GreenWorks Tools G40GC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre brouette a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi
et de sécurité d'utilisation de Greenworks. Avec un
entretien approprié, il peut offrir de nombreuses années de
performances sans défauts.
RECOMMANDATIONS À SUIVRE POUR
UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
UTILISATION PRÉVUE
Cette brouette est un outil de jardinage, destiné à
transporter de la terre, de l'herbe, etc. L'outil es destiné à
une utilisation ménagère.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA BROUETTE
AVERTISSEMENT
L'utilisation de tout appareil électrique exige le respect
de certaines mesures de sécurité élémentaires an
de prévenir tout risque d'incendie, d'électrocution, de
brûlure ou d'autres blessures corporelles ou dommages
matériels
Lisez, comprenez et respectez les instructions
apposées sur l'étiquette et mentionnées dans le présent
manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation appropriée de l'outil.
Laissez uniquement des personnes responsables
ayant une bonne compréhension de ces instructions
utiliser la brouette. Ne laissez jamais les enfants utiliser
la brouette.
Soyez prudent lorsque vous vous approchez d'angles
morts, buissons, arbres ou tout autre objet pouvant
obstruer votre vision.
Portez des chaussures avec semelle anti-glissement.
Si vous avez des chaussures de sécurité, portez-les.
N’utilisez pas l'outil lorsque vous avez les pieds nus ou
si vous portez des sandales ouvertes.
Si vous n'êtes pas sur d'une action que vous vous
apprêtez à effectuer, ne la faites pas.
Inspectez de fond en comble la zone où l'outil doit
être utilisé et retirez-en tous les cailloux, bâtons, fils,
jouets d'animaux domestiques, jouets d'enfants et
tous les autres objets étrangers. Notez également
l'emplacement des trous, ornières, estompes, et autres
risques possibles.
Utilisez l’outil uniquement au grand jour ou sous une
lumière artificielle de bonne qualité.
Tenez fermement la poignée et déplacez-vous en
marchant. Ne courez jamais.
Ne mettez ni les mains, ni les pieds à proximité ou sous
les roues mobiles.
Ne faites jamais fonctionner cette brouette sous la
pluie ou sur de l'herbe haute et mouillée. Gardez en
mémoire que cet outil et une brouette électrique.
N’utilisez pas l'outil en marche arrière à moins que cela
soit absolument nécessaire. Soyez vigilant lorsque
vous utilisez l’unité en marche arrière. Regardez le sol
et derrière-vous avant de vous déplacer en arrière.
N’utilisez pas l’outil lorsque celui-ci ne démarre pas/ne
s'arrête pas normalement.
Restez vigilant et concentrez-vous sur votre travail.
Assurez-vous toujours d’avoir une assise ferme.
N’utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué, sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
N’utilisez pas cet outil à d’autres fins que celles
prévues.
Utilisez uniquement les pièces de remplacement et les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne modifiez jamais l'outil. Les modifications annuleront
votre garantie.
Lorsque vous utilisez l'outil sur un terrain accidenté ou
une pente, soyez prudent afin de garantir une assise
ferme.
Ne tirez pas votre brouette vers l'arrière en courant
lorsque la première vitesse est enclenchée. Cela
pourrait endommager le moteur et la boite de vitesses.
Veillez à ne pas endommager le moteur et les
engrenages - ne remorquez aucun objet derrière votre
brouette, ne la surchargez pas.
Répartissez la charge de manière homogène dans la
cuve de la brouette.
Faites preuve d’une extrême prudence lors des
changements de direction sur des terrains en pente.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la brouette sur la route.
N'utilisez pas la brouette sur des terrain très en pente,
déplacez-vous en vous positionnant face à la pente.
N'utilisez pas l'outil sur des pentes supérieures à 15
1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
degrés.
Pour garantir la stabilité de l'outil, garez la brouette
sur une surface plane pour tout chargement/
déchargement.
Limite de poids : 220 livres (100 kg) sur des surfaces
en ciment nivelées - toute surcharge peut causer
des blessures et endommager l'outil de manière
permanente.
Chargez uniquement le poids que vous pouvez
contrôler en déplacement.
Ne transportez aucune personne.
Utilisez exclusivement des batteries Greenworks.
N'utilisez pas l'outil lorsque le bouton marche avant/
marche arrière ou le commutateur d'alimentation ne
fonctionne pas correctement.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
utilisez l'outil dans des conditions humides.
N’utilisez pas l'outil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. En cas de doute, patientez jusqu'à
ce que la situation redevienne normale.
Assurez-vous que la zone est dégagée avant de
déplacer la brouette. Ne laissez pas les enfants, les
passants ou les animaux de compagnie dans votre
zone de travail lorsque vous déplacez la brouette..
Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un endroit
humide.
N'utilisez pas un outil à batterie sous la pluie.
Retirez ou déconnectez la batterie avant toute
réparation, nettoyage ou retrait de composant.
Utilisez seulement une(des) batterie(s) des types
suivants batterie lithium-ion 29717/40 V 2 Ah, batterie
lithium-ion 29727/40V 4 Ah.
N’incinérez jamais vos piles. Les cellules peuvent
exploser. Adressez-vous à vos autorités locales ou
à votre revendeur pour tout conseil en matière de
recyclage.
N'essayez pas de démonter ou de désassembler la
batterie. L'électrolyte libéré est corrosive et peut être
nuisible pour les yeux ou la peau. L'électrolyte peut
être toxique lorsqu'elle est avalée
Manipulez les batteries avec prudence afin de ne
pas court-circuiter la batterie avec des matériaux
conducteurs comme les bagues, les bracelets et les
clefs. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brulures.
Portez des vêtements adéquats - Ne portez pas de
vêtements larges ni de bijoux. Ceux-ci peuvent être
entraînés dans les pièces mobiles. L'utilisation de
gants en caoutchouc et de chaussures adéquates est
recommandée pour le travail à l'extérieur. Utilisez un
serre-tête/attache pour attacher vos cheveux.
utilisez des lunettes de protection - Portez un masque
de protection ou un masque à poussière si le travail à
effectuer produit de la poussière.
Ne forcez pas sur l'outil - L’outil électrique approprié
effectuera le travail de manière plus efficace et plus
sûre, utilisé au rythme pour lequel il est conçu.
Rangez l'outil à l'intérieur - Lorsque vous ne l'utilisez
pas, rangez vos outils à l'intérieur, dans un endroit sec,
verrouillé et hors de la portée des enfants.
Vérifiez les composants endommagés - Avant toute
nouvelle utilisation de l’outil endommagé, faites vérifier
la protection ainsi que les autres pièces endommagées
afin de déterminer l’état de fonctionnement de
l’outil. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le
déplacement libre des pièces mobiles, l’état des
pièces, leur assemblage ainsi que d'autres conditions
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de
réparation agréé à moins que mentionné autrement
dans ce manuel d’utilisation.
Utilisez des équipements de protection personnelle.
Portez toujours des lunettes de protection. Des
équipements de protection appropriés, tels qu'un
masque à poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque et des protections auditives
réduiront les risques de blessures corporelles.
Ne portez pas les mouvements trop loin de vous.
Maintenez constamment votre équilibre et une assise
ferme. Vous pourrez ainsi mieux contrôler votre outil
électrique dans des situations imprévues.
Ne laissez pas l'utilisation fréquence d'outils causer un
manque de vigilance et l'oubli des principes de sécurité
liés aux outils électriques. Toute action inconsidérée
peut causer des blessures dans une fraction de
seconde.
Maintenez les poignées et surfaces de manutention
sèches, propres, sans huile ni graisse. Les poignées
et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des
situations imprévues.
AVERTISSEMENT
Ne vous tenez jamais debout dans la cuve pour activer
la brouette.
DÉPLACEMENT SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les pentes constituent un facteur principal d'accidents
de chute et de glisse, elles peuvent occasionner de
graves blessures. Toutes les pentes requièrent une
attention particulière. Si vous ne pendez pas pouvoir
traverser une pente, ne l'employez pas.
Faites preuve d’une extrême prudence sur les terrains
en pente. Si possible, faites face à la pente.
Faites preuve d’une extrême prudence lors des
2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
changements de direction sur les terrains en pente.
Retirez les obstacles tels que les cailloux, les buches
et autres objets pouvant arrêter la brouette.
Repérez les trous, les ornières et les bosses. Attention
à ne pas retourner la brouette sur un terrain accidenté.
L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Lorsque vous descendez une pente, choisissez une
vitesse inférieure. La friction du moteur vous permet de
mieux contrôler l'outil.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
transportez une brouette avec charge lourde sur des
terrains en pente. Si votre brouette est surchargée, le
fusible de sécurité peut se déclencher et la brouette
peut se rabattre vers vous, ce qui peut causer des
blessures.
Ne tournez pas sur des pentes à moins que cela soit
nécessaire, tournez lentement et graduellement.
Ne vous déplacez pas près de ravins, de fossés ou
accotement. La brouette se renverserait subitement si
une roue franchit le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou
si ce bord cède sous son poids.
Ne garez pas la brouette sur une montagne ou une
pente raide.
ENFANTS
AVERTISSEMENT
Cet outil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de 14
ans ne sont pas autorisés à utiliser cet outil.
Des accidents tragiques peuvent survenir lorsque
l'utilisateur n'est pas conscient de la présence d'enfants
autour de lui. Maintenez les enfants à l'écart de la zone
de travail et placez-les sous la surveillance d'un adulte.
Restez vigilant, éteignez l'outil lorsqu'un enfant entre
dans la zone de travail. Regardez le sol et derrière-
vous pour vérifier la présence d'enfants avant de vous
déplacer en arrière. Soyez prudent lorsque vous vous
approchez d'angles morts, portes, buissons, arbres
ou tout autre objet pouvant vous empêcher de voir un
enfant courant en direction de la zone de travail.
Cet outil n'est pas destiné aux enfants âgés de moins
de 14 ans. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et des règles
de sécurité de ce manuel et doivent être formés et
surveillés par un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt”
ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion
d’une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenezla
éloignée d’objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous
ou tout autre objet susceptible de connecter les
contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des
incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation
abusive.Si cela se produit, rincez la zone touchée
à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez
également un médecin. Le liquide projeté d’une
batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
SERVICE
AVERTISSEMENT
Modier le système électrique peut causer un incendie
et de graves blessures. Ne le faites pas.
Utilisez des accessoires autres que ceux recommandés
peut causer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
N'effectuez aucun réglage ou réparation lorsque le
moteur est actif.
Gardez tous les écrous et boulons bien serrés afin de
vous assurez que l’appareil se trouve en bon état de
marche.
Les roues de la brouette doivent être exemptes de
toute herbe, feuille ou autre accumulation de saleté.
Maintenez la brouette propre et sèche. Utilisez un
chiffon doux ou une éponge humide et un détergent
doux pour nettoyer la brouette. N’utilisez aucun
nettoyant à base d'essence, de solvant, de pétrole ou
un autre produit avec solvant.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie à
l'intérieur, dans un endroit sec.
L'entretien de l'appareil requiert un soin extrême et
des connaissances approfondies, il doit uniquement
être effectué par du personnel de réparation qualifié.
Pour toute réparation, nous vous recommandons de
retourner le produit à votre CENTRE DE RÉPARATION
AGRÉÉ le plus proche. Lors de la réparation de l’unité,
utilisez des pièces de rechange identiques.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZLES
RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR INFORMER
D’AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS. SI VOUS
PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT CE
MANUEL D’UTILISA.
3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de
sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Tension
A Courant
W Alimentation
min Heure
Type de courant
Type ou caractéristique du courant
Lisez le manuel d’utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Précautions impliquant votre sécurité.
N’utilisez pas l'outil sur des pentes supérieures à 15°.
N’utilisez pas votre outil sous la pluie !
Les objets projetés peuvent faire ricochet et provoquer de graves blessures ou des dommages
matériels.
Portez des vêtements et bottes de protection.
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
SYMBOLE SIGNIFICATION
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures
moyennes ou légères.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FICHE TECHNIQUE
Modèle 7400007
Niveau de limitation de
lecture
40V 300W
Capacité de charge 220 livres (100 kg) sur des
surfaces en ciment nivelées
Pression de gonage 30 PSI maximum
Poids (outil seul) 73,5 livres
Capacité (Volume) 106 L / 3,74 CUFT
Longueur 52,6 po (133,6cm)
Largeur
26,4 po (67cm)
Taille
43,7 po (111cm)
Vitesse Élevée : 4,2 Km/h (±0,5 Km/h)
/ 2,60 mph (±0,31 mph)
Faible : 3,0 Km/h (±0,5 Km/h)
/ 1,86 mph (±0,31 mph)
Marche arrière : 2,4 Km/h
(±0,5 Km/h) 1,49 mph (±0,31
mph)
Pneu avant Roue pneumatique 12 x
5,0-6”
Pneu arrière Solide roue pivotante 8”
Batterie
(29727/29717)
Lithium-ion 40 V 4 Ah
Lithium-ion 40 V 2 Ah
Durée de charge
(avec batterie de 4 Ah)
120min
Durée de charge
(avec batterie de 2 Ah)
60min
Durée de
fonctionnement (avec
batterie de 4 Ah)
45min
Durée de
fonctionnement (avec
batterie de 2 Ah)
20min
Type d'huile Fluide de transmission
automatique
Capacité du réservoir
d'huile
150 ML
Vibrations
≤ 2,5 m/s
2
Incertitude 1,5m/s
2
DESCRIPTION
Voir la figure 1
1. Bouton Avance rapide/marche arrière
2. Bouton de sécurité
3. Bouton de vitesse élevée/faible
4. Commutateur d’alimentation
5. Commande des gaz
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Poignée supérieure
8. Bac
9. Levier d’ouverture de la cuve
10. Roue pivotante
11. Roue avant
12. Frein
13. Levier d’ouverture
ASSEMBLÉE
DÉBALLAGE
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous
sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que
tousles éléments listés sont bien présents.
Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il
n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié
etutilisé avec succès l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur
l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur.
L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté
est susceptible d’entraîner de graves blessures.
LISTE DES PIÈCES
1. Brouette autopropulsée
2. Poignée
3. Boutons et boulons en U
4. Manuel
5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MODE OPÉRATOIRE
AVERTISSEMENT
Vous êtes seul responsable du contrôle de la brouette
lorsque celle-ci est en déplacement. Tenez fermement
la poignée avant de déplacer l'outil. Assurez-vous
d'être prêt au déplacement avant d'appuyer sur le
commutateur marche/arrêt et sur le bouton de sécurité.
Tenez fermement la poignée en cours de déplacement.
CHARGEMENT DE LA BROUETTE
Chargez délicatement la brouette et répartissez la charge
de manière homogène dans la cuve de la brouette. La
cuve de la brouette peut supporter jusqu'à 22 pounds (100
kilos). Lorsque vous déplacez la brouette sur une pente,
veillez à limiter la charge à 220 pounds (100 kilos). Si vous
pensez transporter une charge trop lourde, retirez une
partie de la charge de la cuve.
INSTALLER LE BLOC-BATTERIE Voir la figure 3
Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie.
Alignez le côté surélevé du panneau interne avec la
rainure de la batterie.
Assurez-vous que le bloc-batterie est fermement
installé dans le compartiment batterie.
Refermez le couvercle.
RETIRER LE BLOC-BATTERIE
Appuyez sur le loquet situé sur le panneau arrière de la
batterie pour déverrouiller la batterie.
Retirez le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous installez la batterie sur l'outil, veillez
à ce que le côté surélevé soit aligné avec la rainure
située dans l'outil et que le loquet soit correctement
enclenché. Toute installation incorrecte de la batterie
peut endommager les composants internes de l'unité.
VERROUILLER/DÉVERROUILLER LE FREIN
Voir la figure 4
Marchez sur le frein (12), le frein est alors verrouillé, la
brouette s'arrête.
Marchez à nouveau sur le frein, le frein est alors
déverrouillé.
DÉMARRAGE Voir la figure 5
Pour utiliser votre brouette, positionnez le commutateur
d'alimentation sur la position avec le point bleu.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit avant que toute pièce qui
présente des dommages/manquante ne soit remplacée.
Utiliser un produit avec des pièces manquantes ou
endommagées peut entraîner de graves blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation avec
ce produit. Toute modication est considérée comme
une utilisation inadéquate et peut entraîner des risques
ainsi que des blessures corporelles.
FIXATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
Voir la figure 2
Faites glisser la poignée supérieure par-dessus les
tubes de poignée inférieurs de la cuve. Assurez-vous
que les trous des boulons sont alignés.
Insérez un boulon en U depuis l'extérieur de la poignée,
faites passer l'orifice du boulon à l'endroit de fixation
des poignées inférieure et supérieure.
Une fois le boulon en U entièrement passé à travers la
poignée de l'assemblage, serrez fermement le bouton.
De la même manière, fixez l'autre côté de la poignée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la brouette lorsque les dispositifs de
sécurité ne sont pas installés ou ne fonctionnent pas.
N'utilisez jamais la brouette lorsque ses dispositifs de
sécurité sont endommagés. Utiliser un produit avec des
pièces manquantes ou endommagées peut entraîner de
graves blessures corporelles.
6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Comme toute autre machine, l'entretien de votre brouette
permet de maintenir un niveau de performances maximal
et de prolonger sa durée de vie. Suivez les instructions
pour maintenir le niveau de performances maximale de
votre outil.
Vérifiez également que les vis et les écrous sont
fermement serrés. Vérifiez régulièrement l’état des
pièces en plastique.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus des trois
roues. Maintenez la pression entre 28 et 30 pounds
par pouce carré (psi). La valve des roues de l'outil
fonctionnent de la même manière que celle d'un vélo.
Pour ajouter de l'air, retirez le bouchon et insérez le
tuyau d'air ou de la pompe dans l'extrémité de la valve.
Pour retirer de l'air, appuyez sur la broche située au
centre de la valve.
AVERTISSEMENT
Ne surgonez pas les pneus. Surgoner les pneus peut
conduire à leur explosion, ce qui peut causer de graves
blessures.
N'utilisez pas l'outil par temps de pluie ou de neige.
N'aspergez pas d'eau les composants électriques de
la brouette. L'eau et l'humidité contenues dans les
moteurs et commutateurs électriques peuvent entraîner
une corrosion et endommager ces pièces. Gardez en
mémoire que vous utilisez un outil électrique !
Cela dit, vous pouvez toujours nettoyer l'extérieur de la
brouette avec un tuyau d'arrosage. Veillez seulement
à ne pas asperger le panneau de commande ou le
couvercle de la batterie.
Lavez l'outil à l'aide d'un détergent doux pour
automobile, de l'eau et une brosse souple/chiffon.
N'utilisez aucun savon alcalin ou nettoyeur haute
pression pour nettoyer votre brouette.
RANGEMENT DE LA BROUETTE
AVERTISSEMENT
Lorsque vous rangez votre brouette, suivez ces
recommandations importantes pour garantir les
meilleures performances de la brouette lors de votre
prochaine utilisation.
Rangez votre outil dans un étui de protection.
Chargez la batterie avant de ranger la brouette. Sous
des conditions de rangement avec température de 40
°F (5 °C), la batterie peut maintenir une autonomie
de 60 jours. Pour période de rangement prolongée,
rechargez régulièrement la batterie. Il est convenable
AVERTISSEMENT
Si vous n'activez pas la première vitesse dans les 4
secondes suivant la pression du bouton de sécurité,
vous devez appuyer à nouveau sur le bouton de
sécurité.
MARCHE AVANT/ARRIÈRE Voir la figure 6
Sélectionnez parmi avant/arrière.
Sélectionnez parmi la vitesse élevée/faible.
Appuyez sur le bouton de sécurité. (Un délai de 4
secondes est nécessaire pour engager l'étape 4.) Si
la commande de vitesse n'est pas engagée dans les
4 secondes, l'unité ne démarre pas, vous devez alors
appuyer de nouveau sur le bouton de sécurité.
Appuyez sur la commande de vitesse pour pour
démarrer la brouette.
Effectuez des déplacements en marche arrière uniquement
pour de courtes distances. Si vous avez une langue
distance à parcourir, retournez votre brouette et allez-y en
marche avant.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous déplacez la brouette en marche arrière,
préparez-vous à recevoir le poids de la brouette qui
se penchera donc vers vous et contrôlez votre vitesse.
Attention, reculez et préparez-vous à marcher vers
l'arrière. Vous pouvez rester sur le côté de la brouette
jusqu'à ce que vous vous soyez habitué à la contrôler
en marche arrière.
ARRÊT Voir la figure 7
Relâchez la commande de vitesse.
Positionnez le commutateur d'alimentation sur le point
rouge. retirez la batterie et rangez-la dans un endroit
REMARQUE : La brouette autopropulsée ne possède pas
de système de freinage. Pour mettre l'appareil à l’arrêt,
passez à la vitesse inférieure. En raison de l'inertie, la
brouette peut continuer d'avancer un peu après avoir
relâché la commande. Ne relâchez pas la poignée avant
l'arrêt total de la brouette. Garez toujours la brouette sur
une surface plane an que celle-ci ne se déplace pas tout
seule.
DÉCHARGEMENT DE LA BROUETTE Voir la figure 8
Arrêtez la brouette.
Tirez sur le levier d'ouverture (13) situé sur la cuve
pour ouvrir la cuve.
Tenez les poignées de la cuve pour lever et décharger
la cuve.
7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MISE AU REBUT
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
jeter avec les déchets domestiques. Si
jamais vous trouvez que votre produit des
outils Greenworks exige en remplacement,
ou s’il n’est plus d’utile à vous, ne le jetez
pas avec les déchets domestiques. Faites ce
produit disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée et le conditionnement des produits
usés permettent de recycler les produits et les réutiliser.
Ré-usage des matériaux recyclés aident à prévenir la
pollution environnementale et réduit la demande des
matériaux premiers.
Batteries
Li-ion
A la n de leurs vies utiles, mettez au rebut les batteries
avec une diligence raisonnable pour protégé notre
environnement. La batterie comprend la matière qui est
dangereuse pour vous et l’environnement. Il faut l’enlever
et éliminer séparément à une facilité qui accepte les
batteries au lithium-ion.
de recharger la batterie une fois par mois.
Rangez toujours l'outil dans un environnement avec
une température ambiante comprise entre –10 °F
(–23 °C) et +85 °F (+23 °C). Assurez-vous que la
température de stockage ne dépasse pas ces limites.
Rangez votre outil dans un endroit sec. L'eau peut
endommager l'outil et la batterie.
Ne rangez pas votre outil près de produits chimiques
(comme des fertilisants), des produits organiques ou
autres solvants. Ces produits sont très corrosifs et
peuvent endommager l'outil de manière permanente.
Ne rangez pas votre outil près d'une source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes nues.
VIDANGE DE L'HUILE Voir la figure 9
Retirez le bouchon de vidange (14) à l'aide d'une clé
afin de vidanger l'outil.
Une fois l'huile vidangée, replacez le bouchon.
REMPLISSAGE DE L'HUILE Voir la figure 10
Retirez le bouchon du réservoir d'huile (15) à l'aide
d'une clé.
Ajoutez de l’huile depuis l'orifice d'huile. La capacité du
réservoir d'huile est d'environ 150 ml.
Replacez le bouchon du réservoir d'huile.
8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La brouette n'avance pas.
La batterie est mal installée. Pour bien installer la batterie, assurez-
vous que le loquet situé sur la partie
inférieure de la batterie soit verrouillé.
La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie conformément aux
instructions incluses.
Le l est lâche. Vériez les branchements et les câbles
pour vous assurer qu'aucun composant
n'est desserré.
Le contrôleur est endommagé. Remplacez la pièce endommagée par
un contrôleur spécique en suivant
strictement les instructions.
La brouette fonctionne lentement.
Le niveau de charge de la batterie
est faible.
Vériez l'indicateur de batterie pour
contrôler son niveau de charge.
Chargez la batterie conformément aux
instructions incluses.
La batterie est usagée et ne peut
être entièrement chargée.
Remplacez la batterie par une batterie
GreenWorks de 40 volt.
Les conditions d'utilisation sont
trop rigoureuses.
L’outil est destiné à une utilisation
résidentielles. Les performances de la
brouette peuvent chuter sur des pentes
trop raides ou un terrain trop accidenté.
Le fonctionnement de la brouette
est intermittent.
Les commutateurs électriques sont
peut-être endommagés, ou rouillés
suite à une exposition à de l'eau
ou de l'humidité, ou ceux-ci sont
usagés.
Contactez un centre de réparation.
La boîte de vitesse émet des bruits
sourds ou des grincements.
La boite de vitesses du moteur est
endommagée.
Contactez un centre de réparation.
9
Politique de garantie de Greenworks Tools pour les
outils de bricolage
PÉRIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livs avec une garantie
de 2 ans protégeant l'outil contre les fauts de matériau et main duvre
à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible
pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont
principalement conçus pour être utilis par des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants
défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
1. L'usure normale.
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas
aux éléments suivants :
Piles
Câbles électriques
Lames et assemblages des lames
Courroies
Filtres
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont
soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si
Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations
en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools
Europe GmbH.
FR
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit
liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une
preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie,
le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu
d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de
réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil
sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il
convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à
100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il
avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.
Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières,
celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la
politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu.
Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
PERIOD OF WARRANTY
All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and
labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is
available for machines used professionally as Greenworks Tools are
designed primarily to be used by DIY consumers.
This warranty is non-transferable.
LIMITATIONS
This warranty applies only to defective parts/components and does not
cover repairs due to:
1. Normal wear and tear.
2. Routine tune up or adjustment.
3. Damage caused by improper handling/abuse/misuse or neglect.
4. Overheating due to lack of maintenance.
5. Damage due to fittings/fasteners becoming loose/detached through lack
of maintenance.
6. Damage caused by cleaning with water.
7. Machines serviced or repaired by non-authorised Greenworks Tools
service centres.
8. Machines incorrectly assembled or adjusted.
9. Damage caused by improper use of the machine.
10. Damage caused by improper winterisation (pressure washers)
11. Items considered as consumable parts are not normally covered by
the warranty, including but not limited to:
Batteries
Electric cables
Blade and blade assemblies
Belts
Filters
Chucks and tool holders
12. Certain products may contain components such as engines,
transmissions from an alternative manufacturer, these items will be subject
to the appropriate manufacturer’s warranty policy except where Greenworks
Tools Europe GmbH agrees to underwrite any claims outside the said
manufacturer’s warranty period.
13. Second hand goods are not covered under this warranty policy.
14. The fitting of spares, replacements or extra components which are not
supplied or approved by Greenworks Tools Europe GmbH.
Warranty
To claim a warranty on any product under this policy a proof of original
purchase is required. Credit card statement do not qualify as sufficient
proof of purchase. In the first instance of a warranty event occurring the
consumer should return the product to the original place of purchase with
their proof of purchase. The machine will be sent to our central service
facility and an inspection made. If the machine be found to be at fault it will
be repaired and sent back to the address of the consumer free of charge.
Machines that retail for less than €100 euros including sales taxes will
generally be replaced.
If the central service facility finds that machine is not found to be at fault
then the consumer will be advised they will need to pay for the cost of the
repair.
This warranty policy is subject to change from time to time to accommodate
the needs of new products. A copy of the latest warranty policy will be
available at www.greenworkstools.eu.
EN
FR
EN
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Fabricant:
Adresse:
Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique:
Nom:
Adresse:
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie ......................................................................... BROUETTE AUTOPROPULSÉE DE 40 V
Modèle ................................................................................................................................... 7400007
Numéro de série ............................................................................................. Voir plaque signalétique
Année de fabrication....................................................................................... Voir plaque signalétique
est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes
Directive EMC (2004/108/EC),
Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC)
Nous déclarons par ailleurs que
les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées
EN 62841-1:2015
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Niveau de puissance sonore mesuré 70 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 80 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI/Directive 2000/14/EC
Fait à, le: Changzhou, 11/01/2015
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Name: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adress:
Herewith we declare that the product
Category ........................................................................... 40V SELF-PROPELLED GARDEN CART
Model ...................................................................................................................................... 7400007
Serial number ..................................................................................................See product rating label
Year of Construction ........................................................................................See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
EMC Directive (2004/108/EC),
Noise Emission D
irective (2000/14/EC amended by 2005/88/EC)
And furthermore, we declare that
The following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN 62841-1:2015
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Measured sound power level
70
dB (A)
Guaranteed sound power level 80 dB (A)
Conformity assessment method to Annex V/ Directive 2000/14/EC
Place, date: Changzhou, 11/01/2015
Name: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering
Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering
Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany
Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

GreenWorks Tools G40GC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à