Dometic MCS T6, MCS T12, MCS T16, MCST6, MCST12, MCST16 Guide d'installation

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic MCS T6, MCS T12, MCS T16 Guide d'installation. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
CLIMATE
AIR CONDITIONERS
MCS T6, MCS T12, MCS T16
Marine Air Conditioner
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bootsklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Climatiseur pour bateau
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 56
Equipo de aire acondicionado
para embarcaciones
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de ar condicionado de
barco
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . 103
Impianto di condizionamento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . 126
Bootairco
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . 149
Marineklimaanlæg
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 172
Båtklimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 195
Klimaanlegg for båter
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 218
Veneilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Судовой кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . 263
System klimatyzacji dla łodzi
ijachtów
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Lodní klimatizace
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Hajó-klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 357
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 1 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Explication des symboles MCS T6, MCS T12, MCS T16
56
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l'unité, veuillez le transmettre au nou-
vel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Déballage et vérification du contenu de la livraison. . . . . . . . . . 63
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Raccordement du climatiseur pour bateau MCS T . . . . . . . . . . . 75
10 Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Directives permettant de remédier aux erreurs . . . . . . . . . . . . . 76
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
14 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1 Explication des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et
des dysfonctionnements du produit.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 56 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
57
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Consignes de sécurité
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Attention, danger de mort !
Des composants sous tension alternative de 230 V~ se trouvent dans l’unité.
Il existe un danger d’électrocution !
Avant d’ouvrir l’un des capots, déconnectez la tension sur le commutateur
principal ou sur la source d’électricité.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques de dommages corpo-
rels ou de blessures pouvant entraîner la mort.
Afin de limiter autant que possible le risque d’électrocution et de dommages
corporels, les composants doivent être correctement mis à la terre.
Cette unité ne répond pas aux exigences de la protection ignifuge. N’instal-
lez pas l’unité dans des pièces où se trouvent des moteurs fonctionnant à
l’essence, des réservoirs, des cylindres GPL/CPG, des soupapes ou des rac-
cords pour conduites de carburant.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques de dommages corpo-
rels ou de blessures pouvant entraîner la mort.
Ne branchez pas la conduite d’écoulement d’eau de condensation
dans une périphérie de 1 m des sorties de moteur ou des systèmes
d’échappement de générateurs,
dans le compartiment d’un moteur ou d’un générateur,
ou encore dans un fond de cale, à moins que l’écoulement ne soit relié
conformément à une pompe à condensat étanchéifiée ou un système de
pompage pour puisard de cale de la douche.
Dans le cas contraire, des vapeurs provenant de la cale ou de la salle des
machines pourraient se mélanger au flux d’air sortant du climatiseur et conta-
miner les locaux habités. Vous vous exposeriez alors à des risques de dom-
mages corporels ou de blessures pouvant entraîner la mort.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 57 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Groupe cible MCS T6, MCS T12, MCS T16
58
Afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de carbone (CO) ou d’autres
gaz nocifs, un séparateur devrait être installé dans la ou les conduites d’écou-
lement d’eau de condensation.
L’installation et la maintenance de cette unité peuvent s’avérer dangereuses
du fait de la pression du système et des composants électriques.
N’installez pas le climatiseur dans la cale ni la salle des machines.
Assurez-vous qu’un extincteur se trouve à proximité de la zone de travail.
!
ATTENTION !
Portez des lunettes de protection et des gants de travail.
A
AVIS !
Fixez le climatiseur à une plateforme plane et fixe à l’aide des quatre étriers
de montage compris dans la livraison.
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
ATTENTION !
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher
dessus.
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois ou cloisons à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur
des matériaux conducteurs d’électricité (métalliques) !
Ne tirez pas sur les câbles.
3 Groupe cible
Ce manuel s'adresse à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé
des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4 Contenu de la livraison
I
REMARQUE
Font partie de la livraison de tout climatiseur un ensemble de crochets prévus
pour le flexible à condensat et quatre étriers de montage.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 58 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
59
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Contenu de la livraison
4.1 Climatiseur pour bateau MCS T6
MCS T6 – kit complet (réf. 9600000549)
Kit de tuyauterie
Kit eau de mer
Accessoires
Quantité Description
1 DTU6, unité uniquement
1 Panneau de commande
1 Armoire de commande
1 Faisceau de câbles électriques
Quantité Description
3,8m Tuyau isolé, 100mm/4" ID
1 Grille de protection flux d’air entrant 4"x 4", 102 x 102 mm
1 Grille de protection flux d’air sortant 10"x 8", 254 x 203 mm,
anodisée
Quantité Description
1 Coque, 5/8", en plastique
7,6 m Tuyau d’eau de mer, 5/8"
3 Adaptateur en PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptateur en PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtre à tamis, 1/2", avec attache 1/2" FPT
1 Pompe à eau de mer PML250 (220 Vw,
50/60 Hz)
17 Colliers pour flexibles, fins
1 Vanne à boisseau sphérique, 1/2", bronze
1 Speed scoop, 1/2", bronze
Quantité Description
1 Ensemble de crochets pour flexibles
4Cornière de fixation
1 Filtre à air de retour
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 59 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Contenu de la livraison MCS T6, MCS T12, MCS T16
60
4.2 Climatiseur pour bateau MCS T12
MCS T12 – kit complet (réf. 9600000550)
Kit de tuyauterie
Kit eau de mer
Pièces de rechange
Quantité Description
1 DTU12, unité uniquement
1 Panneau de commande
1 Armoire de commande
1 Faisceau de câbles électriques
Quantité Description
3,8m Tuyau isolé, 150mm/6" ID
1 Grille de protection flux d’air entrant 10"x 6", 254 x 153 mm
1 Grille de protection flux d’air sortant 14"x 10", 356 x 254 mm,
anodisée
Quantité Description
1 Coque, 5/8", en plastique
7,6 m Tuyau d’eau de mer, 5/8"
3 Adaptateur en PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptateur en PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtre à tamis, 1/2", avec attache 1/2" FPT
1 Pompe à eau de mer PML250 (220 Vw, 50/60 Hz)
17 Colliers pour flexibles, fins
1 Vanne à boisseau sphérique, 1/2", bronze
1 Speed scoop, 1/2", bronze
Quantité Description
1 Ensemble de crochets pour flexibles
4 Cornière de fixation
1 Filtre à air de retour
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 60 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
61
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Contenu de la livraison
4.3 Climatiseur pour bateau MCS T16
MCS T16 – kit complet (réf. 9600000551)
Kit de tuyauterie
Kit eau de mer
Pièces de rechange
Quantité Description
1 DTU16, unité uniquement
1 Panneau de commande
1 Armoire de commande
1 Faisceau de câbles électriques
Quantité Description
3,8m Tuyau isolé, 150mm/6" ID
1 Grille de protection flux d’air entrant 10"x8", 254 x 203 mm
1 Grille de protection flux d’air sortant 14"x10", 356 x 254 mm
1Bague de fixation 6"
4Rivet en plastique
Quantité Description
1 Coque, 5/8", en plastique
7,6 m Tuyau d’eau de mer, 5/8"
3 Adaptateur en PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptateur en PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtre à tamis, 1/2", avec attache 1/2" FPT
1 Pompe à eau de mer PML500 (220240 Vw,
50/60 Hz)
17 Colliers pour flexibles, fins
1 Vanne à boisseau sphérique, 1/2", bronze
1 Speed scoop, 1/2", bronze
Quantité Description
1 Ensemble de crochets pour flexibles
4Cornière de fixation
1 Filtre à air de retour
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 61 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Usage conforme MCS T6, MCS T12, MCS T16
62
5 Usage conforme
Le climatiseur pour bateau MCS T a été conçu pour un usage sur bateaux ou
yachts. Il peut rafraîchir ou réchauffer les zones intérieures d’un bateau ou d’un
yacht.
6 Description technique
Le climatiseur pour bateau Marine Climate System MCS T est prévu pour une ali-
mentation électrique de 230 Vw.
La structure du climatiseur MCS T est composée des éléments suivants :
Unité DTU
Panneau de commande
Conduites
Grille de protection flux d’air entrant
Grille de protection flux d’air sortant
Pompe à eau de mer
Filtre à tamis
Coque - speed scoop
Raccord hors bord
Tuyau d’eau de mer
Garnitures pour pompe et tamis de filtrage
Il s’agit d’un climatiseur refroidi à l’eau de mer.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 62 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
63
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Déballage et vérification du contenu de la livraison
6.1 Composants du climatiseur pour bateau MCS T
Uniquement MCS T16 :
L’unité T16 est livrée avec une bague pour conduite de 7".
Remplacez la bague pour conduite de 7« par celle de 6 » comprise dans la
livraison et utilisez les 4 rivets en plastique également compris (fig. 2,
page 3).
7 Déballage et vérification du contenu de la
livraison
Vérifiez toutes les pièces en vous rapportant à la liste d’emballage afin de
vous assurer que tous les cartons font bien partie des éléments livrés.
Placez les pièces dans leur position debout normale, laquelle est indiquée
sur chaque carton par les flèches.
Assurez-vous que les cartons ne présentent pas d’endommagement dû au
transport et sortez les pièces des cartons.
Si une pièce devait présenter des endommagements, l’entreprise de trans-
port est tenue d’acquitter l’endommagement en question par une annota-
tion correspondante.
Référence sur
fig. 1, page 3
Description
1 Bague pour conduite
2 Cornière de fixation
3 Ecoulement d’eau de condensation (deux des trois positions sont
illustrées)
4 Cuve de base montée
5 Compresseur rotatif
6 Ensemble rotatif de soufflerie
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 63 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Installation MCS T6, MCS T12, MCS T16
64
8 Installation
!
Prévoyez tous les raccordements nécessaires, y compris :
conduites,
écoulement d’eau de condensation,
entrées et sorties d’eau de mer,
raccordements électriques,
positionnement de la commande,
emplacement de la pompe à eau de mer,
afin de garantir un accès aisé en vue de la pose des conduites ainsi que pour
effectuer la maintenance.
I
8.1 Espace disponible nécessaire et dimensions de
l’appareil
Voir fig. 3, page 4
I
Espace disponible nécessaire (fig. 3, page 4)
Lors du montage de l’appareil, les conditions locales suivantes devraient être
respectées :
Laissez un espace libre de 152 mm autour de l’unité dans la zone des
conduites d’écoulement pour eau de mer et eau de condensation.
En cas de montage à proximité d’une cloison, libérez une distance de mini-
mum 76 mm pour le flux d’air sortant devant la bobine d’évaporateur.
Afin de garantir suffisamment d’espace pour la tuyauterie et derrière la grille
de protection de flux d’air entrant, ajoutez les valeurs suivantes pour calculer
la distance totale nécessaire :
51 mm pour la bague pour conduite,
25 mm pour le rayon de cintrage des conduites et
diamètre des conduites.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habili-
tée à effectuer l'installation de l’unité. Les informations suivantes sont destinées
à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à
appliquer.
REMARQUE
Veuillez lire les remarques suivantes avant et après l’installation.
REMARQUE
La soufflerie tourne à 270 degrés afin de faciliter l’installation et de procurer un
flux d’air plus efficace.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 64 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
65
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installation
Veillez à ce que l’espace soit suffisant pour les travaux de montage et de
maintenance.
Dimensions de l’appareil
8.2 Écoulements de condensat
!
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation des écoulements
de condensat :
N’amenez pas les écoulements de condensat vers la cale.
Orientez la conduite d’écoulement d’eau de condensation vers le bas, de
l’unité vers un endroit approprié pour l’écoulement.
La conduite d’écoulement d’eau de condensation devrait être munie d’un
séparateur.
Installation de l’écoulement de condensat (fig. 4, page 4):
Enlevez à l’aide de l’embout cranté (1) le bouchon étanche en direction de la
poupe (3) de la cuve de base (2) du climatiseur.
Faites tourner l’embout cranté dans le trou et serrez-le (4).
Fixez la conduite d’écoulement d’eau de condensation avec un collier de
serrage (5).
Dimension de l’appareil 6 T 12 T 16 T
Mesure minimale diamètre de conduite
(mm)
102 152 152
Mesure minimale section de câble (cm
2
)
81 183 183
Distance minimale grille air sortant (cm
2
)
413 839 1032
Distance minimale grille air entrant (cm
2
)
206 452 516
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas se terminer une conduite d’écoulement d’eau de
condensation :
dans une périphérie de 1 m des sorties de moteur ou des systèmes
d’échappement de générateurs,
dans le corps d’un moteur ou d’un générateur,
dans un fond de cale, à moins que l’écoulement ne soit relié conformé-
ment à une pompe à condensat étanchéifiée ou un système de pom-
page pour puisard de cale de la douche.
Dans le cas contraire, des vapeurs provenant de la cale ou de la salle des
machines pourraient se mélanger au flux d’air sortant du climatiseur et contami-
ner les locaux habités. Il y a danger de mort ou de blessure grave.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 65 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Installation MCS T6, MCS T12, MCS T16
66
Orientez la conduite d’écoulement d’eau de condensation de l’unité vers le
bas et vers un endroit conforme aux directives (6).
Le tuyau devrait être muni d’un séparateur.
I
Testez l’installation en versant un litre d’eau dans la cuve de base et vérifiez
que l’écoulement est correct.
8.3 Montage de la soufflerie
Orientez les souffleries de manière à garantir un flux d’air le plus direct possible
vers la grille de protection d’air entrant (fig. 5, page 4).
Desserrez la vis de réglage (1).
Faites tourner la soufflerie (2).
Resserrez la vis de réglage (1).
8.4 Armoire de commande
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation de l’armoire de
commande (fig. 8 3, page 6):
Montez l’armoire de commande à un endroit sec.
Montez l’armoire de commande sur une surface fixe et plane dans une péri-
phérie de 1 m de l’unité.
Montez l’armoire de commande sur une surface fixe et plane dans une péri-
phérie de 4,5 m de l’endroit auquel est installée la commande numérique.
Fixez l’armoire de commande à l’aide des 4 ouvertures de montage situées
au dos de l’armoire sur une surface adéquate.
Utilisez pour ce faire des vis appropriées pour la surface concernée (non
comprises dans la livraison).
REMARQUE
Il est possible de se servir de deux raccords d’écoulement et de joindre les
tuyaux au moyen d’un raccord en T à condition que la déclivité entre le
bord inférieur de la cuve de base et le raccord en T soit d’au moins 50 mm.
Considérez l’installation d’un séparateur dans les conduites d’écoulement
de condensat de manière que le séparateur soit rempli par le flux de
condensat et que ni monoxyde de carbone ni autres gaz nocifs ne puissent
pénétrer.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 66 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
67
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installation
8.5 Grille de protection flux d’air entrant
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation de la grille de pro-
tection du flux d’air entrant afin de garantir un flux d’air direct et ininterrompu
vers la soufflerie :
A
Installez la grille de protection de flux d’air entrant à un endroit le plus élevé
possible.
Une distance minimale d’au moins 76 mm plus le diamètre du tuyau est
nécessaire derrière la grille de protection de flux d’air entrant pour pouvoir
raccorder les conduites.
Effectuez des perçages pour la grille de flux d’air entrant selon le tableau
suivant :
Montez la grille de protection de flux d’air entrant.
8.6 Grille de protection flux d’air sortant
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation de la grille de pro-
tection du flux d’air sortant afin de garantir un flux d’air direct et ininterrompu vers
l’évaporateur :
Installez la grille de protection du flux d’air sortant aussi bas et aussi près que
possible de l’unité.
Installez la grille de protection du flux d’air sortant à un endroit qui ne peut
être en contact avec des vapeurs de gaz d’échappement ni de fond de cale.
Dans la zone de la cabine, la distance minimale pour la grille de protection du
flux d’air sortant devrait êgtre d’au moins 107 mm (fig. 3, page 4).
Effectuez des perçages pour la grille de flux d’air sortant selon le tableau
suivant :
AVIS !
Ne dirigez en aucun cas la sortie de la grille de protection du flux d’air entrant
vers celle de flux d’air sortant, car l’unité se mettra sinon en marche et à l’arrêt
à intervalles brefs.
MCS T6 MCS T12 MCS T16
4,9" x 4,9" »
125 x 125 mm
9,9" x 5,9" »
252 x 150 mm
9,9" x 7,9" »
252 x 201 mm
MCS T6 MCS T12 MCS T16
9,9" x 7,9" »
252 x 201 mm
13,9" x 9,9" »
353 x 252 mm
13,9" x 9,9" »
353 x 252 mm
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 67 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Installation MCS T6, MCS T12, MCS T16
68
Si une grille de protection du flux d’air sortant avec filtre fait partie de la livrai-
son du kit : retirez le filtre qui est fixé sur l’évaporateur de l’unité et défaites-
vous-en.
Deux filtres ne sont pas mieux qu’un seul puisqu’un flux d’air réduit diminue
la performance et peut potentiellement geler la bobine d’évaporateur.
Montez la grille de protection de flux d’air sortant.
8.7 Conduites
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation des conduites :
Les conduites devraient être posées aussi droites, planes et rigides que pos-
sible.
Évitez toute courbure ou boucle non indispensable. Tournez plutôt la souff-
lerie comme il se doit.
Limitez au minimum nécessaire le nombre de cintrages de 90° (deux cin-
trages étroits de 90° peuvent réduire le flux d’air de 25 %).
Assurez-vous que les conduites sont raccordées conformément, sans excès.
Procédez comme suit pour effectuer le raccordement des conduites :
Commencez par une extrémité (grille de protection pour sortie d’air ou cli-
matiseur).
Décalottez l’isolation en fibres de verre afin de libérer le flexible intérieur en
mylar.
Placez le flexible intérieur en mylar autour de l’anneau de montage jusqu’à ce
que celui-ci touche le plancher.
Vissez 3 ou 4 vis à tôle en inox au travers du flexible dans la bague de transi-
tion.
Assurez-vous que le fil métallique dans le flexible est bien fixé aux têtes de
vis.
N’utilisez pas de colliers flexibles car le tuyau pourrait glisser.
Enveloppez du ruban adhésif autour du raccordement entre la conduite et
l’anneau afin d’empêcher des fuites d’air.
Replacez l’isolation au-dessus du tuyau en mylar vers l’anneau et étanchéifiez
ce raccordement avec du ruban adhésif.
Amenez la conduite vers l’autre extrémité en faisant attention à ce qu’elle soit
posée droite, plane et aussi rigide que possible.
Retirez la quantité de conduite superflue.
Appliquez cette même méthode pour l’autre extrémité.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 68 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
69
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installation
8.8 Installation du panneau de commande
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation du panneau de
commande (fig. 8 2, page 6) :
Montez le panneau de commande (2) dans une périphérie de 4,5 m de
l’armoire de commande (3).
Montez le panneau de commande sur une paroi interne un peu plus haut que
le milieu de la cabine, à un endroit où l’air peut circuler librement.
Ne montez pas le panneau de commande à des endroits
exposés directement aux rayons du soleil,
à proximité de sources de chaleur,
sur une cloison sur laquelle des températures générées derrière le pan-
neau de commande pourraient nuire au fonctionnement de celui-ci,
dans un courant d’air entrant,
au-dessus ou sous une grille de protection de flux d’air entrant ou sortant.
Préparez comme suit avant le montage du panneau l’emplacement de
montage :
Effectuez un évidement pour le montage du panneau de commande :
64 mm (largeur) x 48 mm (hauteur).
Raccordez l’extrémité du câble de l’écran (raccord à 8 pôles RJ-45) à la prise
d’écran J2 (fig. 0 4, page 8) dans l’armoire de commande et l’autre extré-
mité au dos du panneau de commande.
Enlevez le cavalier JP5 dans l’armoire de commande afin d’activer l’écran
(fig. 0 14, page 8).
Nettoyez la surface de montage avec de l’isopropanol uniquement (testez la
solution auparavant sur un endroit non visible de la surface).
Fixez le panneau de commande à une cloison au moyen de la bande adhé-
sive comprise dans la livraison.
8.9 Installation du capteur d’air de retour (optionnelle)
Si la température de la pièce ne peut pas être mesurée correctement à l’endroit
du montage du panneau de commande, un capteur supplémentaire d’air de
retour peut être monté. Le capteur d’air de retour a priorité sur les valeurs mesu-
rées par le capteur intégré. Le câble du capteur a une longueur de 5 pieds
(1,5 m).
Fixez le capteur d’air de retour (fig. 8 4, page 6) dans le clip en plastique du
côté de l’air de retour de l’évaporateur.
Raccordez le câble (raccord à 6 pôles) à la prise ALT AIR (fig. 0 5, page 8)
dans l’armoire de commande.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 69 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Installation MCS T6, MCS T12, MCS T16
70
8.10 Installation de l’unité et de l’équipement eau de mer
8.10.1 Remarques concernant l’installation de l’équipement eau de
mer
A
I
Légende de fig. 5, page 5 :
A: correct
Flux constant vers le haut de l’entrée d’admission vers l’appareil (8), puis
vers le bas vers la sortie (9), flexibles sécurisées doublement par des col-
liers (10).
B: incorrect
Les flexibles ne doivent présenter ni plis, ni boucles ni endroits plus élevés
que d’autres, dans lesquels de l’air pourrait se rassembler.
C : incorrect
La pompe (4) et le filtre à tamis (3) doivent se trouver en dessous de la
ligne de flottaison (7).
D : incorrect
Le filtre à tamis (3) doit se trouver en dessous de la pompe (4) ainsi qu’en
dessous de la ligne de flottaison (7).
AVIS !
Si le filtre d'eau de mer n'est pas installé, la pompe peut être endommagée !
REMARQUE
Si le filtre d'eau de mer n'est pas installé, la pompe n'est plus garantie.
Pos. Description
1Entrée scoop-coque
2 Vanne à boisseau sphérique
3 Filtre à tamis
4 Pompe à eau de mer
5Unité DTU
6 Sortie hors bord
7 Ligne de flottaison
8Flux entrant
9Flux sortant
10 Colliers pour flexibles installés par paires avec les extrémités de
réglage sur des côtés opposés
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 70 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
71
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installation
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’installation de l’équipement
eau de mer :
La pompe à eau de mer doit être montée de manière à se trouver toujours
au moins 300 mm en dessous de la ligne de flottaison.
La pompe à eau de mer peut être montée à l’horizontale ou à la verticale,
mais la sortie doit toujours être située au-dessus de l’entrée (fig. 7, page 6).
Assurez-vous que l’eau peut couler librement hors de la sortie hors bord pen-
dant que la pompe fonctionne.
L’entrée speed-scoop doit être dirigée vers l’avant et ne doit pas être exploi-
tée par une autre pompe.
Speed scoop et vanne d’arrêt doivent être étanchéifiées de manière hermé-
tique et conforme.
Un filtre d’eau de mer (3) doit être installé entre la vanne d’arrêt (vanne de
coque) (1) et la pompe (4) afin de protéger celle-ci des corps étrangers.
Assurez-vous que l’accès au filtre dans le tamis (3) est garanti.
L’équipement eau de mer devrait être installé comme suit :
avec une pente dirigée vers le haut de la speed scoop et de la vanne
d’eau (1),
à travers le filtre à tamis (3),
vers l’entrée d’admission de la pompe (4) puis
monter vers l’entrée de la bobine de condensateur du climatiseur (5).
La sortie du climatiseur (5) devrait cheminer vers le raccord de coque de la
sortie d’eau de mer (6), lequel devrait être situé à un endroit où un contrôle
visuel du flux d’eau peut être effectué et aussi près que possible de la ligne
de flottaison afin d’éviter la formation de bruits.
Assurez-vous que le tuyau monte depuis la speed scoop vers le filtre à tamis
(3), vers la pompe (4) et enfin vers le climatiseur (5).
Éviter les cintrages, les boucles, les élévations du flexible d’eau de mer ainsi
que l’emploi de coudes de 90°.
Le climatiseur (5) devrait être installé à un endroit le plus bas possible. Cepen-
dant, il ne doit en aucun cas être installé dans la cale ou dans des zones de
la salle des machines (par exemple sous une couchette en forme de V, sous
un siège dans la salle à manger ou le salon, ou encore au fond d’une armoire).
Assurez-vous que l’espace autour de l’appareil est suffisant.
Assurez-vous que l’endroit choisi est suffisamment étanche pour empêcher
la pénétration de vapeurs ou de gaz d’échappement provenant de la cale ou
de la salle des machines.
Montez l’appareil (5) sur une surface stable, plane et horizontale.
Sécurisez tous les raccordements de tuyaux avec des colliers doubles en inox
et agencez les colliers dans en direction inversée.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 71 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Installation MCS T6, MCS T12, MCS T16
72
Fixez tous les raccords filetés avec du ruban d'étanchéité de filetage. Enve-
loppez-les seulement 2 à 3 fois.
Serrez les raccords filetés de 1 tour 1/2, tel qu’il possible manuellement.
!
8.10.2 Installation du kit de conduites
I
Légendes pour fig. 8, page 6
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas trop les raccords filetés. Dans le cas contraire, des fissures
peuvent se former en quelques heures ou quelques jours.
Avant de mettre le bateau en service, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites. Si
vous ne savez pas comment procéder, adressez-vous à un mécanicien spé-
cialisé dans les bateaux. Il y a sinon un risque que le bateau coule. Cela peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
REMARQUE
L’illustration montre la soufflerie tournée en position verticale.
Dimensions et références, voir chapitre « Contenu de la livraison »,
page 58.
Pos. Description
1 Grille de protection flux d’air entrant
2 Panneau de commande
3 Armoire de commande
4 Capteur air de retour (optionnel)
5 Sortie eau de mer
6Sortie hors bord
7 Entrée eau de mer
8 Vanne d’entrée eau de mer
9 Vanne d’arrêt eau de mer
10 Filtre à tamis de l’eau de mer
11 Pompe à eau de mer
12 Écoulement d’eau de condensation vers le récipient de
récupération
13 Cornière de fixation
14 Climatiseur
15 Grille de protection flux d’air sortant
16 Conduites
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 72 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
73
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installation
8.10.3 Installation du kit eau de mer
Légendes pour fig. 9, page 7
Entrée eau de mer (détail A)
Pos. Description
1 Ligne de flottaison
2Sortie hors bord
3 Tuyau d’eau de mer
4Unité DTU
5 Armoire de commande
6 Faisceau de câbles pour la pompe
7 Pompe à eau de mer
8 Adaptateur en PVC, 1/2" FPT x 1/2"HB
9 Adaptateur en PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
10 Filtre à tamis
11 Entrée eau de mer (voir détail A)
Position en A Description
12 Tuyau d’eau de mer
13 Colliers pour flexibles
14 Adaptateur en PVC, 1/2" MPT x 1/2"HB
15 Vanne à boisseau sphérique
16 Écrou
17 Platine (non comprise dans le kit)
18 Dispositif de raccordement (non compris dans le kit)
19 Coque
20 Speed scoop
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 73 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
FR
Installation MCS T6, MCS T12, MCS T16
74
8.10.4 Installation de l’équipement eau de mer
Installez l’entrée speed scoop d’eau de mer aussi loin en dessous de la
ligne de flottaison et aussi près de la quille que possible. L’entrée doit
être dirigée vers l’avant.
De cette manière, l’entrée reste dans l’eau même quand le bateau repose sur
le côté, si bien qu’aucun air ne pénètre dans le système.
Appliquez sur l’entrée scoop un produit étanchéifiant prévu pour l’usage sur
bateaux et spécialement conçu pour usage subaquatique.
Appliquez le produit généreusement des deux côtés et au travers du trou.
Installez la vanne d’eau de mer de circuit principal en bronze sur l’entrée de
coque speed scoop.
Installez le filtre d’eau de mer à tamis en dessous du niveau de la pompe avec
accès au filtre.
Raccordez la vanne d’eau de mer et le filtre à tamis en direction montante
avec un tuyau renforcé de 5/8" (16 mm) conçu pour l’usage dans les
bateaux.
Montez la pompe d’eau de mer au-dessus du filtre à tamis, au moins 300 mm
en dessous de la ligne de flottaison.
Montez le climatiseur en fixant la cuve de base à une surface plane horizon-
tale à l’aide des attaches de montage et de 4 vis.
La cuve de base sert aussi de cuve à condensat.
Raccordez la sortie de la pompe (en haut) à l’entrée de la bobine de conden-
sateur du climatiseur (en bas) avec un tuyau renforcé de 5/8" (16 mm) conçu
pour l’usage sur bateaux.
Installez le raccord de coque pour la sortie hors bord.
Raccordez la sortie de la bobine de condensateur au raccord de coque de la
sortie hors bord avec un tuyau renforcé de 5/8" (16 mm) conçu pour l’usage
sur bateaux.
Raccordez toutes les pièces métalliques entrant en contact avec l’eau de mer
au système de raccordement du bateau. En font partie :
l’entrée d’admission speed scoop,
la pompe (conducteur de terre du faisceau de câbles),
le climatiseur.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 74 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
1/380