Sony STR-DG520,MV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
2
FR
Préparatifs
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez l’ampli-
tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre en service l’ampli-
tuner, vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il est branché sur une prise
murale, même si vous le mettez hors
tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’ampli-tuner pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
L’interrupteur d’alimentation se
trouve sur le panneau avant.
Installation
Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’ampli-tuner hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme l’alcool ou la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez
le revendeur Sony le plus proche.
3
FR
Préparatifs
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement d’antennes 5
Raccordement de composants audio 5
Raccordement de composants vidéo 6
Raccordement d’enceintes 7
Raccordement au courant secteur 9
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 10
Mémorisation automatique des stations FM par ordre alphabétique
(“Auto-betical”) 10
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Sélection d’un composant 11
Réception radio 13
Préréglage des stations de radio 14
Utilisation du système RDS (Radio Data System) 15
Enregistrement 17
Utilisation du programmateur d’extinction 17
Ecoute de son surround
Sélection d’un champ sonore 18
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic 19
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 22
Spécifications 23
Glossaire 24
Index 25
Nomenclature du panneau arrière 26
Nomenclature de la télécommande 27
Guide de référence rapide 28
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent le modèle STR-DE335.
Vérifiez le numéro de votre modèle,
indiqué dans le coin supérieur droit du
panneau avant.
Conventions
Ce mode d’emploi décrit le
fonctionnement avec les commandes de
l’ampli-tuner. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la
télécommande qui ont un nom
identique ou similaire à celles de
l’ampli-tuner.
Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” page 28.
Le paragraphe “Nomenclature de la
télécommande” à la page 27 fournit
une description des commandes de la
télécommande.
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Cet ampli-tuner intègre le système
surround Dolby.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” et le symbole
double-D a sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
GB
FR
NL
SE
DK
4
FR
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage.
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un dispositif d’éclairage qui pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo
suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages
indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de
détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner,
reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”
page 26.
]
]
}
}
Avant de commencer
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
faites correspondre les broches codées par couleur
aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)
à rouge.
Lecteur DVD/
décodeur AC-3
Raccordement
d‘enceintes
(7)
Enceinte
avant
(gauche)
Antenne FM/AM
Raccordement
d‘antennes (5)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Lecteur CD
Raccordement de
composants audio (5)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
centrale
Platine a
MD/cassette
Caisson
de grave
amplifié
Tuner TV
Disques laser
Magnétoscope
Moniteur TV
Raccordement de
composants video
(6)
5
FR
Préparatifs
Raccordement d’antennes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez
écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces
connexions en premier lieu, puis passez aux pages
suivantes. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
De quelles antennes avez-vous besoin?
Raccordements
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Si la réception AM est de mauvaise qualité
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la
borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.
Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver
à l’horizontale.
Raccordement du fil de terre
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne
extérieure, veillez à la terre, comme indiqué sur
l’illustration de gauche, par mesure de protection
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion,
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Que faire ensuite?
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner
uniquement pour écouter la radio, allez directement à
“Raccordement d’enceintes” page 7.
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le
lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette).
Antenne fil FM (fournie)
(1)
Antenne cadre AM
(fournie) (1)
Antenne fil FM
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
y
FM
75
COAXIAL
Antenne cadre AMAprès le
raccordement,
essayez de
conserver l’antenne
fil à l’horizontale.
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
y
Ampli-tuner
(continuer page suivante)
ANTENNA
MD/TAPE
Rouge (droit)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
Antenne extérieure FM
Fil de terre
(non fourni)
A la terre
CD
6
FR
Préparatifs
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CDLecteur CD
Platine MD ou Platine à cassette
Que faire ensuite?
Passez à la section suivante pour raccorder des composants
vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous
regardez/écoutez des émissions de télévision ou des
enregistrements vidéo.
Raccordement de composants
vidéo
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
AUDIO IN
L
R
TV/LD
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
Ampli-tuner Tuner TV ou disques laser
Câbles de connexion indispensables?
Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour chaque
syntoniseur de télévision ou disques laser; 2 pour le
magnétoscope)
Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur de
télévision
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du
téléviseur /disques laser en raccordant le signal audio
du magnétoscope ou du téléviseur/disques laser à
l'amplificateur.
TV/LD
Moniteur
Magnétoscope
Utilisez les touches de fonction (TV/LD, CD, MD/
TAPE etc) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO
OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en
raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à
cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).
VIDEO
TV/LD
MONITOR
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
Ampli-tuner Moniteur TV
Ampli-tuner Lecteur CD
CD
IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
IN
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
MD/TAPE
REC OUT
L
R
Platine MD ou
Platine à cassette
Ampli-tuner
AUDIO IN
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
L
R
Ampli-tuner Magnétoscope
5.1 CH/DVD
Jaune
Blanc (grauche)
Rouge (droit)
Jaune
Blanc (grauche)
Rouge (droit)
Jaune Jaune
7
FR
Préparatifs
FRONTREARCENTER
WOOFER
VIDEO
PRE OUT
5.1 CH/DVD
FRONT REAR CENTER
WOOFER
VIDEO
L
R
Lecteur DVD/décodeur AC-3
Do quels cordons avez-vous besoin?
• Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1
CH/DVD FRONT et REAR)
Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour
les prises 5.1 CH/DVD CENTER et WOOFER)
Cordon vidéo (non fourni) (1 pour les prises 5.1 CH/
DVD VIDEO IN)
Le son Dolby Digital AC-3 décodé peut être reproduit par les
enceintes raccordées à l'amplificateur.
Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les
raccordements suivants vous permettent d'amplifier un
enregistrement Dolby Digital AC-3 décodé.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Noir Noir
Jaune
Jaune
Ampli-tuner
Dolby Digital
décoder AC-3, etc.
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), mais vous n’êtes pas
obligé de raccorder des enceintes centrale et arrière.
Raccordez des enceintes centrale et arrière pour
accentuer l’effet surround et un caisson de grave
amplifié pour accentuer la réponse dans les basses
fréquences. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
Pour obtenir un effet surround optimum, installez les
enceintes comme illustré ci-dessous.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes
aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont
inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de
manquer de graves.
60 - 90 cm
45°
Enceinte arrière
(+)
(–)
(–)
(+)
WOOFER
SPEAKERS
FRONT A
SPEAKERS
CENTER
SPEAKERS REAR
SPEAKERS
FRONT B
(continuer page suivante)
8
FR
Préparatifs
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
SPEAKERS
REAR
L
R
CENTER
Ampli-tuner
Enceinte avant
(droite)
SPEAKERS
FRONT
A
L
R
A
BB
Enceinte avant
(gauche)
Ampli-tuner
Raccordements
Enceintes avant
Enceites centrale et arrière
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli-
tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les
précautions suivantes lors de la connexion des
enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque
cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise
d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre
cordon d’enceinte.
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:
L’extrémité dénudée du cordon d’enceinte touche une
autre prise d’enceinte.
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d’enceinte
se touchent parce qu’une partie trop importante
d’isolant a été retirée.
FRONT
SPEAKERS
B
R
+
A
B
FRONT
SPEAKERS
R
+
A
Ampli-tuner
WOOFER
AUDIO OUT
INPUT
Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes et
le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,
de test pour vérifier que toutes les enceintes sont
connectées correctement. Pour savoir comment sortir
une tonalité de test, référez-vous à "Adjustement du
volume des enceintes" à la page 20.
Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez
sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ
sonore sur le récepteur avant de diffuser la tonalité de
test individuellement par les enceintes arrière gauche
et droite.
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est
sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom
affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau
la connexion des enceintes.
Caisson de grave amplifié
Remarque
Ne raccordez aucun autre composant.
Si vous disposez d’un système d’enceintes frontales
supplémentaire
Raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B.
Si votre moniteur de télévision utilise des enceintes
séparées
Vous pouvez raccorder l’une d’entre elles aux bornes
SPEAKERS CENTER pour pouvoir exploiter le son
Dolby Pro Logic Surround (voir page 19).
Enceinte
centrale
Caisson de
grave amplifié
9
FR
Préparatifs
Raccordement au courant
secteur
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-
tuner et des composants audio/vidéo sur une prise
murale. Si vous avez raccordé des composants audio à
la prise SWITCHED AC OULET de l’ampli-tuner, ils
sont alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, tous les
composants se mettent sous/hors tension en même
temps que l’ampli-tuner.
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants
raccordés à la prise secteur de l’ampli-tuner ne dépasse pas
100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
consommation élevée, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Que faire ensuite?
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes
sont correctement réglées.
SWITCHED AC OUTLET
à une prise murale
/
Sélection du système d’enceintes
Sélectionnez le système d’enceintes à utiliser comme
indiqué ci-dessous:
Remarques
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder les
enceintes avant aux bornes SPEAKERS FRONT A.
Aucun son n’est audible quand vous appuyez sur
SPEAKERS A + B si aucune paire d’enceintes B n’est
raccordée.
Que faire ensuite?
Pour terminer l’installation, passez à la section
“Raccordement au courant secteur” sur cette même page.
Pour entraîner
Le système d’enceintes A
(raccordé aux bornes SPEAKERS
FRONT A)
Le système d’enceintes B
(raccordé aux bornes SPEAKERS
FRONT B)
Les deux systèmes d’enceintes A
et B (raccordés en série)
Appuyez sur la touche
SPEAKERS
A
B
A+B
10
FR
Préparatifs
Mémorisation automatique
des stations FM par ordre
alphabétique (“Auto-betical”)
Avec la fonction “Auto-betical Select”, vous pouvez
mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et
FM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance.
En outre, la fonction “Auto-betical select” mémorise
uniquement les stations qui ont un signal clair. Si vous
voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO) une par
une, reportez-vous à “Préréglage des stations de
radio”, à la page 14.
L’ampli-tuner mémorise d’abord les stations FM RDS,
dans l’ordre alphabétique, selon leurs noms, puis les
stations FM ordinaires dans l’ordre de la fréquence.
(Pour plus de détails sur le RDS, voir page 15.)
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner hors tension.
2 Tenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez
sur 1/u (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
“AUTOBETICAL SELECT” apparaît et l’ampli-
tuner balaye et mémorise toutes les stations FM et
FM RDS diffusées dans la région.
“FINISH” apparaît quand l’ampli-tuner a fini de
mémoriser les stations FM et FM RDS.
Pour changer un code de présélection pour une autre
station
Voir “Préréglage des stations de radio” à la page 14.
Pour arrêter la fonction Auto-betical select avant que
toutes les stations ne soient mémorisées
Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner
hors tension.
Les stations déjà mémorisées sont décalées vers l’arrière
(vers C0) et risquent d’être effacées, en fonction du
nombre de stations mémorisées par la fonction Auto-
betical select.
Remarques
Si vous déménagez, répétez ces opérations pour
mémoriser de nouvelles stations.
Pour plus de détails sur la syntonisation des stations
préréglées, voir page 14.
Lorsque l’indication “FINISH” apparaît, toutes les
mémoires de présélection précédentes sont effacées. Si
nécessaire, présélectionnez à nouveau des stations AM.
Avant la mise en service de
l’ampli-tuner
Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension, vérifiez que:
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0).
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” à la page précédente.)
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de
la façon suivante.
1 Eteignez l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur 1/u (alimentation) pendant plus de
4 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les
paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:
Tous les préréglages usine des stations sont
rétablis.
Tous les préréglages usine des champs sonores
sont rétablis.
Tous les noms d’index (des stations préréglées et
des sources de programme) sont supprimés.
Tous les réglages effectués avec la touche SET UP
sont réinitialisés aux réglages usine.
Le champ sonore mémorisé pour chaque source
de programme et station préréglée est supprimé.
Mettez le récepteur sous tension et vérifiez l'indicateur
suivant.
Appuyez sur MUTING ou sur la touche MUTING de
la télécommande si l'indicateur MUTING apparaît.
1/u (alimentation)
MUTING
Fonctionnement de l’ampli-tuner
11
FR
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez les
touches SPEAKERS sur OFF.
Pour regarder et écouter des programmes
vidéo
Quand vous regardez et écouter la télévision ou un
programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le
son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs
du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son
surround, comme le Dolby Pro Logic Surround, et
utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour
contrôler le son.
Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround fourni par l’ampli-tuner.
Pour regarder et écouter un programme TV, allumez le
téléviseur, le tuner TV et l’ampli-tuner, puis appuyez sur la
touche TV/LD de l’ampli-tuner.
Pour regarder une cassette vidéo ou un disque laser,
effectuez les opérations suivantes:
1 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner le composant (par exemple, VIDEO).
2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du
téléviseur en fonction du composant utilisé.
3 Allumez le composant (magnétoscope ou lecteur
LD) et démarrez la lecture.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler l’ampli-
tuner et les composants Sony raccordés.
Pour
Couper le son
Renforcer les graves
Régler la balance
Régler les timbres
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli-
tuner ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les composants
correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9.
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
Pour accorder des stations de radio sur l’ampli-
tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 13.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande de volume du
téléviseur.
Pour écouter ou regarder
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des minidisques (MD) ou des
cassette audio
Des programmes TV ou des disques
lasers
Des cassettes vidéo
Lecture DVD/décodeur AC-3
MUTING
BALANCE
TREBLE
BASS
Touches de fonction
5.1 CH/DVD
BASS BOOST
MASTER
VOLUME
1/u (alimentation)
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Appuyez sur
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/LD
VIDEO
5.1 CH/DVD
Vous derez
Appuyez sur MUTING ou sur la
touche MUTING de la
télécommande. Appuyez à nouveau
sur la touche pour restaurer le son.
Appuyer sur BASS BOOST ou sur la
touche BASS BOOST de la
télécommande pour allumer
l’indicateur BASS BOOST.
Tourner la commande BALANCE
vers la gauche ou la droite.
Régler les commandes BASS et
TREBLE.
SYSTEM
STANDBY
Touches de
fonction
(continuer page suivante)
Fonctionnement de l’ampli-tuner
12
FR
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner le composant que vous voulez
utiliser. Le tableau suivant indique le réglage
usine des touches de fonction de la
télécommande.
Si vous voulez changer le réglage par défaut
d’une touche, passez à la section suivante.
L’ampli-tuner et le composant sélectionné se
mettent sous tension.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le
composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
télécommande” page 27.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM STANDBY. Vous pouvez mettre
simultanément hors tension tous les composants vidéo et
audio raccordés à la prise SWITCHED AC OUTLET.
Remarque
Appuyez simultanément sur les touches SYSTEM STANDBY
et TUNER pour régler le commutateur SYSTEM STANDBY
de façon à ce qu’il ne mette que le récepteur sous ou hors
tension. Appuyez simultanément sur SYSTEM STANDBY et
5.1 CH pour restaurer le mode de fonctionnement normal du
commutateur SYSTEM STANDBY.
Changement des réglages usine des
touches de fonction
Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne
correspondent pas aux composants que vous utilisez,
vous pouvez les utiliser. Par exemple, si vous avez
deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine
à cassette ni de platine MD, vous pouvez affecter la
touche MD/TAPE au second lecteur CD.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des
touche TUNER.
1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous
voulez changer la fonction (par exemple, MD/
TAPE).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au composant auquel vous voulez affecter la
touche de fonction (par exemple, 1 - lecteur CD).
Les touches numériques sélectionnent les fonctions
comme suit:
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux
systèmes Beta, 8 mm et VHS.
A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/
TAPE pour contrôler un second lecteur CD.
Pour revenir au réglage usine
Répétez les opérations ci-dessus.
Pour reproduire
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des minidisques (MD) ou
des cassettes audio
Des programmes TV
Des cassettes vidéo VHS
(mode VTR-3)
Lecture DVD/
décodeur AC-3
Touche numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
Pour sélectionner
Le lecteur CD
La platine DAT
La platine MD
La platine à cassette A
La platine à cassette B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 2*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
DVD
Touches de
fonction
Touches
numériques
Appuyez sur
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV
VIDEO
5.1 CH
Fonctionnement de l’ampli-tuner
13
FR
Réception radio
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une
station à l’aide des touches numériques (accord direct).
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station,
reportez-vous à “Recherche d’une station par balayage
(accord automatique)”.
Avant de commencer, vérifiez que:
Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli-
tuner comme indiqué page 5.
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
approprié. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” page 9.)
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner des
stations FM ou AM.
4 Appuyez sur DIRECT.
5 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz Exemple 2: AM 1350 kHz
6 Si vous choisissez une station AM, réglez
l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 3 à 5.
Si l’indicateur STEREO reste éteint
Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une
émission FM stéréo.
Si une émission FM stéréo présente des distorsions
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE
pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que les numéros entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,
appuyez sur DIRECT et entrez de nouveau la fréquence.
Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence
n’est pas utilisée dans la région.
Pour regarder des programmes TV FM simultanés
Veillez à accorder le programme simultané sur le
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.
Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas
couverte par l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.
Les intervalles d’accord direct sont:
FM: intervalles de 50 kHz
AM: intervalles de 9 kHz
Recherche d’une station par balayage
(accord automatique)
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que
vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes
les stations recevables pour la retrouver.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
Appuyez sur la touche + pour aller vers les
fréquences supérieures et sur la touche – pour
aller vers les fréquences inférieures. Quand une
extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se
poursuit automatiquement à partir de l’autre
extrémité.
Chaque fois que l’ampli-tuner trouve une station,
le balayage s’arrête. Pour poursuivre le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
Touches
numériques
1/u
(alimentation)
MASTER VOLUME
TUNER
FM/AM
FM
MODE
DIRECT
TUNING +/–
1 3 5 0
1 0 2 5 0
Fonctionnement de l’ampli-tuner
14
FR
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le
plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous
pouvez mémoriser les stations sur des numéros de
préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un
chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station souhaitée.
Pour plus de détails sur la façon d’accorder une
station, reportez-vous à “Réception radio” à la
page précédente.
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY”
ne disparaisse.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît
sur l’affichage.
Si “MEMORY” disparaît, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Pendant que MEMORY est affiché, appuyez sur
une touche de préréglage (0 à 9).
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres
stations.
Pour remplacer une station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de
préréglage.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant
une semaine environ, les stations sont effacées de la
mémoire et vous devez les prérégler à nouveau.
Touches
numériques
Accord des stations préréglées (accord
préréglé)
Vous pouvez écouter immédiatement une station en
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche numérique.
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur la
touche 7 pour accorder la station mémorisée sur
le numéro de préréglage A7.
Vous pouvez balayer les stations préréglées
Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET/PTY
SELECT + ou – pour sélectionner la station souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les
numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant:
Attribution d’un nom aux stations préréglées
Vous pouvez attribuer un nom contenant jusqu’à 8
caractères à chaque station préréglée (excepté les
stations FM RDS). Une fois que vous avez attribué un
nom à une station, il apparaît sur l’affichage à la place
de la fréquence quand vous accordez cette station.
Les caractères que vous pouvez choisir pour créer un
nom incluent des lettres, des chiffres et des symboles.
1 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous
voulez attribuer un nom.
2 Appuyez sur NAME.
Le curseur clignote sur l’affichage.
3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un
caractère.
4 Appuyez sur la touche NAME pour amener le
curseur sur la position du caractère suivant.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8
caractères maximum.
6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.
Remarques
Vous pouvez également introduire un nom de 8 caractères
maximum pour la source programme. Sélectionnez la
source programme voulue et répétez les étapes 2 à 6.
Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur
NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source
programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom
(excepté TUNER).
MEMORY ENTERSHIFT TUNER
PRESET/PTY
SELECT +/–
NAME
+/–
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜˜ B0 N
n C0 ˜˜ C2 ˜ C1N
Fonctionnement de l’ampli-tuner
15
FR
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)
Description du système RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service de
radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des
informations supplémentaires parallèlement au signal
radio normal. Cet ampli-tuner dispose de trois
fonctions RDS très pratiques: “Affichage des
informations RDS”, “Ecoute de bulletins routiers,
actualités ou programmes d’informations” et “Recherche
de station par type de programme”. Le service RDS
est disponible uniquement sur les stations FM*.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
transmission de la station RDS accordée est de mauvaise
qualité ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS et
toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes
services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont
diffusés dans votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la gamme FM.
Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des
services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la
station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Affichage des informations RDS
Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez
sur DISPLAY, l’affichage indique les informations
suivantes dans l’ordre.
** Ces informations apparaissent également pour les stations
qui n’offrent pas le service RDS.
Information affichée
Nom de la station**
Fréquence**
Type de programme
Radiotexte
Horloge (cycle de 24
heures)
Remarques
En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités
gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage.
Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les
caractères défilent sur l’affichage.
Les messages suivants peuvent apparaître si une station
ne diffuse pas de service RDS particulier:
“NO PTY” (la station ne diffuse pas le type de programme
choisi).
“NO TEXT” (la station ne diffuse pas de texte).
“NO TIME” (l’heure n’est pas disponible).
Certains messages peuvent être incomplets, selon la
méthode adoptée par la station pour diffuser les messages.
Ecoute de bulletins routiers, actualités ou
programmes d’informations (EON)
La fonction EON (Autres réseaux) sert à régler
automatiquement l’ampli-tuner sur une station
diffusant des bulletins routiers, des actualités ou des
programmes d’information. Quand un programme de
ce genre commence sur une station reliée à une station
FM RDS, l’ampli-tuner fait automatiquement l’accord
sur cette station.
Lorsque le programme est terminé, l’ampli-tuner
revient à la station originale ou à la source de
programme que vous écoutiez.
1 Accordez une station FM.
2 Appuyez sur la touche RDS EON pour choisir le
programme souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage change comme suit:
TA (annonces routières)
.
NEWS (actualités)
.
INFO (informations)
.
OFF (Aucune indication ne s’allume)
L’appareil entre en mode d’attente EON.
“NO TA”, “NO NEWS” ou “NO INFO” apparaît sur
l’affichage si vous appuyez sur la touche RDS EON
avant d’accorder une station RDS.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme
sélectionné, l’ampli-tuner l’accorde, un message
(ex.“NOW TA”) est affiché et l’indicateur
correspondant (ex.“TA”) clignote. Quand le
programme est terminé, l’appareil revient à la station
que vous étiez en train d’écouter (ou à la fonction
choisie).
Pour cesser d’écouter un programme
Appuyez une fois sur la touche RDS EON.
/
Vous pouvez:
Localiser chaque station par son nom
(ex. WDR) au lieu de la fréquence.
Localiser chaque station par la
fréquence.
Localiser un type de programme en
cours de diffusion. (Voir page 14 pour
les types de programmes que vous
pouvez choisir.)
Afficher les messages diffusés par les
stations RDS.
Afficher l’heure courante.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
16
FR
Annulez la fonction EON quand vous enregistrez un
programme pour ne pas être interrompu, surtout lors
d’un enregistrement programmé.
Remarques
Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord prérégler
des stations RDS.
L’indication “WEAK SIG” apparaît si la station
sélectionnée émet avec un faible signal. Le récepteur
revient alors à la station ou à la source programme
précédente.
Recherche de stations RDS par type de
programme (PTY)
Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant
un type de programme. L’ampli-tuner accorde les
stations RDS préréglées qui diffusent le type de
programme choisi.
1 Appuyez sur RDS PTY pour afficher le type PTY
en cours. Appuyez sur PRESET/PTY SELECT +
ou – jusqu’à ce que le type de programme voulu
apparaisse sur l’affichage.
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître
les types de programme disponibles.
2 Appuyez sur RDS PTY pendant que le type de
programme est affiché.
Le tuner commence à rechercher les stations RDS
qui diffusent le type de programme (“SEARCH”
et le type de programme apparaissent
alternativement).
Lorsque l’ampli-tuner trouve le programme
souhaité, il arrête la recherche. Le numéro de
préréglage de la station qui diffuse actuellement
le programme clignote et l’ampli-tuner reçoit la
station.
Remarque
“NO PTY” apparaît si le type de programme choisi n’est pas
diffusé et le tuner revient à la station précédente.
Vous pouvez choisir les types de programme suivants:
Type de
programme
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
Ce que vous entendez
Tout programme non défini ci-dessous.
Actualités.
Programme thématique basé sur les
actualités.
Programmes pour les consommateurs,
tels que des conseils médicaux, etc. et la
météorologie.
Programmes sportifs.
Programmes éducatifs, tels que
“Comment faire?” et conseils.
Pièces radiophoniques et feuilletons.
Type de
programme
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Ce que vous entendez
Programmes culturels régionaux et
nationaux, tels que religion, langues, et
problèmes sociaux.
Programmes de sciences naturelles.
Divers types de programmes, comme les
interviews de personnages célèbres, les
jeux radiophoniques et comédies.
Musique pop.
Musique rock.
Musique de variété.
Musique classique pour grand public,
oeuvres instrumentales, vocales et
chorales.
Diffusion de musique classique, comme
les concerts, musique de chambre, opéras,
etc.
Genres musicaux qui n’entrent dans
aucune des catégories ci-dessus tels que le
rhythm & blues et le reggae.
Emissions météorologiques.
Emissions boursières, commerciales, etc.
Emissions de divertissement et éducatives
pour la jeunesse.
Emissions de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et de société
Emissions religieuses
Débats en direct par téléphone ou en
public.
Emissions de voyages, destinations
touristiques, idées et offres de voyages.
Emissions récréatives impliquant la
participation des auditeurs.
Musique polyphonique, syncopée.
Emissions musicales sur l’Amérique
latine.
Musique populaire locale ou nationale.
Musique “Golden age”.
Musique puisant ses racines dans la
culture musicale d’un pays.
Emission sur des questions factuelles.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
17
FR
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à l’ampli-
tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement
les composants de lecture et d’enregistrement, car une
fois que vous avez sélectionné la source de programme
sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
Enregistrement sur un minidisque ou une
cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une
cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode
d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si
nécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un
lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la
platine d’enregistrement et réglez le niveau
d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la
lecture sur le composant.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou
d’un lecteur LD à l’aide du récepteur. Vous pouvez
également ajouter un signal audio provenant de
différentes sources audio lors du montage d’une
cassette vidéo. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de votre magnétoscope.
1 Appuyez sur TV/LD pour sélectionner la source
de programme.
2 Préparez l’appareil à la lecture. Par exemple,
mettez le téléviseur et le syntoniseur de télévision
sous tension.
3 Introduisez une cassette vierge dans le
magnétoscope en vue de l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope.
Vous pouvez remplacer le signal audio pendant le
montage d’une cassette vidéo
A l’endroit où vous voulez ajouter un son différent,
appuyez sur une autre touche de fonction (CD, par
exemple) et démarrez la lecture. Le son de l’appareil
sélectionné est enregistré au-dessus du signal audio
original.
Pour reprendre l’enregistrement du son original,
appuyez sur la touche de fonction TV/LD.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer le signal audio et vidéo en
mode 5.1 CH/DVD.
Utilisation du programmateur
d’extinction
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette
automatiquement hors tension à l’heure que vous
programmez.
Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande pendant que
l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez
sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.
Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise
hors tension de l’amplificateur
Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande. La durée
restante apparaît dans l’affichage.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Touches de fonction
Composant de lecture
(source de programme)
Composant d’enregistrement
(Platine MD, Platine à cassette,
magnétoscope)
SLEEP
Ecoute de son surround
18
FR
Ecoute de son surround
SOUND FIELD
MODE +/–
SET UP
SOUND FIELD
ON/OFF
Indicateurs de
champ sonore
+/–
EFFECT/
DELAY
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
EFFECT/
DELAY
Type
CINEMA
VIRTUAL
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en
sélectionnant simplement l’un des champs sonores
préprogrammés en fonction du type de musique que
vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
L’un des indicateurs de champ sonore s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND
FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore
voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez le champ sonore approprié comme suit:
MODE
(Sound field)
PRO LOGIC*
C(inéma) STUDIO
V DOLBY
V SURR**
Effets
Décode les programmes
codés en Dolby Pro
Logic Surround.
Reproduit les
caractéristiques sonores
d’un cinéma. Excellent
pour regarder des films
ordinaires.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux pour
créer des effets de son
spatial.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux et un
haut-parleur central
pour créer des effets de
son spatial.
n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N
n HALL ˜ V DOLBY N
Type
MUSIC
MODE (Sound field)
HALL
Effets
Reproduit l’acoustique
d'une salle de concert
rectangulaire. Excellent
pour restituer des sons
doux.
* “DOLBY” apparaît sur l’affichage.
** Avec 5.1 CH/DVD uniquement.
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD
MODE +/–, les champs sonores changent comme suit:
Lorsque vous sélectionnez la source de programme
Avec 5.1 CH/DVD
C. STUDIO ˜ V SURR
* “DOLBY” apparaît sur l’affichage.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source de programme
(Liaison de champ sonore)
Chaque fois que vous sélectionnez une source de
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,
changez de source de programme et revenez au CD,
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations
préréglées.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré
en Dolby Surround grâce à l’indication sur
l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas
indiqué sur l’emballage.
Remarque
Veillez à sélectionner le système d’enceintes A avec la touche
SPEAKERS A, sinon vous n’obtiendrez pas d’effet surround.
Ecoute de son surround
19
FR
Réglage du niveau de l’effet
(sauf PRO LOGIC)
Vous pouvez rendre le surround plus évident en
augmentant le niveau de l’effet. La commande de
réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster
l’effet sur six niveaux différents (1-6).
1 Reproduisez une source de programme.
2 Appuyez sur EFFECT/DELAY. Le niveau d’effet
(“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) apparaît dans
l’affichage.
3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de
votre choix.
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur EFFECT/DELAY, le
niveau de l’effet change comme suit:
Remarque
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau
d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement
important de l’effet surround.
Pour mieux profiter du son
surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur son surround Dolby Pro
Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal
central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite,
réglez le volume et le temps de retard de chaque
enceinte.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une
enceinte centrale.
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:
PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque
mode correspond à une configuration d’enceintes
différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la
configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner un champ sonore
Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SET UP
jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
REAR
SET UP
CENTEREFFECT/DELAY
+/–
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
ENTER
TEST TONE
SOUND FIELD
MODE +/–
LEVEL
CENTER +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
EFFECT/
DELAY
LEVEL
REAR +/–
(continuer page suivante)
n EFFECT 1 n EFFECT 2 n ....
EFFECT 6 N EFFECT 5 N
Ecoute de son surround
20
FR
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à
ce que le mode central voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal
central en fonction des indications du tableau
suivant:
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire
de régler le volume.)
L’utilisation des touches de la télécommande vous
permet de tester la connexion du haut-parleur et de
régler le niveau du volume depuis votre position
d’écoute.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner “PRO LOGIC”.
2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte
l’une après l’autre.
3 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau
depuis la position d’écoute.
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur la touche LEVEL CENTER + ou –
de la télécommande.
Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur la touche LEVEL REAR + ou – de
la télécommande.
4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Réglez la commande MASTER VOL sur la
télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
Vous pouvez également régler le niveau de volume
avec les commandes de l’ampli-tuner
Après avoir appuyé sur TEST TONE sur la
télécommande:
Appuyez sur CENTER pour sélectionner le
haut-parleur central.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
Appuyez sur REAR pour sélectionner le haut-
parleur arrière.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise
entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5
niveaux (–10 à +15).
Appuyez sur la touche SET UP jusqu’à ce que
l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois de suite sur +/–
jusqu’à ce que l’indication “GAIN UP”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort
pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez
entendre la différence de niveau de sortie.
Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière,
répétez cette opération pour que “NORMAL” soit
affiché.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de
retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard,
S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les
enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou
loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard
plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby Surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur EFFECT/DELAY ou
EFFECT/DELAY sur la télécommande pour
choisir le paramètre de temps de retard. Le temps
de retard actuellement sélectionné apparaît sur
l’affichage sous la forme de “DELAY S”, “DELAY
M” ou “DELAY L”.
Remarque
Sélectionnez le mode PRO LOGIC quand vous ajustez le
temps de retard avec EFFECT/DELAY sur l’ampli-tuner.
Si vous avez
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d’enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une petite
enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière et
une grande
enceinte centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d’enceintes arrière
Sélectionnez
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 STEREO
(3 Channel Logic)
Pour que
Le son du canal
central soit fourni par
les enceintes avant.
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant (car
une petite enceinte ne
peut pas produire
assez de graves).
Le son surround
Dolby Pro Logic soit
“parjait”.
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
Ecoute de son surround
21
FR
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source
programme
a) Réglable seulement quad le mode de voice centrale est réglé sur
PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 20).
b) Réglable seulement quand le mode de voie centrale est réglé sur
3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 20).
Remarque
Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal de test
comme décrit aux pages 20, sélectionnez le champ sonore
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes
fournissent ou non le son.
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C STUDIO
V DOLBY
HALL
Sortie du signal de test
Pas de son.
Selon le mode de voie centrale
(voir page 20)
Pas de son.
Alternativement des enceintes
avant et arrière
Parameters
DELAY EFFECT REAR CENTER
rr
a)
r
b)
rr
a)
r
b)
r
rr r
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C STUDIO
V SURR
Sortie du signal de test
Dans l’ordre suivant:
avant (G), central, avant (D),
arrière (D), arrière (G))
Alternativement par les haut-
parleurs frontaux et central
Parameters
DELAY EFFECT REAR CENTER
rr
rr r
rr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony STR-DG520,MV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire