Danby DCF550W1 Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
v3 5.10 DM
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Manual de Instructions Pare el Uso y el
Cuidado de su Unidad
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
CONGELADOR DE ARCON COMPACTO
DCF550W1
COMPACT CHEST FREEZER
Owners Use and Care Guide
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Contents
1- 7
8-14
CONGELADOR DE ARCON COMPACTO
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones D’Instalacion
• Instrucciones Operadoras
• Cuidado y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
15-21
CAUTION:
PRECAUTION:
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DCF550W1
Beinvenue
Bienvenue dans la famille Danby .Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une
assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en prove-
nance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre Congelateur
Horizontal Compact. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un
appel de service, pour nous aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien
adéquats de votre unité.
Si votre appareil neuf esta varié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”.
Ce chapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes communs qui pour-
raient survenir. Si une réparation est requise, vouspouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Besoin d’assistance?
8
Consignes De Sécurité Important
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
CONSIGNES DE MISE
À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique
en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de
mise à la terre et une fiche de terre.
Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
Un refrigerateur/congélateur vide est une attractiondangereuse
aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couver-
cles oules portes des appareils qui ne sont pasutiliser, ou faites de
soit que l’appareil ne présente aucun danger.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous ne com-
prenez pas bien les instructions de mise a la terre ou si vous avez
un doute quelconque sur la bonne mise a la terre de l’appareil.
Instructions d’installation
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement
l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède.
Il ne faut jamais situer l’appareil dans un reocin étroit, proche d’une
source d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le
congélateur au moins 5 pouces du mur.
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une corde extention ne soit
pas nécessaire.
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible
d’installer le congélateur directement contre le mur. Ceci aidera à la
bonne circulation de l’air.
3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne
pas faire fontionner le congélateur lorsque l’air environnant est
audessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de
0°C le congélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de
température n’actionne pas l’unité motrice.Pour raison d’économie
d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une
four naise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou encore
directement au soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est
humide, comme dans certaine cave ou sous-basement, placez le
congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois madriers de deux par
quatre placés sur toute la longueur assureront un support adéquat).
9
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans l’appareil.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélatuer:
• Enlevez les portes
• Laissez les clayette a ses places afin que des enfants ne puissent pas
monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est poissible, branchez le refrigerateur/congélateur à son propre cir-
cuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne
puevent pas surcharger et interrompre le courant electrique. Une connex-
ion desserree peut se doubler a un autre appareil dans la meme
prisemurale.
EMPLACEMENT
Instructions d’installation
1) THERMOSTAT INSTALL AU DEVANT: Bouton
de contróle facile à trouver règle la température à
l’intérieur du congélateur. La température de con-
servation est 18°C (O°F). Il met le moteur en arche
aussitót que la température s’eleve du degré
exigé.
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT: Le glace fondue peut
être enlevée facilement durant le dégivrage, Il est
recommandé que le congélatuer soit déguré une
ou deux fois par an.
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE: Parois
en aluminum résistant.
5.5 cu. ft. (156 litres)
MISE EN MARCHE DU
CONGÉLATEUR:
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de
courant électrique. L’unité motrice marchera d’une à deux heures (peut-
être plus longtemps, selon les conditions) avant que. Après démarrage,
fermez le couvercle et lassex le fonctionner. L’unité motrice marchera de
une à deux heures avant que la température d’opération soit affeinte. Elle
repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement réguliers. Il
est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que
vous et votre marchand seront satisfaits du fonctionnement de l’appareil et
qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
• Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il
est prêt à congeler à conserver vos aliments. -18°C (0°F) est une bonne
température de stockage.
• Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non con-
gelés, il est recommandé de les placer contre les parois. L’élément sensi-
ble du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du “côté de l’iso-
lation”. Du fait de la valeur du contenu de votre congélateur, il est
conseillé d’inspecter son contenu et son opération régulièrement.
10
CARACTERISTIQUES
1
2
Consignes de Operation
11
Consignes de Operation
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE:
Le temperature du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant
et-ou réglant la commande du thermostat qui est située sur le devant du
caisson de congélateur. Pour mettre le congélateur en marche et obtenir
un refroidissement rapide;
• Tournez la commande du thermostat dans la direction des augilles d’une
montre à la posìtion la plus éloignée (maximum) qui se trouve dans la
section (épaisse) blue foncê ure le cadran à êchelle.
• Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion pendant 3 à 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la commande
de thermostat sur l’échelle blue foncê à la posìtion équivalente à 2
heures sur la face d’un cadran. Voir la Fig.3.
• Pour arrêter le congélatuer, (discontinuer le refroidissement) tournez la
commande du thermostat à la posìtion “0”. Voir la Fig.4.
Fig. 3
Fig. 4
Soins Et Entretien
DEGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur lorsque celui-
ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les paquets placés dans ce congéla-
teur s’accumulera sur les parois intérieures spécialement sur les parties du
haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de pouce n’est pas nuisi-
ble. Cependant lorsque le givre devient plus épais il retarde le refroidisse-
ment et il en résulte des mises en marche plus longues de l’unité mortrice.
Le givre peut être enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plas-
tique simplement en grattant les accumulations de givre sur les parois. Ne
pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent endommager
les parois et-ou le système scellé.Ceci annulerait partiellement ou com-
plètement toutes les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas nécessaire de
dégivrer plus d’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des substances
étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller l’intérieure du congéla-
teur. Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande la
méthode suivante:
a) Débrancher le congélateur.
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture congelés et les
ranger dans des paniers, des cartons et d’autres contenants
disponsibles. Conservez-les bien couverts dans des couvertures pour
éviter l’élévation de la température.
c) Une bouilloire d’eau chaude au fond du congélateur activera
grandement le dégivrage.
12
Soins Et Entretien
DEGIVRAGE(suite)
d) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet semblable, enlevez
le givre et la glace dos parois du congélateur aussitôt que celle-ci se
libère (approximativement 15 minutes du début). En utilisant un chiffon
trempé dans de l’eau chaude, le procède peut être accéléré
considérablement. Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever.
Ne la laissez pas fondre dans le congélateur puisque augment la
duré du dégivrage et de nettoyage.
NETTOYAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du bicarbonate
de soude sur le fond et parois. Ceci aide au nettoyage et à enlever les
odeurs. Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boitier,
lavez-les seulement à l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne
faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils peu-
vent abimer le fini.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de com-
mande à son réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps,
(a) enlever tous les aliments.
(b) débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le congélateur complètement.
(d) Laisser la couvercle ouverte pour éviter les
mauvais odeurs.
DEMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à
l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne
pas les endommager.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une
heure et n'ont pas d'effets sur la température du congélateur. Il est néces-
saire de réduire le nombre d'ouverture de la couvercle pendant une panne.
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, protéger vos aliments
en déposant un bloc de glace sèche par-dessus les emballages. Si la
glace n’est pas disponible, essayer d’utiliser temporairement de l’espace
de votre entrepôt à froid régional.
CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECANLCAS
• S’il arrivait une panne électrique générale il est important de garder geler
le contenu de votre congélateur.Pour votre protection, nous vous
recommandons de vous mettre en contact avec un marchand de glace
sèche (acide carbonique solidifié) aussi tôt que possible. Plusieurs
manufacturiers de crème glacée utilisent la glace sèche et se feront se
feront un plaisir de vous dépanner en cas d’urgence. Cette glace sèche
gardera le contenu de votre congélateur intact jusqu’à ce que l’état
d’urgence soit terminé.
• En cas de panne on recommande de garder le congélateur enveloppé de
couvertures. Ceci aidera à conserver le froid à l’intérieur du compartiment
des aliments. Si vous n’avez pas d’aide dans les 12 heures qui suivent
la panne,le contenu du congélateur doit être transféré dans le
congélateur d’un voisin (si disponible)
• S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur,
communiquez immédiatement avec votre vendeur en lui donnant
l’information complète sur votre appareil, numéro apparaissent sur la
plaque d’identification à l’interieur de votre congélateur.
Soins Et Entretien
13
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggére de laver
l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation
d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de
condensation, de moisi et d’odeurs.
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-866-726-1150
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• La température est trop
basse
• La couvercle n’est pas
fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• La couvercle est ouverte trop
souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Baissez le contrôle de
température.
• Fermez la couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de la
couvercle.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une ou exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Température trop élevée
• La couvercle n’est pas
fermée.
• La nourriture est chaude.
• La pcouvercle est ouverte
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez la couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de la
couvercle.
• Laissez l’air circuler dans la
pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une ou exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas ______________
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit parl’u-
tilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les
causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur
accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet
appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DCF550W1
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
COMPACT CHEST FREEZER
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when
you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call
Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial
situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o
la orden especial cuando usted visita su depósito más cer-
cano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del
depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais de
Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors
de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danby DCF550W1 Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues