WIKA OT-1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
OEM pressure transmitters, model OT-1
OEM pressure transmitter, model OT-1
OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
Transmetteur de pression OEM, type OT-1
Transmisor de presión OEM, modelo OT-1
2 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
EN
DE
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
ES
© 2006 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Operating instructions model OT-1 Page 3 - 16
Betriebsanleitung Typ OT-1 Seite 17 - 30
Mode d’emploi type OT-1 Page 31 - 44
Manual de instrucciones modelo OT-1 Página 45 - 57
27WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr
1. Généralités 32
2. Sécurité 33
3. Spécications 35
4. Conception et fonction 36
5. Transport, emballage et stockage 37
6. Mise en service, fonctionnement 37
7. Entretien et nettoyage 40
8. Dysfonctionnements 41
9. Démontage, retour et mise au rebut 42
Sommaire
28 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur.
Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en
vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible
à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme
à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de
modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.42
- Conseiller applications :
Tel.: 0 820 951010 (0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891 (0,35 €/min)
29WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
1. Généralités/2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur de pression a été
choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts
matériels.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 “Spécications”.
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans l'échelle de sécurité contre la surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
30 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L’instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l’usage prévu décrit ici et ne doit être
utilisé qu’en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadé-
quate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être
immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualicationdupersonnel
AVERTISSEMENT !
Dangerdeblessureencasdequalicationinsusante!
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
Personnelqualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la
technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions
nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automati-
quement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les
directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger
les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
31WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
2.Sécurité/3.Spécications
2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune traçabilité n'est plus
possible.
3. Spécications
Spécications
Etendue de mesure [bar] 6 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600
Limite de surpression [bar] 20 20 32 50 80 120 200 320 500 800 1.200
Pression d'éclatement [bar] 100 100 160 250 400 550 800 1.000 1.200 1.700 2.400
Signaux de sortie et alimentation Signal de sortie Alimentation U
+
4 ... 20 mA, 2 ls 8 ... 36 VDC
1 … 6 VDC , 3 ls 9 ... 36 VDC
1 … 5 VDC , 3 ls 8 ... 36 VDC
0 … 10 VDC , 3 ls 14 ... 36 VDC
0,5 ... 4,5 VDC, ratiométrique 5 ±0,5 VDC
Tension d'isolement 500 VDC
Indice de protection IP67, en utilisant des contre-connecteurs avec l'indice de protection adéquat
N° Produit
Texte spécique au client
ID (lot de production)
32 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
3. Particularités/4. Conception et fonction
Plages de température admissibles
Fluide -40 ... +125 °C
Ambiante -40 ... +100 °C, avec sortie cable une plage de température limitée de -40 ... +90 °C s’applique
Stockage -40 ... +120 °C, avec sortie cable une plage de température limitée de -40 ... +90 °C s’applique
Plage de température
nominale
0 ... +80 °C
Poids env. 70 g
Conformité CE
Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence (application industrielle)
Directive relative aux équipements sous pression
Directive RoHS
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple OT-10000, prière de tenir compte des spécications gurant sur le
bon de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.42 et la documentation de commande.
Selon la norme EN 61326-1, dans le cas d’installation extérieure, il faut considérer les défauts éventuels pouvant
résulter de surtensions. L’instrument doit être protégé en le raccordant à l’aide d’un câble blindé. Le blindage doit être
raccordé au moins d’un côté à la terre ou à une référence de potentiel.
De façon alternative, on doit mettre en place une solution externe adaptée de protection contre les surtensions.
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression de référence est mesurée sur l’élément capteur par la déformation d’une membrane. En fournissant du
courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du
transmetteur de pression est amplié et standardisé.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
33WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
5. Transport, emballage et stockage/6. Mise en service, exploitation
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu
d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage: -40 ... +120 °C, avec sortie cable une plage de température limitée de -40 ... +90 °C
s'applique
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement).
Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des
substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
6. Mise en service, fonctionnement
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
Une fuite de liquide indique un dommage.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
ATTENTION !
Le transmetteur de pression ne doit être exposé à aucune condensation
34 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
6. Mise en service, fonctionnement
Pour assurer l'étanchéité des raccords process avec
letages parallèles à la surface d'étanchéité (1), il faut
utiliser des joints plats, des bagues d'étanchéité ou les
joints à écrasement WIKA.
Pour des raccords process avec letages coniques,
l'étanchéité sur le letage doit se faire en utilisant en plus
un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande
PTFE (selon EN 837-2).
6.1 Montage mécanique
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être non-endommagées et
propres.
Lors du vissage de l'instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué
sur le boîtier mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil
approprié.
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les
embases à souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur
www.wika.fr.
Etanchéité du raccord process
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou sous
www.wika.fr.
Surface de clé
selon EN 837
selon DIN EN ISO 1179-2
(anciennement DIN 3852-E)
NPT, R et PT
Filetage parallèle
Filetages coniques
35WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
6. Mise en service, fonctionnement
6.2 Montage électrique
6.2.1 Connexion
Utiliser le transmetteur de pression avec un câble blindé. Le blindage du câble doit être mis à la terre, si le câble
mesure plus de 30 m ou sort du bâtiment.
Utiliser un câble avec des caractéristiques adaptées pour les conditions d'exploitation particulières.
Pour les variantes de câble, une décharge de traction doit être utilisée.
Les câbles dotés de tubes de ventilation doivent être ventilés dans l'atmosphère.
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process.
Choisir un diamètre de câble qui correspond au passe-câble de la prise. Vérier que le passe-câble de la prise
montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison letée et vérier que le joint est
bien xé pour assurer l'indice de protection.
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
Cet équipement est prévu pour fonctionner avec des tensions faibles, qui sont séparées de l'alimentation ou de la
tension par plus de 50 VAC ou 120 VDC. On recommande de préférence une connexion à un circuit SELV, ou des
circuits avec une mesure de protection diérente selon IEC 60364-4-41.
6.2.2 Diagrammes de connexion
Connecteur M12 x 1 (4-plots)
2ls 3ls
4
3
1
2
U
+
1 1
U
-
3 3
S
+
- 4
U+ Alimentation positive
U- Alimentation négative, potentiel de référence
S+ Borne de sortie positive
2 ls Les deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
3 ls Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure.
Sortie câble
2ls 3ls
U
+
marron marron
U
-
vert bleu
S
+
- blanc
Metri Pack série 150 (3 broches)
2ls 3ls
U
+
B B
U
-
A A
S
+
- C
36 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
6. Mise en service, exploitation/7. Entretien et nettoyage
6.2.3 Dénitiond'unetensiond'alimentation
L'alimentation admissible dépend du signal de sortie correspondant.
Signal de sortie Alimentation U
+
Charge maxi R
A
enΩ
4 ... 20 mA, 2 ls 8 ... 36 VDC R
A
≤ (alimentation – 8 V)/0,02 A
1 … 6 VDC , 3 ls 9 ... 36 VDC R
A
> 2,5 kΩ
1 … 5 VDC , 3 ls 8 ... 36 VDC R
A
> 2,5 kΩ
0 … 10 VDC , 3 ls 14 ... 36 VDC R
A
> 5 kΩ
0,5 ... 4,5 VDC, ratiométrique 5 ±0,5 VDC R
A
> 4,5 kΩ
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, déconnecter correctement le transmetteur de pression de l'alimentation en pression,
l'éteindre et le déconnecter de l'alimentation.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger les personnes et l‘environ-
nement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité su-
santes.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la membrane du
raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 “Retour”.
37WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérier la continuité
Déviation du signal de point zéro Limite de surpression dépassée Observer l'échelle de sécurité contre la surpression
admissible (voir chapitre 3 “Spécications”)
Déviation du signal de point zéro Température de fonctionnement trop
élevée/trop basse
Observer les températures admissibles (voir
chapitre 3 “Spécications”)
Signal de sortie constant après une
variation de pression
Surcharge mécanique causé par une
surpression
Si le transmetteur de pression tombe en panne de
manière répétée, contacter le fabricant
Echelle de signaux trop petite Surcharge mécanique causé par une
surpression
Si le transmetteur de pression tombe en panne de
manière répétée, contacter le fabricant
Le signal de sortie varie Sources d'interférence CEM dans
l'environnement ; par ex. convertisseur
de fréquence
Blinder le transmetteur de pression ; blindage du câble ;
éliminer la source d'interférence
Plage de signaux varie/n'est pas
précis
Température de fonctionnement trop
élevée/trop basse
Observer les températures admissibles (voir
chapitre 3 “Spécications”)
Plage de signaux tombe/trop petite Plage de signaux tombe/trop petite Contacter le fabricant et remplacer le transmetteur de
pression
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées ci-dessus,
arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser
l'instrument an d'empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il
est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre
9.2 “Retour”.
38 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.03 10/2019 EN/DE/FR/ES
FR
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger
les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
Encasd'envoidel'instrument,ilfautrespecterimpérativementceci:
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides,
solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site
internet au chapitre “Services”.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales
pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Garantir une élimination correcte selon les
prescriptions nationales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA OT-1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi