten oder Veränderungen an den
Steckvorrichtungen sind nicht gestattet. Sie
sind bestimmungsgemäß in unbeschädig-
tem und einwandfreiem Zustand zu
betr
eiben.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Originalteile von CEAG/Eaton verwendet
werden. Reparaturen dürfen nur von CEAG/
Eaton oder einer qualifizierten Elektrofach-
kraft in Übereinstimmung mit national
geltenden Regeln durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die Steck-
vorrichtungen entsprechend der im
Abschnitt 6 genannten Anweisung geprüft
werden. Die Steckvorrichtungen nur mit
unbeschädigten Steckern betreiben.
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Geräten entfernt
werden.
Beachten Sie die nationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser Text
in Kursivschrift gefasst sind!
3 Normenkonformität
Das Betriebsmittel entspricht den aufgeführten
Normen, in der separat beigelegten Konformi-
tätserklärung.
Verweise auf Normen und Richtlinien in dieser
Betriebsanleitung beziehen sich immer auf die
aktuelle Version. Zusätzliche Ergänzungen
(z.B. Jahreszahlangaben) sind zu beachten.
4 Verwendungsbereich
Die Steckvorrichtungen GHG 525 nach
EN/IEC 60309 sind zum Einsatz in schweren
Industriebereichen geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien ein-
schließlich der außenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen,
die einen anwendungsgerechten Korrosions-
schutz und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- schlagfestes Polyamid
- glasfaserverstärktes Polyester
- Edelstahl AISI 316 L.
Bei Einsatz in extrem aggressiver Atmosphäre
sind die zusätzlichen Informationen über
die Chemikalienbeständigkeit der einge-
setzten Kunststoffe dem Datenblatt
GHG 902 4001 P0001 zu entnehmen.
5 Verwendung/Eigenschaften
Die Steckvorrichtungen GHG 525 dienen zur
Stromversorgung von standortvariablen
Vor-Ort-Steuerungen, elektrischen Anlagen
sowie von beweglichen Maschinen und
Antrieben in industriellen Bereichen. Sie sind
nach IEC bis max. 125A einsetzbar (siehe
techn. Daten).
Die Steckvorrichtungen sind generell für den in
der EN/IEC 60309 festgelegten Spannungsbe-
reich einsetzbar (z.B. U
N
400V das entspricht
dem Spannungsbereich 380 - 415V).
Das am Stecker angeschlossene Betriebsmit-
tel muss für die anliegende Netzspannung
geeignet sein.
Bild 1: Zur Inbetriebnahme der Steckdosen
sowie der Kupplung, muss zuerst der
Bajonettring Pos 2 von der Steckdose Pos. 1
aufgeschraubt und aufgeklappt werden.
Bild 2: Nach dem Stecken des Steckers in
die Steckdose wird, um die Schutzart IP 66
herzustel
len, der Bajonettring des Steckers
Pos. 2 auf die Steckdose bis zum Anschlag
aufgedreht.
Zum Betreiben der Wandsteckdose mit
Verriegelungsschalter ist wie folgt vorzugehen:
Bild 1 und Bild 2: Wie oben beschrieben.
Bild 3: Danach wird der Schalter Pos 3,
eingeschaltet und somit der Stecker in der
Steckdose verriegelt.
Zum Ausschalten und Ziehen des Steckers
aus der Wandsteckdose mit Schalter ist in
umgek
ehrter Reihenfolge vorzugehen.
Nach dem Trennen des Steckers von der
Steckdose ist, um die Schutzart IP 66 herzu-
stellen, die Steckdose mit dem Klappdeckel zu
schließen und mit dem Bajonettring zu sichern.
Das Stecken und Trennen des Steckers von
der Wandsteckdose mit Schalter ist nur im
ausgeschalteten Zustand möglich.
Die Verantwortung hinsichtlich bestim-
mungsgemäßer Verwendung dieser
St
eckvorrichtung liegt allein beim Betreiber.
Nach einem Kurzschluss im Stromkreis
ist die Funktionsfähigkeit zu überprüfen.
Ang
aben aus Punkt 3 und 4 sind bei
der Verwendung zu berücksichtigen.
Andere als die beschriebenen Anwendungen
sind ohne schriftliche Erklärung der
Fa. CEAG/Eaton nicht zulässig.
Beim Betr
ieb sind die in der Betriebs-
anleitung unter Punkt 7 genannten
Anweisungen zu beachten.
Die Stecker sind im Freien vorzugsweise mit
der Steckeröffnung (Stiftseite) nach unten
aufzubewahren bzw. mit optional erhältlichen
Steckerschutzkappen zu verschließen.
Steckvorrichtung 125 A, GHG 525
D
Pos 1
Pos 2
Pos 2
Pos 3
Bild 1
Bild 2
Bild 3
5
6 Installation
Für das Errichten / Betreiben sind die
relevanten nationalen Vorschriften sowie die
allgemein anerkannten Regeln der Technik
maßgebend.
Unsachgemäße Installation und Betrieb
der Steckvorrichtung kann zum Verlust
der Garantie führen.
6.1 Montage
Die Montage der Wandsteckdosen kann ohne
Öffnen der Gehäuse erfolgen.
Die Wandsteckdosen dürfen bei der Direkt-
montage an der Wand nur an den vorgese-
henen Befestigungspunkten eben aufliegen.
Die gewählte Schraube muss der Befestigungs-
öffnung angepasst sein (siehe Maßbilder)
und sie darf die Öffnung nicht beschädigen
(z. B. Verwendung einer Unterlegscheibe).
Das Gerät ist mit mindestens 2
Schrauben
diagonal zu befestigen.
Die Wandsteckdosen und Flanschsteckdosen
sind so zu montieren, dass die Stecköffnung
nicht nach oben zeigt.
Bei übermäßigem Anziehen der Schrauben
kann das Gerät beschädigt werden.
6.2 Öffnen des Gerätes /
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Betriebsmit-
tels darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Vor öffnen der Geräte ist die Spannungsfrei-
heit sicherzustellen bzw. sind geeignete
Schutzmaßnahmen zu er
greifen.
Die Isolation der Anschlussleitungen muss
bis an die Klemme heranreichen. Der Leiter
selbst darf nicht beschädigt sein.
Die minimal und maximal anschließbaren
Leiterquerschnitte sind zu beachten (siehe
technische Daten).
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschlusslei-
tungen der Kabel sind unter Berücksichtigung
einschlägiger Vorschriften anzuschließen.
Der elektrische Anschluss der Stecker erfolgt
wie in Bild 4 und 5 dargestellt:
Der Steckereinsatz, Pos. 2, ist durch lösen der
Befestigungsschrauben, Pos. 3, aus der
Steckerhülse, Pos. 1, herauszunehmen.
Danach kann der Steckereinsatz, Pos. 2, an
den Anschlüssen der Steckerstifte, Pos. L1, und
PE, angeschlossen werden.
Achtung: Bei Verlust der Befestigungs-
schrauben, Pos. 3, Bild 4, sind diese
durch gleichartige Schrauben zu ersetzen,
oder direkt vom Hersteller anzufordern.
Typ Größe 5 = KTG 50 x 50 x 50 / 25
Der Zusammenbau erfolgt nach dem Kabel-
anschluss in umgekehrter Reihenfolge.
Der elektrische Anschluss der Gerätestecker
erfolgt wie in Bild 6 bis 8 dargestellt:
Bild 6: Der Steckereinsatz, Pos. 2, wird durch
Lösen der zwei Schrauben, Pos. 3, aus dem
Geräteflansch, Pos. 2, entnommen.
Bild 7: Nun können die Anschlussleitungen,
Pos. 4, an den Anschlussklemmen,L1... und PE,
des Steckereinsatzes, Pos. 2, wie unter Punkt
6.2 beschrieben, angeschlossen werden.
Bild 8: Zum Schluss wird der Steckereinsatz,
Pos. 2, mit den Formschrauben, Pos. 3, in
den Geräteflansch, Pos. 1, lagerichtig einge-
schraubt.
Alle Schrauben und/oder Muttern der
Anschluss klemmen, auch die der nicht
benutzten, sind fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen der Anschluss-
schrauben kann der Anschluss beeinträchtigt
oder beschädigt werden.
Die Anschlussklemmen sind für den Anschluss
von Kupferleitern ausgelegt. Bei der Ver-
wendung von mehr- oder feindrähtigen
Anschlusskabel /-leitungen sind die Aderenden
entsprechend den geltenden nationalen
Vorschriften zu behandeln (z.B. Verwendung
von Aderendhülsen).
Steckvorrichtung 125 A, GHG 525
D
Pos. 2 Pos. 1
Pos. 1
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 2 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 1
Pos. 1
Pos. 2
L2 L3
L1 N
PE
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 3
Pos. 3
Pos. 2 Pos. 3 Pos. 1
Bild 4
Bild 5
Bild 6
Bild 7 Bild 8
6
6.3 Kabel- und Leitungseinführungen
(KLE); Verschlussstopfen
6.3.1 Steckvorrichtung
Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-
verschraubungen oder andere geeignete
Einführungen mit zusätzlicher Zugentlas-
tung zu verwenden.
Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren als
der für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart,
(siehe Seite 3 technische Daten) wird die
IP-Schutzart des gesamten Gerätes reduziert.
Die für die eingesetzten KLE maßgebenden
Montagerichtlinien sind zu beachten. Nicht
benutzte Einführungsöffnungen sind mit einem
Verschlussstopfen zu verschließen, um die
Schutzart sicherzustellen.
Es ist darauf zu achten, dass bei der Installation
der KLE die für den Leitungsdurchmesser
geeigneten Dichtungseinsätze verwendet
werden. Bei ausschneidbaren Dichtungs-
einsätzen ist sicherzustellen,dass der Einsatz
ordnungsgemäß dem Leitungsdurchmesser
angepasst wird.
Zur Sicherstellung der Schutzart sind die
KLE fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Achtung: Metallflansche, Metallplatten und
Metallverschraubungen müssen in den
Potentialausgleich miteinbezogen werden.
6.3.2 Stecker und Kupplung
Bild 9: Es dürfen generell nur die im Stecker
und der Kupplung vorhandenen Dichteinsätze
verwendet werden. Bei der Installation der
Leitung ist darauf zu achten, dass die für den
Leitungsdurchmesser geeigneten Dichtungsein-
sätze verwendet werden. Nach dem Anschluss
der Leitung ist die Überwurfmutter Pos. 2,
handfest bis zur Erzielung der Dichtwirkung
anzuziehen. Danach sind die Schrauben Pos. 4,
der Zugentlastung Pos. 3, fest anzuziehen.
Achtung! Übermäßiges Anziehen kann die
Zugentlastungswirkung negativ beeinträch-
tigen bzw. das Anschlusskabel beschädigen.
6.4 Schließen des Gerätes
Zur Sicherstellung der Schutzart sind die
Deckelschrauben, die Schrauben der Stecker
und der Kupplung fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät
zu entfernen.
6.5 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen
genannten Prüfungen durchzuführen. Außer-
dem ist vor der Inbetriebnahme die korrekte
F
unktion und Installation des Betriebsmittels in
Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung
und anderen anwendbaren Bestimmungen zu
überprüfen.
Vor jedem Stecken des Steckers in die
Steckdose ist dieser auf Beschädigungen zu
überprüfen.
Der Betreiber muss dafür sorgen, dass beim
Betrieb der Steckvorrichtung überall ein
gleiches Erdpotential anliegt.
Unsachgemäße Installation und Betrieb
der Steckvorrichtungen kann zum Verlust
der Garantie führen.
7 Instandhaltung / Wartung
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungsfreiheit
sicherstellen oder geeignete Schutzmaßnah-
men ergreifen.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich
sind, ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung
zu beachten.
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen
nur mit CEAG/Eaton Originalersatzteilen
vorgenommen werden.
Umbauten oder Änderungen am Betriebs-
mittel sind nicht gestattet.
9 Entsorgung /
Wiederverwertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind
die jeweils geltenden nationalen Abfallbeseiti-
gungsvorschriften zu beachten. Zur Erleichte-
rung der Wiederverwertbarkeit von Einzeltei-
len sind Kunststoffteile mit dem Kennzeichen
des verwendeten Kunststoffes versehen.
Programmänderungen und -ergänzungen sind
vorbehalten.
Steckvorrichtung 125 A, GHG 525
D
Codierung der Spannung und Polzahl
nach IEC
Spannung Farbe h (PE)
2-polig + PE
110 - 130V 50/60Hz gelb 4 Uhr
200 - 250V 50/60Hz blau 6 Uhr
3-polig + PE
200 - 250V 50/60Hz blau 9 Uhr
480 - 500V 50/60Hz schwarz 7 Uhr
380 - 415V 50/60Hz rot 6 Uhr
600 - 690V 50/60Hz schwarz 5 Uhr
3-polig + N + PE
480 - 500V 50/60Hz schwarz 7 Uhr
380 - 415V 50/60Hz rot 6 Uhr
600 - 690V 50/60Hz schwarz 5 Uhr
Bild 9
Pos. 1 Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Anschlussbilder mit Schalter
3-polig+PE 3-polig + N + PE
Standard Optional
7
Plug and socket system 125 A, GHG 525
GB
Dimensions in mm
X = fixing dimensions
1 Technical data
1.1 Plug and socket GHG 525
Rated voltage up to 690 V, 50/60 Hz
Rated current 125 A
Back-up fuse 125 A
Switching capacity AC 22 AC 23
Wall socket with switch 415 V / 125 A 415 V / 90 A
500 V / 125 A 500 V / 70 A
690 V / 125 A 690 V / 50 A
Perm. ambient temperature:
(Other temperatures possible for special versions.)
-20 °C to +40 °C (standard version)
Perm. storage temperature in original packing
-20° C to +40° C
Protection category acc. to IEC/EN 60529
with closed and secured hinged cover as well
as combinations properly plugged together
IP 66 (catalogue v
ersion)
Insulation class acc. to IEC/EN 61140 I - is complied with by the devices
Cable entries: (catalogue version)
Wall socket with switch 1 x M63 + 1 x blanking plug M63
suitable cables and test torques of the
pressure srew
Ø Nm
Seal 1+2
1 2
3
min.
max.
(1)
29.0
35.0
12.0
12.0
Seal 1
1 2
3
min.
max.
(1)
36.0
41.0
12.0
13.0
Test torque for screw in thread cable entry
7.5 Nm
(1)
The tests of clamping ranges and torque values were performed with metal mandrel. The clamping range can
vary by using cables with different manufacturing tolerances and material properties. Please use a suitable
combination of seals in the intermediate area, so that the cap nut can be tightened in future maintenance
work on the cable entry.
Plug / Coupler Ø 31 - 58 mm
Supply terminal: Cross section Stripped wire
length
Wall socket with switch 1 x 10 - 70 mm² 18 mm
Plug 1 x
4 - 35 mm² 13 mm
with pin cable lug 1 x 50 mm
2
Flange socket / Coupler 1 x 2.50 - 35 mm² 16 mm
Pilot contact 1 x 2.50 mm² 10 mm
Test torques:
Cover screws 2.5 Nm
Terminals 4.5 Nm
Self-cutting screws size 4 2.0 Nm
Self-cutting screws size 5 3.0 Nm
Switch connection screw 6.0 Nm
Weight: (catalogue version) 3-pole 4-pole 5-pole
Wall socket with switch GHG 525 4.
approx.
8.40 kg
approx.
8.50 kg
approx.
8.70 kg
Plug GHG 525 7.
approx.
1.20 kg
approx.
1.30 kg
approx.
1.40 kg
Flange socket GHG 525 8.
approx.
1.30 kg
approx.
1.40 kg
approx.
1.50 kg
Inlet GHG 525 9.
approx.
0.80 kg
approx.
0.90 kg
approx.
1.00 kg
Coupler GHG 525 3.
approx.
1.90 kg
approx.
2.00 kg
approx.
2.10 kg
Flange socket
Coupler
Inlet, 4- pole
Plug, 4- pole
Plug, 5- pole
Inlet, 5- pole
Drilling template for flange socketsDrilling template for inlets
Wall socket with switch
8
Plug and socket system 125 A, GHG 525
GB
2 Safety instructions
Target group:
For skilled electricians and suitable
qualified, instructed personnel in
accordance with national legislation,
including the relevant standards.
The GHG 525 plugs and sockets are not
suitable for explosion hazardous areas.
Modifications to the plugs and sockets or
changes of their design are not permitted.
They shall be used for their intended
purpose and in perfect and clean condition.
For replacement and repair only genuine
CEAG/Eaton spare parts shall be used.
Repairs that affect the explosion protection,
may only be carried out by CEAG/Eaton or a
qualified electrician in compliance with the
respective national regulations.
Prior to taking the plugs and sockets into
operation, they will have to be checked in
acc. with the instruction as per section 6.
The sockets may only be used in undam-
aged condition. Before the initial operation,
an
y foreign matter will have to be removed
from the the plugs and sockets.
Observe the national safety rules and
regulations for prevention of accidents as
well as the safety instructions included in
these operating instructions and set in
italics the same as this text!
3 Conformity with standards
The apparatus are conform to the standards
specified in the EC-Declaration of conformity,
enclosed separately.
References to standards and directives in these
operating instructions always relate to the latest
version. Other additions (e.g. details relating to
the year) shall be observed.
4 Field of application
The plugs and sockets GHG 525, acc to.
IEC/EN 60309 are suitable for use in heavy
industrial areas! The enclosure materials
employed, including the exterior metal parts,
are made of high-quality materials which
ensure a corrosion protection and resistance
to chemical substances corresponding to the
requirements in a “normal industrial atmos-
phere”:
- impact resistant polyamide
- glass-fibre reinforced polyester
- special steel AISI 316 L.
In case of use in an extremely aggressive
atmosphere, the additional data on the
employed plastic materials’resistance
against chemicals will have to be taken
from the data sheet GHG 902 4001 P0001.
5 Use/Properties
The GHG 525 plugs and sockets are used for
the power supply of local controls with varying
locations, as well as of electrical installations,
mobile machinery and driving gear in industrial
areas. Acc. to IEC they are used up to max.
125A (see page 7, Technical data).
The plugs and sockets can generally be used
for the voltage range laid down in IEC/EN 60309
(e.g. U
N
400V that corresponds to the voltage
range 380-415V).
The apparatus connected to the plug shall
be suitable for the applied mains voltage.
Fig. 1: In order to activate the sockets, first
the bayonet ring item 2 is to be screwed off
the socket item 1 and to be folded open.
Fig. 2: After pushing the plug into the socket,
the bayonet ring of the plug item 2 is screwed
to its stop onto the socket in order to establish
IP 66 protection category.
For operating the 4-pole wall socket (with
interlocking switch) proceed as follows:
Fig. 1 + fig. 2: As described above.
Fig. 3: The switch item 3 is switched on,
thereby locking the plug in the socket.
Proceed in inverse order to switch off and pull
the plug from the wall socket with switch.
After having removed the plug from the socket,
close the latter with the folding cover and
secure it with the bayonet ring in order to estab
-
lish IP 66 type of protection.
The plug can be pushed into the socket and
pulled out of it only whilst the wall socket
with switch is switched off.
The user alone is responsible for the
appropriate use of this plug and socket
syst
em.
After a short in the circuit, the operative ness
has to be checked.
The data as per point 3 and 4 will have to be
taken into account with the use.
Applications other than described are not
permitted without CEAG/Eaton’s prior
written consent.
For the operation, the instructions stated in
section 7 of the operating instructions will
have to be observed.
In the open air, the plugs must be kept with the
plug opening (pin side) pointing down-wards or
be closed with protective plug caps available as
an optional extra (see general catalogue).
Item 1
Item 2
Item 2
Item 3
Fig. 2
Fig 3
Fig. 1
9
Plug and socket system 125 A, GHG 525
GB
6 Installation
For the mounting and operation, the
respective national regulations (e. g. ElexV,
equipment safety law for Germany) as well as
the general rules of engineering will have to
be observed.
The improper installation and operation
of safety switches may result in the
invalidation of the guarantee.
6.1 Mounting
The wall sockets can be mounted without
opening their enclosure.
In case the wall sockets are mounted directly
onto the wall, they may rest evenly only at the
respective fastening points. The chosen screw
shall match the fastening hole (see dimensional
drawing) and it must not damage the hole (e. g.
use of a washer).
The device shall be fastened diagonally with at
least 2 screws.
The wall sockets and flange sockets shall be
mounted so that the plug hole does not point
upwards.
If the screws are overtightened, the apparatus
may be damaged.
6.2 Opening the device/
Electrical connection
The electrical connection of the device may
only be carried out by skilled staff.
Before opening the apparatus, ensure that it
has been isolated from the voltage supply,
or take appropriate protective measures.
The insulation of the conductors shall reach
up to the terminal. The conductor itself shall
not be damaged.
The connectible min. and max. conductor
cross-sections shall be observed
(see technical data).
Taking into account the respective regulations,
the properly bared conductors of the cables
shall be connected.
The electrical connection of the plugs is
established as shown in fig. 4 and 5:
The plug insert (item 2, fig. 5) is removed from
the pin bushing (item 1, fig. 5), after the
fastening screws (item 3, fig. 4) have been
unscrewed. Thereafter, the plug insert can be
connected to the connections of the plug pins
(see view 1, fig. 5).
Attention: When the fastening screws
(item 3, fig. 4) get lost, they will have to
be replaced by similar screws or to be
ordered directly from the manufacturer.
Type: Size 5 = KTG 50 x 50 x 50 / 25
Assembly is made in inverse order, after the
cable has been connected.
The inlets are electrically connected as
shown in fig. 6 through 8.
Fig. 6: After unscrewing the two screws item 3,
the plug insert item 2 is removed from the
flange item 2.
Fig. 7: Now the connecting leads item 4 can be
connected to the terminal L1... and PE als of
the plug insert item 2 as described in point 6.2.
Fig. 8: Finally, using the self-cutting screws
item 3, the plug insert item 2 is screwed into
the flange, observing its proper position.
All screws and/or nuts of the supply
terminals, also of those remaining vacant,
shall be tightened down.
Excessive tightening may affect or damage the
connection.
The supply terminals are designed for the
connection of copper conductors. If multi- or
fine-wire connecting cables are used, the wire
ends will have to be handled in acc. with the
applicable national and international rules
(e.g. use of sleeves for strands).
Item 2 Item 1
Item 1
Item 3 Item 3
Item 2 Item 1 Pos 4 Item 2 Item 1
Item 1
Item 2
L2 L3
L1 N
PE
Item 2
Item 3
Item 3
Fig. 3
Item 2 Item 3
Item 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
10
Plug and socket system 125 A, GHG 525
GB
6.3 Cable entries (KLE);
blanking plugs
6.3.1
Plug and socket
Flexible cables shall be used with trumpet-
shaped cable glands or other suitable
entries with additional pull-relief.
When using cable entries with a lower IP
protection than that which applies to the device
(see page 7, technical data), the IP protection of
the whole device will be reduced.
The mounting directives applicable to the cable
entries used shall be observed. Unused holes
shall be closed with a blanking plug in order to
establish the minimum protection category.
In case of sealing inserts that are cut out, it
shall be ensured that the insert is properly
adapted to the cable diameter. Care has to be
taken that when fitting the cable entries,
sealing inserts appropriate to the cable
diameter are used.
In order to ensure the required minimum
protection category, the cable glands are
to be tightened down.
Overtightening might impair the protection
category.
Attention: Metal flanges, metal plates and
metal cable glands shall be included in the
equipotential earth connection.
6.3.2 Plug and coupler
Fig. 9: In general, only the sealing inserts fitted
in the plug and coupler may be used. When
mounting the cable, attention has to be paid
that sealing inserts matching the cable diameter
be used. After having connected the cable, the
coupling ring item 2 is to be screwed fingertight
until the sealing effect is obtained. Then the
screws item 4 of the pull-relief, item 3, are to
be tightened down.
Mind! Overtightening might impair the
pull-relief effect!
6.4 Closing the device
In order to ensure the required minimum
protection category, the cover screws, the
screws of the plug and of the coupler shall
be tightened down.
Overtightening might impair the protection
category.
Any foreign matter shall be removed from
the device.
6.5 Taking into operation
Prior to taking the apparatus into operation, the
tests specified in the relevant national
regulations shall be carried out. Apart from that,
the correct functioning and installation of the
apparatus in accordance with these operating
instructions and other applicable regulations will
have to be checked.
Check the plug for any damages before putting
it in the socket.
The user must ensure that a uniform equipoten-
tial earth applies throughout when the plug and
sock
et system is operated.
The inappropriate installation and operation
of the plugs and sockets can entail the loss
of warranty.
7 Maintenance/Servicing
Before opening the enclosure, make sure
that the device is disconnected from the
voltage, or take appropriate protective
measures.
The required maintenance intervals depend
on the specific application and will therefore
have to be determined by the user dependent
on the conditions of use.
If during servicing, repairs prove to be
necessary, section 8 of these operating
instructions will have to be observed.
8 Repair/Overhaul/
Modifications
Repairs and overhaul may only be carried out
with genuine CEAG/Eaton spare parts.
Modifications to the device or changes of its
design are not permitted.
9 Disposal/Recycling
When the apparatus is disposed of, the
respective national regulations on waste
disposal will have to be observed. In order
to facilitate the recycling of individual compo-
nents, plastic parts are provided
with the identification mark of the plastic
material used.
Subject to modifications or supplement of
the product range.
Code for voltage and No. of poles
acc. to IEC
Voltage Colour h (PE)
2-pole + PE
110 - 130V 50/60Hz yellow 4 h
200 - 250V 50/60Hz blue 6 h
3-pole + PE
200 - 250V 50/60Hz blue 9 h
480 - 500V 50/60Hz black 7 h
380 - 415V 50/60Hz red 6 h
600 - 690V 50/60Hz black 5 h
3-pole + N + PE
480 - 500V 50/60Hz black 7 h
380 - 415V 50/60Hz red 6 h
600 - 690V 50/60Hz black 5 h
Fig. 9
Item 1
Item 2
Item 3
Item 4
Contact arrangement with switch
3-pole+PE 3-pole + N + PE
Standard Optional
11
Fiches et prises de 125 A, GHG 525
F
Dimensions en mm
X = dimensions de fixation
1 Caracteristiques techniques
1.1 Fiche et prise GHG 525
Tension nominale jusqu’à 690 V, 50/60 Hz
Courant nominal 125 A au maxi
Fusible maximal placé en amont 125 A au maxi
Puissance de cupre AC 22 AC 23
Prise murale avec interrupteur 415 V / 125 A 415 V / 90 A
500 V / 125 A 500 V / 70 A
690 V / 125 A 690 V / 50 A
Température ambiante admissible:
(En cas de modèles spéciaux d’autres températures possibles)
-20 °C à +40 °C (modèle de liste)
Température de stockage dans l’emballage original
-20° C à +40° C
Indice de protection selon CEI/EN 60529
avec le couvercle rabattant fermé et arrêté et les
d
ispositifs dûment enfichés
IP 66 (standard catalogue)
Classe d’isolation selon CEI/EN 61140 I - est remplie par les dispositifs
Entrée de câble: (standard catalogue)
Prise murale avec interrupteur 1 x M63 + 1 x bouchon de fermeture M63
câbles appropriés et couples d’essai de la vis
de pression
Ø Nm
Garnit
ure 1+2
1 2
3
min.
max.
(1)
29,0
35,0
12,0
12,0
Garniture 1
1 2
3
min.
max.
(1)
36,0
41,0
12,0
13,0
Couple d' essai pour l’entrée de câble 7,5 Nm
(1)
Les tests des plages de serrage et les valeurs de couple de serrage ont été réalisés avec un mandrin
métallique. La plage de serrage peut varier légèrement selon le type de câble et les propriétés des matériaux
utilisés. Pour les plages de serrage intermédiaires, veuillez utiliser des garnitures d’étanchéité qui laisseront la
possiblité de resserrer le chapeau du presse étoupe lors de futures opérations de maintenance.
Fiche / Coupleur Ø 31 - 58 mm
Borne de connexion: Section transv. Longueur
dénudée des fils
Prise murale avec interrupteur 1 x 10 - 70 mm² 18 mm
Connexion de la fiche 1 x
4 - 35 mm² 13 mm
avec cosse - cheville de câble 1 x 50 mm
2
Prise encastrable / Coupleur 1 x 2,50 - 35 mm² 16 mm
Contact pilote 1 x 2,50 mm² 10 mm
Torques d’essai:
Vis de couvercle 2,5 Nm
Bornes de connexion 4,5 Nm
Vis auto-taraudeuse taille 4 2,0 Nm
Vis auto-taraudeuse taille 5 3,0 Nm
Vis de connexion de la interrupteur 6,0 Nm
Poids: (standard catalogue) 3-pôles 4-pôles 5-pôles
Prise murale avec interrupteur GHG 525 4. env. 8,40 kg env. 8,50 kg env. 8,70 kg
Fiche GHG 525 7. env. 1,20 kg env. 1,30 kg env. 1,40 kg
Prise encastrable GHG 525 8. env. 1,30 kg env. 1,40 kg env. 1,50 kg
Connecteur GHG 525 9. env. 0,80 kg env. 0,90 kg env. 1,00 kg
Coupler GHG 525 3. env. 1,90 kg env. 2,00 kg env. 2,10 kg
Prise encastrable
Coupleur
Connecteur, 4- pôles
Fiche, 4- pôles
Fiche, 5- pôles
Connecteur, 5- pôles
Gabarit de perçage pour prise encastrableGabarit de perçage pour connecteur
Prise murale sans interrupteur
12
2 Consignes de sécurité
Groupe cible:
Pour les électriciens qualifiés et les
personnels ayant reçu les formations
adéquates, conformément à la législation
nationale en vigueur.
Les fiches et prises du type GHG 525 ne doivent
pas être utilisées en atmosphère explosive.
Il n’est pas admis de transformer ou de
modifier les fiches et prises.
Elles ne doivent être employées que pour la
fonction qui leur est dévolue et qu’en parfait
état de propreté et de fonctionnement.
Seules des pièces de rechange homologuées
d’origine CEAG/Eaton devront être utilisées
comme remplacement et pour
des réparations.
Des r
éparations qui portent sur la protection
contre l’explosion, ne devront être exécutées
que par CEAG/Eaton ou par un électricien
qualifié en conformité avec la règlementa-
tion nationale en vigueur.
A
vant leur mise en service, les fiches et
prises doivent être vérifiées selon l’instruc-
tion donnée dans la section 6. Les prises ne
doivent être utilisées qu’avec les fiches y
appartenants et en parfait état.
Avant la première mise en service, tout
corps étranger doit être ôté des appareils.
Respectez les prescriptions nationales de
sécurité et de prévoyance contre les
accidents ainsi que les consignes de sécurité
qui suivent dans ce mode d’emploi et qui
sont mises en italique comme ce texte!
3 Conformité avec les normes
Les Appareils sont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité.
Les références aux normes et directives dans
cette notice se réfèrent toujours à la dernière
version. Les suppléments éventuels doivent
également être respectés.
4 Domaine d’utilisation
Les fiches et prises selon CEI/EN 60309, du
type GHG 525, conviennent à l’emploi en
atmosphère industrielle!
Pour l’enveloppe, y compris les pièces métal-
liques extérieures, des matières de qualité su-
périeure ont été employées qui assurent une
protection appropriée contre la corrosion et
une résistance contre des agents chimiques
en “atmosphère industrielle normale”:
- polyamide résistant au choc
- polyester renforcé par fibre de verre
- acier spécial AISI 316.
En cas d’utilisation dans une ambiance extrê-
mement agressive, des informations supplé-
mentaires au sujet de la résistance contre
des agents chimiques des matières plastiques
employées se trouvent dans la fiche technique
GHG 902 4001 P0001.
5 Utilisation/Propriétés
Les fiches et prises GHG 525 servent à
l’alimentation en courant de réglages automa-
tiques en place à emplacement variable et
d’installations électriques ainsi que de
machines et de mécanismes de commande
mobiles en atmosphère industrielle.
Elles peuvent être exploitées jusqu’à 125A
au maxi selon CEI (voir Caractéristiques
techniques).
L
es prises et fiches sont utilisables dans les
fourchettes de tension comprises dans la
norme CEI/EN 60309 (par exemple, U
N
400V
appartient à la fourchette 380 - 415V).
L’ appareil connecté à la fiche doit être
adapté à la tension du réseau correspondant.
Fig. 1: Pour la mise en circuit de les prises,
il faut d’abord dévisser l’anneau à baïonnette,
pos. 2 de la prise, pos. 1, et le déplier.
Fig. 2: Après avoir en fiché la fiche dans la prise,
l’anneau à baïonnette, de la fiche, pos. 2, est
vissé jusqu’à sa butée sur la prise afin d’établir
l’indice de protection IP 66.
Pour la mise en circuit de la prise murale
avec interrupteur de verouillage procédez
comme suit:
Fig. 1 et fig. 2, comme décrit ci-dessus.
Fig. 3: Puis, l’interrupteur pos. 3 est enclenché
et, par conséquent, la fiche est bloquée dans la
prise.
Pour la mise hors circuit et pour retirer la fiche
de la prise murale à 4 pôles, procédez dans
l’ordre inverse.
Après avoir séparé la fiche de la prise, celle-ci
doit être fermée avec le couvercle à charnière
et bloquée avec l’anneau à baïonnette, afin
d’établir l’indice de protection IP 66.
La fiche ne peut être enfichée dans la prise
ou retirée de celle-ci que lorsque la prise est
mise hors circuit.
Seul l’utilisateur est responsable de l’emploi
comme prévu de cette fiche et
prise. Après un court
-circuit dans le circuit, la
capabilité de fonctionner doit être vérifiée.
Pour l’emploi, les consignes des sections 3
et 4 devront être respectées.
Des emplois autres que ceux décrits ne sont
admis qu’avec le consentement par écrit de
la part de CEAG/Eaton.
Lors de l’utilisation, les instructions selon le
point 7 de ce mode d’emploi doivent être
respectées.
En plein air, les fiches doivent être gardées avec
leur ouverture (côté des broches) vers le bas.
A l’option, elles peuvent être fermées avec les
capuchons protecteurs pour la fiche qui sont
disponibles sur demande (voir catalogue
général).
Fiches et prises de 125 A, GHG 525
F
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 2
Pos. 3
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
13
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation d’appareils
électriques pour atmosphère explosive, la
règlementation nationale en vigueur ainsi que
les règles de la technique généralement
reconnues devront être respectées.
L’installation et l’exploitation inadéquates
des fiches et prises peuvent entraîner la
perte de la garantie.
6.1 Montage
Le montage des prises murales peut se faire
sans ouvrir l’enveloppe.
En cas de montage directement au mur, les
prises murales ne doivent reposer au niveau du
mur qu’en les points de fixation prévus. La vis
choisie doit correspondre au trou de fixation
(voir plan coté) et elle ne doit pas avarier
l’ouverture (par ex. emploi d’une rondelle).
Le dispositif doit être fixé en diagonale avec
au moins deux vis.
L
e montage de la prise murale et de la prise
à bride doit se faire de sorte que l’ouverture
d
’enfichage ne soit pas dirigée vers le haut.
Un serrage excessif vis peut endommager
l’appareil.
6.2 Ouverture du dispositif/
Raccordement électrique
Le raccordement électrique du dispositif ne
doit se faire que par du personnel qualifié.
Avant ouverture de l’enveloppe, mettre
l’appareil hors-tension et prendre les
mesures préventives appropriées.
L
’isolation doit couvrir le conducteur jusqu’à
la borne. Le conducteur lui-même ne doit
pas être endommagé.
Les sections minimales et maximales
admissibles des conducteurs doivent être
respectées (voir caractéristiques techniques).
En tenant compte des règlements respectifs,
les conducteurs dûment dénudés des câbles
sont raccordés.
Le raccordement électrique des fiches se fait
comme montré dans les figures 4 et 5.
Les vis de fixation (pos. 3, fig. 4) de l’insert
de la fiche (pos. 2, fig. 5) sont desserrées pour
le sortir de l’alvéole. Puis, l’insert peut être
raccordé aux connexions des contacts L1, ....
et PE mâles (voir vue 1, fig. 5).
Puis, l’insert peut être (pos.2) raccordé aux
connexions des contacts L1, .... et PE mâles.
Attention: En cas de perte des vis de
fixation (pos. 3, fig. 4) celles-ci doivent
être remplacées par des vis similaires
ou être demandées au fabricant.
Type taille 5 = KTG 50x50/25
Après le raccordement du câble, le montage
se fait dans l’ordre inverse.
Le raccordement électrique des
connecteurs se fait comme montré dans
les figures 6 à 8:
Fig. 6: Après avoir dévissé les deux vis pos. 3,
l’insert de commutation pos. 2 est sorti de la
bride pos. 2.
Fig. 7: Puis, les fils d’alimentation pos. 4
peuvent être raccordés aux bornes de l’insert
de commutation pos. 2, comme décrit sous
point 6.2.
Fig. 8: Enfin, l’insert de commutation pos. 2 est
vissé dans la bride pos. 1 au moyen des vis
auto-taraudeuses pos. 3 tout en respectant sa
position correcte.
Toutes les vis et/ou écrous des bornes de
connexion, aussi celles des bornes non
utilisées, doivent être serrées à fond.
Un serrage excessif vis peut endommager
l’appareil.
Les bornes sont prévues pour le raccordement
de conducteurs en cuivre.
En cas d’utiliser des câbles de connexion
multifilaires ou à fils de faible diamètre,
les bouts de fil doivent être traités selon la
règlementat
ion nationale et internationale
y applicable (par ex. emploi des embouts).
Fiches et prises de 125 A, GHG 525
F
Pos. 2 Pos. 1
Pos. 1
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 2 Pos 1 Pos 4 Pos 2 Pos 1
Pos. 1
Pos. 2
L2 L3
L1 N
PE
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 3
Fig. 3
Pos. 2 Pos. 3
Pos. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
14
6.3 Entrées de câble (KLE);
bouchons de fermeture
6.3.1 Fiche et prise
Pour des câbles flexibles il faudra utiliser des
presses-étoupes à trompette ou d’autres
entrées convenables avec décharge de
traction supplémentaire.
Lorsque des entrées de câble avec un indice de
protection IP inférieur à celui du dispositif sont
employées (voir page 11), l’indice de protection
IP de l’ensemble sera réduit.
Les directives pour le montage applicables aux
entrées de câble montées doivent être
respectées.
Des ouvertures d’entrée non utilisées doivent
être fermées avec un bouchon de fermeture
pour établir l’indice de protection.
Lors du montage des entrées de câble il faudra
veiller à ce que des garnitures d’étanchéité
correspondant au diamètre du câble soient
utilisées.
En cas de garnitures qui doivent être coupées
sur mesure, il faudra faire attention à ce que la
garniture soit adaptée au diamètre du câble.
Les entrées de câble doivent être serrées à
fond pour maintenir l’indice de protection.
Au cas où elles seraient forcées, cela pourrait
être nuisible à l’indice de protection.
Attention: les plaques à brides métalliques,
les plaques de fond métalliques et les
presse-étoupe métalliques doivent être
reliés au même potentiel.
6.3.2 Fiche et coupleur
Fig. 9: Généralement, les garnitures pourvues
dans la fiche et coupleur doivent être utilisées.
Lors du montage du câble, il faut faire attention
à ce que des garnitures convenables pour le
diamètre du câble soient employées.
Après avoir connecté le câble, la collerette de
fixation, pos. 2, doit être vissée à la main jusqu’à
ce que l’étanchéité soit assurée. Puis, les vis,
pos. 4, de la pince de décharge de traction,
pos. 3, doivent être serrées à fond.
Attention! Un serrage excessif peut nuir
à l’effet de décharge de traction.
6.4 Fermeture du dispositif
Les vis du couvercle, de la fiche et du
prolongateur doivent être serrées à fond afin
d’assurer l’indice de protection minimum
requis.
Au cas où elles seraient forcées, cela pourrait
être nuisible à l’indice de protection.
Tout corps étranger doit être ôte du
dispositif.
6.5 Mise en service
Avant la mise en service du matériel, les
vérifications spécifiées dans les règlements
nationaux individuels devront être exécutées.
De plus, il faudra vérifier son fonctionnement
et installation corrects en conformité avec ce
mode d
’emploi et avec d’autres règlements y
applicables.
Chaque fois que la fiche est enfichée dans la
prise, elle devra d’abord être vérifiée pour des
avaries.
L’utilisateur doit veiller à ce que le même
potentiel terrestre soit appliqué en tout lieu.
L’installation et l’exploitation inadéquates
des fiches et prises peut entraîner la perte
de la garantie.
7 Maintien/Entretien
Avant d’ouvrir l’enveloppe, débrancher le
dispositif de la tension ou prendre des
mesures préventives appropriées.
Les intervalles de service requis dépendent
de l’emploi spécifique et devront donc être
fixés par l’utilisateur en tenant compte des
conditions d’exploitation.
Si, lors d’un entretien, on constate que des
travaux d’entretien sont nécessaires, il faudra
suivre le point 8 de ce mode d’emploi.
8 Réparation / Remise en état
Des réparations ne doivent être exécutées qu’à
l’aide de pièces de rechange d’origine CEAG/
Eaton.
Il n’est pas permis de transformer ou de
modifier ce matériel.
9 Évacuation des déchets/
Recyclage
Lors de l’évacuation de ce matériel électrique,
la règlementation nationale respective en
vigueur devra être respectée. Pour faciliter la
réutilisation des composants individuels, des
pièces en matière plastique sont repérées de la
marque distinctive de la matière plastique
employée.
Sous réserve de modification ou de supplément
de cette série de produits.
Fiches et prises de 125 A, GHG 525
F
Codage de la tension et du
nombre de pôles selon CEI
Tension Couleur h (PE)
2 pôles + PE
110 - 130V 50/60Hz jaune 4 h
200 - 250V 50/60Hz bleu 6 h
3 pôles + PE
200 - 250V 50/60Hz bleu 9 h
480 - 500V 50/60Hz noir 7 h
380 - 415V 50/60Hz rouge 6 h
600 - 690V 50/60Hz noir 5 h
3 pôles + N + PE
480 - 500V 50/60Hz noir 7 h
380 - 415V 50/60Hz rouge 6 h
600 - 690V 50/60Hz noir 5 h
Fig. 9
Pos 1
Pos 2
Pos 3
Pos 4
Contact arrangement with switch
3-pôles+PE 3-pôles + N + PE
Standard Optional
15
Notizen / Notes / Remarques
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Eaton is dedicated to ensuring that reliable, efficient
and safe power is available when it’s needed most. With
unparalleled knowledge of electrical power management
across industries, experts at Eaton deliver customized,
integrated solutions to solve our customers’ most critical
challenges.
Our focus is on delivering the right solution for the appli-
cation. But, decision makers demand more than just
innovative products. They turn to Eaton for an unwavering
commitment to personal support that makes customer
success a top priority. For more information, visit
www.eaton.com/electrical.
Changes to the products, to the information contained in this
document, and to prices are reserved; so are errors and omissions.
Only order confirmations and technical documentation by Eaton is
binding. Photos and pictures also do not warrant a specific layout or
functionality. Their use in whatever form is subject to prior approval
by Eaton. The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller,
and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of Eaton apply, as
referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg-Nord 49
69412 Eberbach
www.crouse-hinds.de
© 2017 Eaton
All Rights Reserved
Printed in Germany
dd
Publication No.
GHG 510 7004 P0003 D/GB/F (e)
Auflage / 10.2017 / CS
CZ: "Tento návod k použití si m žete vyžádat
ve
svém mate ském jazyce u p íslušného
zastoupení spole nosti Cooper Crouse-
Hinds/CEAG ve vaší zemi."
DK: "Montagevejledningen kan oversættes til
andre EU-sprog og rekvireres hos Deres
Cooper Crouse-Hinds/CEAG leverandør"
E: "En caso necesario podrá solicitar de su
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG
estas instrucciones de servicio en otro idioma
de la Union Europea"
EST: "Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles
võite küsida oma riigis asuvast asjaomasest
Cooper Crouse-Hindsi/CEAG esindusest."
FIN: "Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös
on saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän
Cooper
Crouse-Hinds/CEAG - edustajaltanne"
GR:
Cooper Crouse-
Hinds/CEAG"
H: "A kezelési útmutatót az adott ország
nyelvén a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cég
helyi képviseletén igényelheti meg."
I: "Se desiderate la traduzione del manuale
operativo in un´altra lingua della Comunit à
Europea potete richiederla al vostro
rappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
LT: Šios naudojimo instrukcijos, išverstos
J su
gimt
j kalb , galite pareikalauti atsakingoje
"Cooper Crouse-Hinds/CEAG" atstovyb
je savo
šalyje.
LV: "Šo ekspluat
cijas instrukciju valsts valod
varat piepras t j su valsts atbild gaj Cooper
Crouse-Hinds/CEAG p
rst vniec b ."
M: Jistg
u jitolbu dan il-manwal fil-lingwa
nazzjonali tag
hom ming and ir-rappre entant
ta' Cooper Crouse Hinds/CEAG f'pajji
hom.
NL: "Indien noodzakelijk kan de vertaling van
deze gebruiksinstructie in een andere EU-taal
worden opgevraagd bij Uw Cooper Crouse-
Hinds/CEAG - vertegenwoordiging"
P: "Se for necessária a tradução destas
instruções de operação para outro idioma da
União Europeia, pode solicita-la junto do seu
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
PL: Niniejsz
instrukcj obs ugi w odpowiedniej
wersji j
zykowej mo na zamówi
w
przedstawicielstwie firmy Cooper-Crouse-
Hinds/CEAG na dany kraj.
S: "En översättning av denna montage- och
skötselinstruktion till annat EU - språk kan vid
behov beställas från Er Cooper Crouse-
Hinds/CEAG- representant"
SK: "Tento návod na obsluhu Vám vo Vašom
rodnom jazyku poskytne zastúpenie spolo
nosti
Cooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vašej krajine."
SLO: "Navodila za uporabo v Vašem jeziku
lahko zahtevate pri pristojnem zastopništvu
podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vaši
državi."
RUS:
"
При необходимости, вы можете запрашивать
перевод данного руководства на другом языке
ЕС или на русском от вашего
Cooper Crouse-Хиндс / CEAG - представителей."
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Eaton Crouse-hinds series Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues