Roger Technology BRUSHLESS SET BR21/353/HS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
III
Diese Hinweise sind ein wichtiger Bestandteil des Produkts und dem Betreiber auszuhändigen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung.
Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie diese an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.
Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsgemäße Verwendung eingesetzt werden.
Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und daher gefährlich zu betrachten. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge eines unsachgemäßen, falschen und unvernünftigen
Gebrauchs ab.
Vermeiden Sie Eingriffe nahe der Scharniere bzw. mechanischen Bewegungsorgane. Halten Sie sich während der Bewegung nicht im Arbeitsbereich der motorisierten Tür oder des Tors auf.
Die Bewegung der motorisierten Tür oder des Tors nicht behindern, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Die motorisierte Tür oder das Tor kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung
bzw. ohne die erforderlichen Kenntnisse verwendet werden, jedoch nur unter Aufsicht oder nachdem sie über die sichere Verwendung der Einrichtung und den damit verbundenen Risiken
aufgeklärt wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Einrichtung spielen oder sich in Arbeitsbereich der motorisierten Tür oder des Tors aufhalten.
Fernbedienungen und/oder andere Bedienungseinrichtungen von Kindern fernhalten, damit die motorisierte Tür oder das Tor nicht unbeabsichtigt betätigt werden.
Schalten Sie im Falle einer Betriebsstörung des Produkts den Hauptschalter aus. Versuchen Sie nicht, eigenständig Reparaturen durchzuführen oder direkt einzugreifen, sondern wenden
Sie sich ausschließlich an einen Fachmann.
Zuwiderhandlungen können Gefahrensituationen mit sich bringen.
Reparaturen oder technische Arbeiten dürfen ausschließlich durch Fachpersonal ausgeführt werden. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
ausgeführt werden.
Um die Leistung und Betriebstüchtigkeit der Anlage zu gewährleisten, sind die erforderlichen planmäßigen Wartungsarbeiten für die motorisierte Tür oder das Tor nach Vorgabe des Her-
stellers von Fachpersonal durchzuführen. Insbesondere wird die regelmäßige Überprüfung der Betriebstüchtigkeit aller Sicherheitseinrichtungen empfohlen.
Die Verriegelungs- und Entriegelungsvorgänge der Flügel bei stillstehendem Motor ausführen. Nicht in den Arbeitsbereich des Tors treten.
Die Montage-, Wartungs- und Reparatureingriffe sind schriftlich zu protokollieren und zur Verfügung des Betreibers zu halten.
Das Produkt muss immer von technisch qualifiziertem Personal mit den geeigneten Verfahren ausgebaut werden. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von
denen einige recycelt werden können. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsorgungssysteme, die für diese Produktkategorie von den örtlich gültigen Vorschriften
vorgesehen sind.
Es ist verboten, dieses Produkt zum Haushaltsmüll zu geben. Daher differenziert nach den Methoden entsorgen, die von den örtlich gültigen Verordnungen vorgesehen sind;
oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produktes zurückgeben.
Örtliche Verordnungen können schwere Strafen im Falle der widerrechtlichen Entsorgung dieses Produkts vorsehen. Achtung! Bestimmte Teile des Produktes können
Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen haben könnten.
Les présentes consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l’utilisateur.
Il est indispensable de les lire avec beaucoup d’attention car elles donnent des indications importantes sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’installation.
Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre à tout nouveau propriétaire de l’installation.
Ce produit n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été conçu.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse.
Le fabricant ne peut pas être considéré responsable d’éventuels dommages causés par un usage impropre, irrationnel ou erroné.
Eviter d’opérer près des charnières ou des organes mécaniques en mouvement.
Ne jamais se mettre dans le rayon d’action de la porte ou du portail motorisé(e) pendant qu’il/elle est en mouvement.
Ne jamais s’opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé(e) car cette manœuvre est très dangereuse.
La porte ou le portail motorisé(e) peut être utilisé(e) par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par les
personnes manquant de connaissances ou d’expérience sous réserve d’une surveillance appropriée ou après avoir reçu des instructions relatives à une utilisation en toute sécurité de
l’appareil et à la compréhension des dangers qu’il comporte.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et pour éviter qu’ils jouent ou qu’ils se trouvent dans le rayon d’action de la porte ou du portail
motorisé(e).
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisé(e) puisse être actionné(e) involontairement.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement du produit, désactiver l’interrupteur d’alimentation et ne jamais essayer de le réparer ou d’intervenir directement, mais s’adresser uniquement
à un personnel qualifié.
Le non respect des indications ci-dessus peut créer des situations de danger.
Toute réparation ou intervention technique doit être exécutée par un personnel qualifié. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Afin de garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de l’installation, suivre scrupuleusement les indications du constructeur en faisant effectuer périodiquement, par un personnel qualifié,
l’entretien périodique de la porte ou du portail motorisé(e). En particulier il est conseillé de faire vérifier périodiquement le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. Les
interventions d’installation, entretien et réparation doivent être documentées et gardées à disposition de l’utilisateur.
Effectuer les opérations de verrouillage et de déverrouillage des vantaux avec le moteur à l’arrêt. Ne jamais entrer dans le rayon d’action du vantail.
Le produit doit toujours être désinstallé par des techniciens qualifiés selon les procédures adaptées. Ce produit est constitué de différents types de matériaux, certains peuvent
être recyclés, d’autres doivent être triés à travers des systèmes de recyclage ou d’élimination prévus par les législations locales pour cette catégorie de produit.
Il est interdit de jeter ce produit dans les déchets ménagers. Effectuer le “tri” pour l’élimination suivant les méthodes prévues par les législations locales ; ou ramener le produit
au vendeur au moment de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Des législations locales peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.
Attention! certaines parties du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses, si elles sont dispersées elles peuvent avoir des effets toxiques sur
l’environnement et la santé.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Benutzer
Consignes générales de sécurité pour l’utilisateur
DE FR
VI
FR
ATTENTION : effectuer les opérations de déblocage et blocage des vantaux en absence de tension de réseau et avec le moteur à l’arrêt.
DÉVERROUILLAGE RL650 (fig. 1)
Retirer le bouchon couvre-serrure (réf. 1), introduire le levier de déverrouillage, le tourner d’environ 120° vers le centre du portail (réf. 2). Déplacer le portail manuellement (réf. 3).
VERROUILLAGE RL650 (fig. 2)
Avec le portail ouvert, introduire et tourner le levier de déverrouillage vers les gonds du portail, en le ramenant dans sa position initiale. Fermer le bouchon couvre-serrure. L’attelage au
système de déverrouillage sera effectué automatiquement pendant les manœuvres suivantes.
DÉVERROUILLAGE RL651
(Fig. 3) Retirer le bouchon couvre-serrure (réf. 1), introduire la clé de déverrouillage, la tourner d’environ 90° vers le centre du portail et ne pas la retirer (réf. 2). Tirer avec le levier jusqu’à
l’ouverture complète (réf. 3). Déplacer le portail manuellement (réf. 4).
VERROUILLAGE RL651
(Fig. 4) Avec le portail ouvert, tourner le levier de déverrouillage (réf. 1) en le ramenant dans sa position initiale.
Tourner la clé de 90° vers les gonds du portail (réf. 2). Fermer le bouchon couvre-serrure (réf. 3). L’attelage au système de déverrouillage sera effectué automatiquement pendant les
manœuvres suivantes.
Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite sans l’autorisation écrite préalable de ROGER
TECHNOLOGY.
ES
¡ATENCIÓN!: efectúe las operaciones de desbloqueo y bloqueo de las hojas después de quitar la corriente y con el motor parado.
DESBLOQUEO RL650 (fig. 1)
Quite la tapa de la llave (ref. 1), introduzca la palanca de desbloqueo suministrada, dé una vuelta de 120° hacia el centro de la cancela (ref. 2). Mueva la cancela manualmente (ref. 3).
BLOQUEO RL650 (fig. 2)
Con la cancela abierta, introduzca y gire la palanca de desbloqueo hacia los goznes de la cancela, colocándola en su posición inicial. Cierre la tapa de la llave. El enganche al sistema de
desbloqueo se producirá automáticamente durante las maniobras siguientes.
SBLOCCO RL651
(Fig. 3) Quite la tapa de la llave (ref. 1), introduzca la palanca de desbloqueo suministrada, dé una vuelta de 90°hacia el centro de la cancela y no la quite (ref. 2). Tire con la palanca hasta
que se abra por completo (ref. 3). Mueva la cancela manualmente (ref. 4).
BLOCCO RL651
(Fig. 4) Con la cancela abierta, gire la palanca de desbloqueo (ref. 1) colocándola en su posición inicial.
Gire la llave 90° hacia los goznes de la cancela (ref. 2). Gire la tapa de la llave (ref. 3). El enganche al sistema de desbloqueo se producirá automáticamente durante las maniobras
siguientes.
Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY se reserva el derecho a aportar posibles modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin la autorización previa por
escrito de ROGER TECHNOLOGY.
PT
ATENÇÃO: realize as operações de libertação e bloqueio das portinholas em ausência de tensão de rede e com o motor parado.
DESBLOQUEIO RL650 (fig. 1)
Retire a cobertura da fechadura (ref. 1), insira a alavanca de desbloqueio fornecida, gire-a cerca 120° para o centro do portão (ref. 2). Mova o portão manualmente (ref. 3).
BLOQUEIO RL650 (fig. 2)
Com o portão aberto, introduza e gire a alavanca de desbloqueio na direção das dobradiças da porta, trazendo-a de volta à sua posição inicial. Feche a cobertura da fechadura. O
acoplamento ao sistema de desbloqueio acontecerá automaticamente durante as manobras subsequentes.
DESBLOQUEIO RL651
(Fig. 3) Retire a cobertura da fechadura (ref. 1), insira a alavanca de desbloqueio fornecida, gire-a cerca 90° para o centro do portão e não a retire (ref. 2). Puxe com a alavanca até a
abertura completa (ref. 3). Mova o portão manualmente (ref. 4).
BLOQUEIO RL651
(Fig. 4) Com o portão aberto, gire a alavanca de desbloqueio (ref. 1) trazendo-a de novo à posição inicial.
Gire a chave 90° em direção às dobradiças do portão (ref. 2). Feche a cobertura da fechadura (ref. 3). O acoplamento ao sistema de desbloqueio acontecerá automaticamente durante as
manobras subsequentes.
Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da ROGER
TECHNOLOGY.
Manœuvre de déblocage manuelManiobra de desbloqueo manual Operação de desbloqueio
manual
1
2
3
Fig. 1
2
1
Fig. 2
1
4
2
3
3
2
1
Fig. 3 Fig. 4
RL651
RL650
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Roger Technology BRUSHLESS SET BR21/353/HS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur