Danby DCF055A1WDB1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
R
R
COMPACT CHEST FREEZER
Owners Use and Care Guide..........................................1-7
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................8-14
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Guía de utilización y cuidado para el propietario......15-21
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
CAUTION:
PRÉCAUTION :
PRECAUCIÓN:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DCF055A1WDB1
8
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
CONDITIONS
ÉLECTIRIQUES
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer un
circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les fluctuations du courant qui peuvent
endommager le moteur.
ATTENTION
ÉNERGIE ÉLECTRIQUE: Le voltage et la fréquence requis pour ce
congélateur sont indiqués sur la plaque d’identification.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique
en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de
mise à la terre et une fiche de terre.
MISE À LA TERRE
9
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE. Brancher le congélateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique..
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Instructions d’installation
EMPLACEMENT
1) THERMOSTAT INSTALLÉ AU DEVANT : Bouton de contróle facile à trouver règle la température à l’intérieur du
congélateur. La température de conservation est - 18°C (0°F). Le moteur se met en marche aussitót que la température
s’elève du degré exigé.
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT : Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le dégivrage, Il est recommandé que
le congélateur soit dégivré une ou deux fois par an.
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE : Parois en aluminium résistant.
R
R
1
2
CARACTÉRISTIQUES
PRÉCAUTION :
La charnière d’un congélateur horizontal est sous tension. PRENEZ
GARDE pendant le déplacement, le rechange ou l’ajustement.
10
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur
avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air chaud. L’air
doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire.
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement contre le
mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur lorsque l’air
environnant est au-dessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le congélateur ne subira aucun
dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice. Pour raison d’économie d’électricité, ne pas
placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou encore directement au
soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est humide, comme dans certaines caves ou sous-basements, placez le
congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois madriers de deux par quatre placés sur toute la longueur assureront
un support adéquat).
MISE EN MARCHE DU 
CONGÉLATEUR
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de courant électrique. Après le démarrage, fermez
le couvercle et laissez le congélateur fonctionner. L’unité motrice marchera d’une à deux heures avant que la tempéra-
ture d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement réguliers. Il est recom-
mandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous serez satisfait du fonctionnement de l’appareil et
qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le congélateur à des tempéra-
tures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donné que cela n’améliore pas la conservation des aliments et ne résulte qu’à
faire fonctionner plus longtemps l’unité motrice.
Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer contre les
parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du « côté de l’isolation ». Du fait de la
valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son opération régulièrement.
Consignes d’utilisation
11
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
La température du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant la commande du thermostat qui
est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement
rapide :
Tournez la commande du thermostat dans la direction des aiguilles d’une montre à la posìtion la plus éloignée (max-
imum) qui se trouve dans la section (épaisse) bleue foncée ure le cadran à échelle.
Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion pendant 3 à 4 heures.
Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la commande du thermostat sur l’échelle bleue foncée à la
posìtion équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran. Voir la Fig. 3.
Pour arrêter le congélateur (discontinuer le refroidissement), tournez la commande du thermostat à la posìtion « 0 ».
Voir la Fig. 4.
Fig. 3
Fig. 4
Soins et entretien
DEGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les
paquets placés dans ce congélateur s’accumulera sur les parois intérieures, spécialement sur les parties du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) d’épaisseur n’est pas nuisible. Cependant, lorsque le givre devient plus
épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises en marche plus longues de l’unité mortrice. Le givre peut être
enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique simplement en grattant les accumulations de givre sur les
parois. Ne pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent endommager les parois et-ou le système scellé.
Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas nécessaire de dégivrer plus qu’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller
l’intérieure du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande la méthode suivante :
a) Débrancher le congélateur.
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et d’autres
contenants disponibles. Conservez-les bien couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la température.
c) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet semblable, enlevez le givre et la glace des parois du congélateur
aussitôt que celle-ci se libère (approximativement 15 minutes du début). En utilisant un chiffon trempé dans de l’eau
chaude, le procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever. Ne la
laissez pas fondre dans le congélateur puisque cela augment la durée du dégivrage et de nettoyage.
NETTOYAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au
nettoyage et à enlever les odeurs. Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boitier, lavez-les seulement
à l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils
peuvent abimer le fini.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit
durer longtemps :
(a) enlever tous les aliments,
(b) débanchez l'appareil de la prise murale,
(c) nettoyez le congélateur complètement,
(d) laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à niv-
ellement à la base afin de ne pas les endommager.
PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE
S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec votre vendeur
en lui donnant l’information complète sur votre appareil, le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros appa-
raissent sur la plaque d’identification à l’extérieur (sur la paroi arrière) de votre congélateur.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures du couvercle pendant une panne. Pendant les pannes
qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments.
12
Soins et entretien
13
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver
l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation
d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de
condensation, de moisi et d’odeurs.
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
élévé.
• Le couvercle n’est pas
fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Vérifiez le contrôle de tem-
pérature et ajustez-le au
besoin
• Fermez la couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est fraîche avant
de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture du
couvercle.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur et
évitez une exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
bas
• Le couvercle n’est pas
fermé.
• La nourriture est chaude.
• Le couvercle est ouvert
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez le couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est fraîche avant
de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture du
couvercle.
• Laissez l’air circuler dans la
pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur et
évitez une exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
MODEL• MODÈLE • MODELO
DCF055A1WDB1
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danby DCF055A1WDB1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire