CONNECT DISPOSER TO MOUNTING ASSEMBLY
Clear any objects from inside the disposer grind chamber before
mounting the disposer to the sink.
_WARNING
Personal injury: Do not position your head or body under disposer;
unit could fall during installation.
1.
2,
Position disposer with three mounting tabs (A) aligned in position to slide over
mounting tracks (B) (see Figure 10-1).
Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly, and turn
lower mounting ring to right (with wrenchette or screwdriver) until mounting tabs
lock over ridges (C) on mounting ring tracks (see Figure 10-2). (MAKE SURE ALL
THREE MOUNTING TABS ARE LOCKED OVER RIDGES.) Disposer will now
hang by itself. (NOTE: If a removable sound baffle is included with disposer,
push baffle into sink opening with "cupped" side upward.)
ATTACH DISCHARGE TUBE TO WASTE DRAIN LINE
Determine the appropriate installation based upon previous installation or plumbing configu-
ration: Threaded Discharge or Bolted Discharge.
CAUTIO.
Property Damage
Do not use thread sealants or pipe dope; they may harm the disposer and
cause property damage.
Threaded Discharge Tube installation
If replacing existing disposer, remove and discard existing discharge tube. (Unit will not seal
properly with old discharge tube.)
1. Slide nut (A) over discharge tube (B), pushing nut over elbow into position (see Figure 1 1-1).
The supplied discharge tube has a beveled end to match the discharge outlet. Do not use
supplied washer or gasket for this installation.
2. Screw nut onto threaded outlet and tighten with adjustable pliers. DO NOT OVERTIGHTEN.
3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not
pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of
tube as necessary with hacksaw (make sure cut is straight and clean.) If discharge tube is
too short, you can purchase an extension from a hardware store. (Disposer must remain in
vertical position to prevent vibration.)
4. Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and
tighten on drain trap. (If you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)
5. Ensure lower mounting ring is still securely locked over ridges on mounting flange.
Threaded Straight Discharge Installation
Although the Discharge Tube installation is prefered, if a straight discharge tube is to be con-
nected to the disposer, follow the steps below.
NOTE: If existing straight discharge tube lines up with discharge outlet, you may use the nut
(A) and the flanged gasket (B) to make the connection, rather than cutting the end of tube as
described below (see Figure 1 1-2).
1. With a hacksaw, cut off flanged end of straight tube, removing as little as possible.
2. With tapered side of beveled washer toward disposer, slide nut (A) and beveled washer (C)
over straight tube (see Figure 11-3).
3. Rotate disposer, allowing straight tube to slide into discharge outlet a minimum of 1/2" past
edge of outlet. (Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4. Tighten nut with adjustable pliers to secure discharge tube. DO NOT OVERTIGHTEN.
5. Ensure lower mounting ring is still locked on mounting flange.
Bolted Discharge Tube Installation
1. Slide metal flange (A) over discharge tube (B) (see Figure 11-4).
2. Rubber gasket (C) must be installed on top end of discharge tube. Secure metal flange and
discharge tube to disposer with bolt (D).
3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not
pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of
tube as necessary with hacksaw (make sure cut is straight and clean.) If discharge tube is
too short, you can purchase an extension from a hardware store. (Disposer must remain in
vertical position to prevent vibration.)
4. Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and
tighten on drain trap. (If you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)
5. Ensure lower mounting ring is securely locked over mounting flange ridges.
Although the supplied Discharge Tube is preferred, a straight discharge may be used. Slide
metal flange over straight discharge tube (not supplied), install rubber gasket onto discharge
tube, and secure metal flange and straight discharge tube to disposer with one bolt.
CONNECT DISHWASHER DRAIN (IF APPLICABLE)
Connect the dishwasher to the disposer through an air gap (A) (see Figure 12-1). (Most dish-
washer manufacturers recommend that the discharge water runs through an air gap to prevent
backflow and/or dishwasher contamination. Ensure knockout plug is removed (see instruction
8). Plumbing connections must comply with local codes.
A. If you have a 7/8" diameter dishwasher drain hose, use a hose clamp to attach the drain
hose to the dishwasher inlet. (Verify that hose you are using is rated for dishwasher use.)
B. If you have already attached a dishwasher drain connector to your dishwasher drain hose
(for drain hose other than 7/8" diameter), use a hose clamp to attach the drain hose/
connector to the dishwasher inlet on the disposer.
ATTACH SPECIFICATION DECAL
The disposer specification decal has a removable portion to place on
the front side of the installed disposer, containing important information you will need to know in
the event service is required.
1. Detach perforated portion of specification decal from lower portion of disposer.
2. Apply decal to the disposer where it can be easily read.
The disposer installation is complete. Run water through the disposer and check under sink
for leaks. Read ALL SAFETY INSTRUCTIONS on following page before operating the dis-
poser.
A
B C
104
10=2
A
/
B
/
114
B
/
A
11=2
C A
/ /
11=3
11=4
jA
j'
12=1
RACCORDEZ LE BROYEUR A L'ENSEMBLE DE MONTAGE
Degagez tousles objets qui se trouvent &I'int@ieur de la chambre de broyage du broyeur avant de monter
le broyeur sur 1'6vier.
_,AVERTISSEMENT
1,
2.
Blessures: Ne placer pas la t_te ni le reste du corps sous le broyeur,
I'appareil pourrait tomber durant le demontage ou I'installation.
Placez le broyeur avec trois pattes de montage (A) align6es en position pour qu'elles puissent coulisser
sur les pistes de montage (B) (voir figure 10-1).
Soulevez le broyeur, inserez I'extr6mit_ superieure (garniture de montage) dans I'ensemble de mon-
tage, et tournez le collier de montage inf@ieur vers la droite (en utilisant la petite cl6 ou le tournevis)
jusqu'a ce que les pattes de montage se verrouillent sur les arr6tes (C) des pistes du collier de mon-
tage (voir figure 10-2). (ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES TROIS PATTES DE MONTAGE SONT
VERROUILLEES SUR LES ARRETES.) Le broyeur restera maintenant suspendu de lui-m6me.
REMARQUE : Si une chicane antibruit amovible est incluse avec le broyeur, poussez la chicane dans
I'ouverture de 1'6vier, le c6t6 ,,6vas6_ vers le haut.
FIXEZ LE TUBE D'I_VACUATION SUR LE CONDUIT
D'I'=COULEMENT DE VIDANGE
D6terminez I'installation appropri6e d'apres I'installation pr6c6dente ou la configuration de la plomberie :
Evacuation filet6e ou boulonn6e.
_ _ATTENTION_
I 'utilisez ni agent d'etancheite de filets, ni pb_te lubrifiante, qui risquerait
d'endommager le broyeur a_dechets et de causer des deg&ts materiels.
Installation du tuyau d'evacuation filete
Si vous remplacez un broyeur a d6chets, retirez et jetez le tuyau d'6vacuation d6ja install&
(l'6tanch6it6 ne sera pas assur6e si vous utilisez le tuyau d'6vacuation usag&)
1. Glissez 1'6crou (A) sur le tuyau d'6vacuation (B), en le poussant en position par-dessus le coude (Figure
11-1 ). Le tuyau d'6vacuation fourni a une extr6mit_ biseaut_e qui correspond a la sortie d'6vacuation.
N'utilisez pas la rondelle ou le joint d'6tanch6it_ fourni pour cette installation.
2. Vissez 1'6crou sur la sortie filet6e et serrez avec une pince r6glable. NE SERREZ PAS TROR
3. Tournez le broyeur a dechets de sorte que le tuyau d'evacuation soit align6 sur le siphon. (Pour
emp6cher les fuites, ne tirez pas et ne courbez pas le tuyau d'6vacuation menant au siphon.) Sile
tuyau d'6vacuation est trop long, coupez la Iongueur n6cessaire avec une scie a m6taux. (La coupe dolt
6tre droite et nette.) Sile tuyau d'6vacuation est trop court, vous pouvez acheter une extension dans
une quincaillerie. (Le broyeur a d6chets dolt rester a la verticale pour emp6cher les vibrations.)
4. Installez 1'6crou du siphon en P,puis la rondelle biseaut6e (non fournie) au fond du tuyau d'6vacuation
et serrez sur le siphon. (Si vous avez un 6vier a bac double, utilisez un siphon s6par6 de chaque c6t&)
5. Assurez-vous que I'anneau de montage inf@ieur est toujours bien fix_ sur les cannelures de la bride.
_nstallation du tuyau d'evacuation filete droit
MSme s'il est prSf_rable d'installer le tuyau d'Svacuation filet_ fourni, si vous devez raccorder un tube
d'_vacuation au broyeur a dSchets, proc_dez comme suit.
REMARQUE : Sile tuyau d'Svacuation droit existant s'aligne sur la sortie d'Svacuation, vous pouvez utiliser
1'Scrou (A) et le joint d'StanchSit_ a bride (B) pour 8tablir la connexion, plut6t que de couper I'extrSmit_ du
tuyau comme d_crit ci-dessous (Figure 11-2).
1. Avec une scie & mStaux, coupez I'extrSmit_ a bride du tuyau droit, en en retirant le moins possible.
2. En tournant le c6t_ effil8 de la rondelle biseaut_e vers le broyeur a d_chets, glissez 1'Scrou (A) et la ron-
delle biseautSe (C) par-dessus le tuyau droit (Figure 11-3).
3. Tournez le broyeur a d_chets, en permettant au tuyau droit de se glisser dans la sortie d'evacuation
sur au moins 1,2 cm au-dela du bord de la sortie. (Le broyeur a d_chets dolt rester a la verticale pour
emp_cher les vibrations.)
4. Serrez 1'Scrou avec la pince rSglable pour fixer le tuyau d'Svacuation. NE SERREZ PAS TROR
5. Assurez-vous que I'anneau de montage inf@ieur est toujours bien fix_ sur la bride.
Installation du tuyau d'evacuation boulonne
1. Glissez la bride m_tallique (A) sur le tuyau d'_vacuation (B) (cf. Figure 11-4).
2. Le joint en caoutchouc (C) dolt 8tre installe a I'extr_mit_ sup_rieure du tuyau d'Svacuation. Fixez la
bride m_tallique et le tuyau d'_vacuation sur le broyeur a d_chets avec le boulon (D).
3. Tournez le broyeur a d_chets de sorte que le tuyau d'_vacuation soit align_ sur le siphon. (Pour
empScher les fuites, ne tirez pas et ne courbez pas le tuyau d'_vacuation menant au siphon.) Si le
tuyau d'Svacuation est trop long, coupez la Iongueur n_cessaire avec une scie a mStaux. (La coupe dolt
8tre droite et nette.) Sile tuyau d'_vacuation est trop court, vous pouvez acheter une extension dans
une quincaillerie. (Le broyeur a d_chets dolt rester a la verticale pour empScher les vibrations.)
4. Installez 1'Scrou du siphon en P, puis la rondelle biseaut_e (non fournie) au fond du tuyau d'Svacuation
et serrez sur le siphon. (Si vous avez un _vier a bac double, utilisez un siphon s_par_ de chaque c6t&)
5. Assurez-vous que I'anneau de montage inf@ieur est bien fix_ sur les cannelures de la bride.
MSme s'il est prSf_rable d'utiliser le tuyau d'_vacuation fourni, vous pouvez utiliser un tuyau d'evacuation
droit. Glissez la bride metallique sur le tuyau d'Svacuation droit (non fourni), installez le joint en caoutchouc
sur le tuyau d'Svacuation, puis fixez la bride mStallique et le tuyau d'Svacuation droit sur le broyeur
dSchets avec un boulon.
RACCORDEZ LA VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE (LE CAS
leCHI_ANT)
Raccordez le lave-vaisselle au broyeur par un entrefer. (La plupart des fabricants de lave-vaisselle recom-
mandent que I'eau d'Svacuation passe par un entrefer pour eviter le retour et/ou la contamination du lave-
vaisselle). Assurez-vous que le bouchon a d_foncer est bien enlev_ (voir I'instruction 8). Les raccorde-
ments de plomberie doivent 8tre conforrnes aux codes de plomberie Iocaux.
, Si vous avez un boyau de vidange de lave-vaisselle de 7/8 po de diametre, utilisez un collier de boyau
pour fixer le boyau de vidange & I'entrSe du lave-vaisselle. (VSrifiez que le boyau que vous utilisez est
bien 8valu_ pour 8tre utilis_ avec un lave-vaisselle).
, Si vous avez dSj& fix_ un connecteur de vidange de lave-vaisselle & votre boyau de vidange de lave-vais-
selle (pour un boyau de vidange autre que 7/8 po de diametre), utilisez un collier a boyau pour fixer le
boyau de vidange/connecteur a I'entrSe du lave-vaisselle sur le broyeur.
FIXEZ LA D¢:CALCOMANIE DES CARACT¢::RISTIQUES
Le decalque des caract_ristiques du broyeur a une portion amovible qui peut 8tre plac_e sur le c6t_ avant
du broyeur une fois install& Ce dScalque des caract_ristiques contient des renseignements importants que
vous aurez besoin de savoir au cas ot_ une rSparation s'av@erait nScessaire.
1. Detachez la portion perforee de la dScalcomanie des caract@istiques.
2. Appliquez la d_calcomanie sur le c6t_ du broyeur en face de I'ouverture du placard, la ot_ il pourra 8tre
lu facilement. (La dScalcomanie des caract_ristiques contient des renseignements importants que vous
aurez besoin de savoir au cas oL_une r_paration s'av_rerait n_cessaire).
L'installation du broyeur est terminee. Faites passer de I'eau darts le broyeur et verifiez sous I'evier
pour voir s'il n'y apas de fuites. LisezTOUTES LES INSTRUCTIONS DE SECURITE a la colonne sui-
vante avant de faire fonctionner le broyeur.
_WARNING
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
Read all instructions before using the appliance. _ This product is designed to dispose of normal
To reduce the risk of injury, close supervision is required household food waste; inserting materials other
when an appliance is used near children, than food waste into disposer could cause per-
Do not put fingers or hands into a waste disposer, sonal injury and/or property damage.
Turn the power switch to the off position before attempting . To reduce the risk of injury, do not use the
to clear a jam, removing an object from the disposer, or sink containing the disposer for purposes other
pressing reset button, than food preparation (such as baby bathing or
When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use washing hair).
the self-service wrenchette or a long wooden object such . Do not dispose of the following in the disposer:
as a wooden spoon or the wooden handle of a broom paints, solvents, household cleaners and chemi-
or mop. cals, automotive fluids, plastic wrap, or whole
When attempting to remove objects from a waste disposer corn husks.
use a long-handled tongs or pliers. For a disposer that is , Replace anti-splash baffle when worn to help
magnetically actuated, use nonmagnetic tools, prevent entry or ejection of material and water.
To reduce the risk of injury by materials that are expel- , FIRE HAZARD: Do not store flammable items
lable by a waste disposer, do not put the following into such as rags, paper, or aerosol cans near dis-
a disposer: Clam or oyster shells, caustic drain cleaners poser. Do not store or use gasoline or other
or similar products, glass, china, or plastic, large (whole) flammable vapors and liquids in vicinity of dis-
bones, metal (such as bottle caps, tin cans, or utensils), poser.
hot grease or other hot liquids.
,_AVERTISSEMENT
I'utilisation d'appareils electriques implique des precautions de base systematiques, notamment :
,, Lisez toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
,, Pour r_duire le risque de blessure, une supervision etroite est
indispensable Iorsqu'un appareil est utilise pres d'enfants.
,, Ne mettez pas les doigts ou les mains dans un broyeur a dSchets.
,, Placez le commutateur d'alimentation sur position Arr_t avant
d'essayer de dSbloquer le broyeur, d'en retirer un objet ou
d'appuyer sur le bouton de r_initialisation.
,, Lorsque vous essayez de d_bloquer la lame d'un broyeur
d_chets, utilisez la petite cl8 fournie ou un long objet en bois
comme une cuillere en bois ou le manche en bois d'un balai.
,, Pour retirer des objets d'un broyeur a dSchets, utilisez une Iongue
pince. Pour un broyeur a dSchets magn_tiquement activS, utilisez
des outils non magn_tiques.
,, Pour r_duire le risque de blessures caus_es par les projections
issues d'un broyeur a d_chets, n'introduisez jamais ce qui suit
dans le broyeur : coquilles de clams ou d'huftres, d_boucheurs
caustiques ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique,
gros bouts d'os (ouos entiers), m_tal (capsules de bouteille,
canettes ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides
chauds.
• Ce produit a 6t_ concu pour le rejet de d6chets alimen-
taires domestiques usuels ; I'insertion d'autres produits
dans le broyeur & d6chets risque de causer des bles-
sures personnelles et/ou des d6g&ts mat@iels.
,, Pour reduire le risque de blessures, n'utilisez pas I'6vier
contenant le broyeur a d6chets & d'autres fins que la
prSparation d'aliments (pour y laver b6b6 ou vous laver
les cheveux, par exemple).
,, Ne jetez pas ce qui suit dans le broyeur & d6chets :
peintures, solvants, nettoyants et produits chimiques,
fluides automobiles, emballages en plastique ou envel-
oppes de msis entieres.
,, Remplacez le d6flecteur anti-projections Iorsqu'il est
us6 afin d'emp6cher I'entrSe ou I'6jection de d6chets
et d'eau.
,, RISQUE D'INCENDIE : Ne stockez pas d'articles
inflammables tels que chiffons, papier ou bombes a_ro-
sol pres du broyeur & d6chets. Ne stockez et n'utilisez
pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflam-
mables & proximit6 du broyeur a d6chets.
CONTINUOUS FEED DISPOSERS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of
material while grinding (see Figure A).
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for at least 15 seconds to flush
drain line.
BATCH FEED DISPOSERS
Batch feed disposer differ from continuous feed models in that the batch feed on/off switch is built
into the disposer and activated by the stopper.
1. Read important safety instructions contained in the installation, Care & Use manual.
2. Remove stopper from sink opening and place food waste into disposer grind chamber. Don
not pack chamber with waste. Place stopper back in sink opening. Run a strong flow of
cold water.
3. Turn on disposer by lifting stopper slightly and turning to left to right until disposer starts. (See
Figure B; Seal - Completely in, Drain - Lift 1/4 inch and turn, Start - Turn fully left or right.)
4. After grinding is complete, turn disposer off by removing the stopper and allow water to run for
at least 15 seconds to flush drain line.
DO... DON'T...
First turn on a moderate to strong flow of _ Don't pour grease or fat down your disposer or any
cold water and then turn on the disposer, drain. It can build up in pipes and cause drain
Continue running cold water for 15 sec- blockages. Put grease in a jar or can and dispose
onds after grinding is completed to flush in the trash.
the drain line. . Don't use hot water when grinding food waste. It
Grind hard materials such as small is OK to drain hot water into the disposer between
bones, fruit pits, and ice. A scouring grinding periods.
action is created by the particles inside . Don't fill disposer with a lot of vegetable peels all at
the grind chamber, once. Instead, turn the water and disposer on first
Grind peelings from citrus fruits to and then feed the peels in gradually.
freshen up drain smells. . Don't grind extremely fibrous materials like corn
Use a disposer cleaner, degreaser, or husks, artichokes, etc., to avoid possible drain
deodorizer as necessary to relieve objec- blockage.
tionable odors caused by grease build-up.. Don't turn off disposer until grinding is completed
and only sound of motor and water is heard.
Don't be alarmed if a brown discoloration appears
on the face of the grinding disc. This is normal. It
is surface discoloration only and will not affect the
life or performance of the disposer, chamber.
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle, and an odor from the
disposer is usually a sign of grease and food buildup. This buildup can be caused by insufficient
water flow during and after disposer use. To clean the disposer:
1. Turn off disposer and disconnect power supply.
2. Reach through sink opening and clean underside of splash baffle
and inside upper lip of grind chamber with scouring pad.
3. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
4. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove
stopper from sink at same time to wash away loose particles.
RELEASING DISPOSER JAM
If the motor stops while the disposer is operating, the disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off the disposer and water.
2. Insert one end of the self-service wrenchette into the center hole on
the bottom of the disposer (see Figure C). Work the wrenchette back and forth until it turns one
full revolution. Remove wrenchette.
3. Reach into the disposer with tongs and remove object(s). Allow the
disposer motor to cool for 3 - 5 minutes and lightly push red reset button on the disposer
bottom (see Figure C). (If the motor remains inoperative, check the service panel for tripped
circuit breakers or blown fuses.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Figure A
Figure B
Regularly inspect disposer
and plumbing fittings for
water leaks, as water leaks
can cause property
damage. Manufacturer
cannot be held responsible
for property damage as a
result of water leaks.
_'_ATTENTION_
Verifiez regulierement le
broyeur et les raccords
de plomberie pour vous
assurer qu'il n'y a pas de
fuites, puisque des fuites
d'eau peuvent causer des
dommages a la propriete.
Le fabricant ne peut pas
_tre tenu responsable pour
des dommages a la pro-
priete causes par des fuites
d'eau.
Figure C
BROYEURS A ALIMENTATION CONTINUE
1. Retirez le bouchon d'ouverture et faites passer un fort debit d'eau froide.
2. Mettez I'interrupteur mural sur la position de marche pour mettre en marche le broyeur.
3. Ins@ez doucement los dechets d'aliments dans le broyeur et placez le bouchon de fa_:on a_reduire
I'ejection possible de materiaux durant le broyage (volt figure A).
4. Une fois le broyage termin& arr_tez le broyeur et faites couler de I'eau pendant au moins 15
secondes de plus pour bien rincer tous los dechets du conduit de vidange.
BROYEURS A ALIMENTATION SEQUENTIELLE
Le broyeur & alimentation sequentielle est different des modeles b_alimentation continue en ce que
I'interrupteur marche/arr_t d'alimentation sequentielle est incorpore dans le broyeur et est declenche
par le bouchon.
1. Lisez los instructions importantes de securite contenues dans le manuel d'installation, d'entretien
et d'utilisation.
2. Retirez le bouchon de I'ouverture de I'evier et inserez les dechets d'aliments dans la chambre de
broyage du broyeur. Ne bouchez pas la chambre avec los dechets. Remettez le bouchon dans
I'ouverture de I'evier. Faites couler un fort debit d'eau froide.
3. Mettez le broyeur en marche en soulevant legerement le bouchon et en tournant vers la gauche
vers la droite jusqu'a_ ce que le broyeur se mette en marche. (Voir figure B; Assurez I'etancheite -
Completement dedans, Vidangez - Soulevez de 1/4 pouce et tournez, Mettez en marche - Tournez
completement vers la gauche ou vers la droite).
4. Une fois le broyage termin& arr_tez le broyeur en retirant le bouchon et faites couler de I'eau pendant
au moins 15 seconds pour bien rincer le conduit de vidange.
FAIRE...
Faites couler un debit d'eau froide
moyen & fort, puis activez le broyeur
& dechets. Continuez & faire couler
I'eau froide pendant 15 secondes
apres le broyage pour rincer la con-
duite d'evacuation.
= Broyez los produits durs tels que
petits os, noyaux de fruit et glace.
Une action decapante est creee par
les particules & I'interieur du compar-
timent de broyage.
Broyez les peaux d'agrumes pour
chasser les mauvaises odeurs.
Utilisez un nettoyant pour broyeur
& dechets, degraissant ou desodori-
sant si necessaire pour attenuer les
odeurs nauseabondes causees par
I'accumulation de graisse.
NE PAS FAIRE...
Ne versez pas de graisse dans votre broyeur & dechets ou dans une
conduite d'evacuation quelconque. Elle risque de s'accumuler dans les
tuyaux et de boucher les evacuations. Placez la graisse dans un bocal ou
une bofte de conserve et mettez au rebut avee les dechets menagers.
N'utilisez pas d'eau chaude Iorsque vous broyez des dechets alimentaires.
Vous pouvez utiliser de I'eau chaude dans le broyeur & dechets entre deux
broyagos.
Ne remplissez pas en une fois le broyeur & dechets avec des epluchures
de legumes. ,ikla place, faites couler de I'eau et activez le broyeur &
dechets, avant d'y introduire les epluchures progressivement.
Ne broyez pas les produits extr_mement fibreux tels que les enveloppes
de maYs, les artichauts, etc., pour eviter de boucher la conduite
d'evacuation.
N'arr_tez pas le broyeur a dechets tant que le broyage n'est pas termin&
(Vous ne devez plus entendre que le bruit du moteur et de I'eau.)
Ne soyez pas inquiet si une decoloration brune apparaft sur la face du
disque abrasif. Ceci est normal. II s'agit uniquement d'une decoloration
de surface et ce phenomene est sans effet sur la duree de vie ou la
performance du broyeur a dechets.
NETTOYAGE DU BROYEUR
La presence d'une mauvaise odeur dans le broyeur est generalement une indication d'accumulation de
graisse et de denrees alimentaires. Cette accumulation est augmentee par un debit d'eau insuffisant
durant et apres I'utilisation du broyeur. Pour nettoyer le broyeur:
1. Arr_tez I'interrupteur du broyeur et debranchez I'approvisionnement en courant.
2. En passant par I'ouverture de I'evier, nettoyez sous la chicane antieclaboussure et & I'int@ieur du
rebord superieur de la chambre de broyage & I'aide d'un tampon & recurer.
3. Placez le bouchon dans I'ouverture de I'evier et remplissez I'evier & la moitie avec de I'eau tiede.
4. Melangez _ tasse de poudre b_p&te & I'eau. Mettez en marche le broyeur et enlevez en m_me temps
le bouchon de I'evier de fa_:on & bien faire evacuer toutes los particules detachees.
DEGAGEIVIENT DE PRODUITS COINCES DANS LE BROYEUR
Sile moteur s'arr_te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que le broyeur soit coinc& Pour
degager los objets coinces :
1. Arr_tez le broyeur et I'eau.
2. Inserez une extremite de la petite cle de service dans le trou central au fond du broyeur (voir figure
B). Actionnez la petite cle d'un c6te a_I'autre jusqu'a_ ce qu'elle tourne d'une revolution complete.
Retirez la petite cl&
3. /_I'aide de pincettes placees dans le broyeur, retirez I'objet ou los objets. Laissez le moteur
du broyeur se refroidir pendant 3 b_5 minutes et appuyez doucement sur le bouton rouge de
reenclenchement au fond du broyeur (voir figure C). (Sile moteur ne fonctionne toujours pas, verifiez
le panneau de service pour voir s'il n'y a pas de disjoncteurs sautes ou de fusibles grilles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS