Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Peligro de Choque Electrico
Conecte el cable de conexi6n a tierra al tornillo verde de tierra
en la caja de cableado del triturador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque electrico.
Risque de choc electrique
Branchez le fil de terre a la vis verte de mise a la terre dans la
boite de c&blage du broyeur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un accident
mortel, un incendie ou un choc electrique.
Connect ground wire to green ground screw in
disposer wiring box. Connect white wire from disposer
to white (neutral) supply wire. Connect black wire
from disposer to black (hot) supply wire with wire
nuts (not included)./
Conecte el cable de conexiOn a tierra al tornillo verde
de conexiOn a tierra en la caja de cableado del
triturador. Conecte el cable blanco deI triturador al
cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de
suministro, usando las tuercas para cable (no
incluidas)./
Branchez le fil de terra _ lavis verte de raise _ la
terra dans la boffe de c_blage du broyeur. Raccordez
le fil blanc du broveur au fil blanc (neutre)
d'alimentation. Raccordez le fil noir du broyeur au fil
d'alimentation noir (charge) au moven de coinceurs
c_ble (non compris).
Push wires into disposer (do not displace cardboard
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador (no desplace
la protecciOn de carton) y vuelva a colocar la place
protectora el_ctrica./
Poussez les fils dens le broyeur (he d_placez pas la
protection en carton) et replacez le couvercle.
You may need to trim discharge tube (M) to ensure
proper fit./
Es posible que deba recortar el tubo de descarga
(M) pare asegurarse de que quede bien colocado./
Vous devrez peut-Otre ajuster le tuyau de vidange
(M) pour qu'il s'adapte correctement.
Slide metal flange (K) over discharge tube (M). Install rubber
gasket (J) on top end of discharge tube. Secure metal flange and
discharge tube to disposer with bolt (L)./
Deslice la brida met_lica (K) sobre el tubo de descarga (M).
Instale la junta de goma (J) en el extremo superior del tubo de
descarga. Fije con un perno (L) la bride met_lica y el tubo de
descarga al triturador./
Faites glisser la bride en motel (K) sur le tube de vidange (M).
Installez la rondelle en caoutchouc (J) sur I'extrOmit_ supOrieure
du tube de vidange. Fixez la bride en mOtal et le tube de vidange
au broyeur _ I'aide du boulon (L).
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccordez le broyeur & la monture
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengQetas de
montaje con las rampas deslizables sobre el anillo
de montaje./
Accrochez le broyeur en alignant les 3 onglets de
montage avec les glissi_res de I'anneau de
montage.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock
over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengQetas
de montaje se cierren sobre los bordes de las
rampas deslizables./
Faitez tourner I'anneau de montage jusqu'_ ce que
les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures
des glissi_res.
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
used). Make sure discharge tube mount is straight./
Vuelva a conectar la plomeria (y la conexiOn del
lavavajillas, si es que Io utiliza). AsegOrese de que el
tubo de descarga est_ derecho./
Rebranchez les 61_ments de plomberie (et le
branchement du lave-vaisselle lecas 6ch_ant).
Assurez-vous que le montage du tuyau de vidange est
droit.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with
water, then test for leaks./
Introduzca el tap6n (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y luego
verifique que no haya fugas./
Remettez le bouchon (A) darts I'ouverture de
1'Ovier. Remplissez 1'Ovier d'eau pour vous assurer
qu'il ne fuit pas.
Complete installation/Complete la instalaci6n/Terminez I'installation
Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Peligro de Choque EIOctrico
Conecte el cable de conexibn a tierra al torniHo verde de tierra
en la caja de cableado del triturador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque electrico.
Risque de choc electrique
Branchez le fil de terre a la vis verte de mise a la terre dens la
boite de c&blage du broyeur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un accident
morteL un incendie ou un choc electrique.
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelva a conectar el suministro el_ctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
ROtablissez I'alimentation 61ectrique au boffier de
fusibles ou de disjoncteurs.
J
Figure A/
Figure A/
Figure A
(
FigureB/ GU{A DE USO Y CUIDADO EN ESPANOL EN FRANqAIS
Figure B/
Figure B SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMAS ES MUY IMPORTANTE. A FAIRE...
• Au besoin, utilisez un produit nettoyant, d@graissant ou d@sodorisant pour
@liminer les mauvaises odeurs qua d@gageI'accumulation de graisse.
ENGLISH USE & CARE GUIDE
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
ll_ This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
_You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
iNSTRUCTiONS PERTAiNiNG TO RiSK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR iNJURY TO
PERSONS
WARNING: When using electric disposers, basic precautions are always to be followed, including the following:
• Read all instructions before using the appliance. • When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
• To reduce the risk of injury, close supervision is required when a
disposer is used near children.
• Do not put fingers or hands into a disposer.
• Turn the power switch to the off position before attempting to
clear a jam or remove an object from the disposer.
• When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
• When attempting to remove objects from a disposer use long-
handled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
actuated, use nonmagnetic tools.
reduce the risk of objects falling into the disposer.
• To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
• Reference steps 17-22 for proper electrical grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• This product is designed to dispose of normal household food
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/or property damage.
• To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
bathing or washing hair).
• Do not store flammable items such as rags, paper or aerosol cans
near disposer.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in vicinity of disposer.
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.
OPERATING iNSTRUCTIONS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
DO...
• First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn
on the disposer. Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused by grease build-up.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
water into the disposer between grinding periods.
• Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
of motor and water is heard.
IMPORTANT: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer cannot be held responsible for
property damage as a result of water leaks.
IMPORTANT: Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on
disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
FIVE YEAR LiMiTED WARRANTY ON DISPOSER MODEL KCDIO75V
For five years from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
provided by a KitchenAid designated service company.
KITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your product, to instruct you on
how to use your product, to replace house fuses or correct house wiring
or plumbing.
2. Repairs when your product is used in other than normal, single-family
household use. Damage resulting from accident, alteration, unauthorized
modification, misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects),
fire, floods, acts of God, improper installation or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products
not approved by KitchenAid.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
3. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the
United States or Canada.
4. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
made to the product.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote
locations.
7. The removal and reinstallation of your product if it is installed in an
inaccessible location or it is not installed in accordance with published
installation instructions.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, help can be found by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irb,n a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
_Si no sigue las instrucciones de inmediato_ usted puede moriro sufrir una lesi6n grave.
_Si no sigue las instrucciones, usted puede moriro sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad identificar#,n el posible peligro y le indicar#,n la manera de reducir el riesgo de resultar
herido y Io que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones.
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELI_CTRICAS 0
LESIONES
ADVERTENCIA : AI utilizar trituradores elOctricos, deben tomarse siempre las precauciones b_.sicas, entre elias las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomOstico.
• Vigile con atenciOn el triturador si Io utiliza cerca de ni5os, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
• Coloque el interruptor en la posiciOn de apagado antes de intentar
eliminar obstrucciones o retirar objetos del triturador.
•Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo
o trapeador.
• AI tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de
mango largo. Si el triturador se acciona magn&ticamente, utilice
herramientas que no estOn imantadas.
• Cuando el triturador no est& en funcionamiento, deje la cubierta del
drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que alg0n objeto caiga
en el triturador.
•Para reducir las posibilidades de resultar herido con algOn material
que salga despedido del triturador, no introduzca en _1ninguno de
los siguientes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores
de drenaje c&usticos o productos similares, vidrio, Ioza o pl&stico,
huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros liquidos calientes.
• Consulte los pasos 17 a 22 para ver las instrucciones para una
correcta conexiOn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Este producto est_ diseSado pare deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogareSos; inserter materiales que no
son desperdicios de alimentos en el triturador de desperdicios
podria causar lesiones personales o daSos ala propiedad.
• Pare reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador de desperdicios pare fines que no sean la preparaciOn
de los alimentos (como baser a un beb6 o lavarse el pelo).
• No guarde articulos inflamables, como trapos, papel o aerosoles,
cerca del triturador.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o Iiquidos inflamables
cerca del triturador.
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes, limpiadores de uso domOstico, productos
quimicos, ffquidos pare automOviles o envolturas de pl&stico.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Retire el tap6n de la abertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fria.
2. Enciende el interruptor de pared pare arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapOn para minimizar el posible rechazo de los
materiales durante la trituraci6n. Luego de que la trituraci6n est6 completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la ffnea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fria, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos despuOs de que termine la trituraci6n para
enjuagar la I/nee de desagQe.
• Triture pr_cticamente cualquier tipo de alimentos.
• Triture materiales duros como huesos peque5os, carozos de fruta y
hielo. Las particulas crean una acci6n de restregado en el interior
de la c_mara de trituraci6n.
• Triture c_scaras de frutas cffricas para refrescar el olor del desag0e.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningLin desagQe. Estos
materiales pueden acumularse en las tuber/as y taper el desag0e.
Coloque la grasa en un frasco o lata y desOchela en la basura.
• No use ague caliente pare triturar desperdicios de comida. No hay
problema con dejar correr ague caliente en el triturador entre usos
sucesivos.
• No triture grandes cantidades de c_scaras de huevo al mismo tiempo.
El triturador las triturar& pero pueden acumularse en las tuber/as.
LO QUE DEBE HACER... LO QUE NO DEBE HACER...
, Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores • Apague el triturador s61o cuando la trituraci6n est6 completa y el
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por 6nico sonido que escuche sea el del motor y el agua.
la acumulaci6n de grasa.
IMPORTANTE: Revise periOdicamente el triturador y los
acoples de plomer[a para ver si hay fugas de agua, ya que
6stas pueden ocasionar daSos ala propiedad. El fabricante
no es responsable por daSos materiales resultantes de
fugas de agua.
IMPORTANTE: No utilice masilla de plomer[a ni ninguna
otra conexiOn del triturador que no sea la bride del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa pare rosca de
caSer[as. Estos productos pueden daSar el triturador y
ocasionar daSos ala propiedad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse particulas de comida en la c_mara de trituraci6n y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador
son generalmente un signo de acumulaci6n de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y despuOs del uso del
triturador. Pare limpiar el triturador:
1. Apague el triturador con el interruptor.
2. Coloque el tap6n en la abertura del fregadero y 116nelo con ague tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tap6n del fregadero al raising tiempo pare eliminar las
particulas sueltas.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucci6n. Pare liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la Ilave de ague.
2. Introduzca un extremo de la Ilave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figure A). Mueva la Ilave hacia
atr_s y hacia adelante haste que d_ un giro completo. Retire la Ilave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el bot6n de reposici6n rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figure B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el
panel de servicio pare ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
GARANT{A LIMITADA DE CINCO ANOS PARA EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDIO75V
Durante cinco aSosa partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este producto una instalaciOn, uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con este, KitchenAid se har_ cargo del costo de las piezas especificadas de f_brica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. Elservicio deber8 ser suministrado por unacompaSia de servicio designada por KitchenAid.
KITCHENAID NO PAGARA POR:
1. Visitas de servicio t_cnico para corregir la instalaciOn de su
electrodom_stico, para enseSarle a usar su producto, para cambiar
fusibles dom_sticos o para corregir la instalaciOn el_ctrica o de la
tuberfa de la casa.
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado para fines ajenos
al uso dom_stico normal de una familia. DaSos causados por accidente,
alteraciOn, modificaciones no autorizadas, uso indebido, abuso (como el
de un golpe brusco u objetos caidos), incendio, inundaciOn, actos
fortuitos, instalaciOn incorrecta, instalaciOn que no est_ de acuerdo
con los cOdigos el_ctricos o de plomer_a, o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
3. Piezas de repuesto o gastos de reparaciOn para electrodom_sticos que
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad&
4. Recogida y entrega. Este producto est8 diseSado para ser reparado en
el hogar.
5. Reparaciones de plazas o sistemas como resultado de modificaciones
no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
lugares remotos.
7. La remociOn e instalaciOn de su producto si estuviera instalado en un
lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las
instrucciones de instalaciOn publicadas.
EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN AI_O O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZAR_, POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES POR DA[_OS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII_N OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garant[a no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canad& POngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garant[a.
Si necesita servicio, puede encontrar ayuda Ilamando a KitchenAid. En EE.UU, Ilame al 1-800-422-1230. En Canad& Ilame al 1-800-807-6777.
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
VOTRE SI_CURITE ET CELLE DES AUTRES EST TRI_S IMPORTANTE.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
_ Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous eta d'autres
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et les mot ,_ DANGER _ ou
,_AVERTISSEMENT _. Ces mots signifient :
_ Risque possible de daces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions.
_ Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
iNSTRUCTiONS RELATIVES AUX RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC I_LECTRIQUE OU DE
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation de broyeurs _lectriques, des precautions de base doivent toujours _tre prises, notamment :
• Lisez les instructions au complet avant d'utiliser I'appareil.
• Pour minimiser les risques de blessure, surveillez &troitement les
enfants Iorsqu'ils se trouvent & proximit6 d'un broyeur en marche.
• Ne mettez pas les doigts ou la main dans un broyeur.
• Ne mettez pas I'interrupteur & la position d'arrOt avant d'essayer de
d&bloquer le broyeur ou d'en retirer un objet.
• Pour tenter de dObloquer le broyeur, utilisez un long objet en bois
comme une cuill_re ou le manche en bois d'un balai ou d'une vadrouille.
Pour enlever des objets du broyeur, utilisez des brucelles ou des
pinces & longs manches. Avec un broyeur qui est actionn& de fa9on
magnOtique, utilisez des outils non magn&tiques.
• Lorsque le broyeur n'est pas utilis& laissez lecouvercle en place
pour 6viter toute chute d'objet dans le broyeur.
• Pour minimiser les risques de blessure par des matieres qui
pourraient 6tre 6ject&es du broyeur, ne jetez pas les produits
suivants darts un broyeur : coquilles de palourde ou d'huftre,
nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre,
porcelaine ou plastique, gros os (complets), m&tal (tel que
bouchons de bouteille, morceaux de m&tal, boftes de conserve ou
ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
• Reportez-vous aux &tapes 17 _ 22 pour consulter les instructions
de raise _ la terre &lectrique adOquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Ce produit a 6t6 con_u pour 61iminer les d_chets de cuisine
courants; le fair d'insOrer autre chose que des d_chets de cuisine
dens le broyeur pourrait entrai'ner des blessures et/ou des
dommages materiels.
• Afin de rOduire les risques de blessure, n'utilisez pas un _vier dot6 d'un
broyeur de d_chets _ d'autres fins que la prOparation d'aliments (par
exemple, pour donner le bain _ un b_b6 ou pour se laver les cheveux).
• N'entreposez pas d'articles inflammables comme des chiffons, du
papier, ou des bombes & aOrosol pros du broyeur.
• N'entreposez pas ou n'utilisez pas de I'essence, des produits
d_gageant des vapeurs ou d'autres liquides inflammables
proximit_ du broyeur.
• Ne jetez pas les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants mOnagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
CONSIGNES D'UTILISATION
I. Enlevez le bouchon de l'_vier et faites couler un fort d_bit d'eau froide.
2. Mettez l'interrupteur mural sur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Ins_rez lentement les d_chets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser l'_jection possible de d_chets pendant le broyage.
Une fois le broyage termin_, arr_tez le broyeur et faites couler de l'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer.
A FAIRE... A NE PAS FAIRE...
• Faites d'abord couler I'eau froide selon un dObit modOr_ _ puissant, puis • Ne versez pas d'huile ou de graisse darts votre broyeur ou autre
mettez le broyeur en marche. Laissez couler I'eau froide pendant quelques conduite d'_vacuation. La graisse pourrait s'accumuler darts les tuyaux
secondes apr_s le broyage pour rincer le conduit de vidange, etles bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une boffe de conserve
• Vous pouvez brover pratiquement toutes les mati_res alimentaires, vide pour la mettre au rebus.
• Brovez des mati_res dures telles qua les petits os, les novaux de fruits et la • Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des d_chets de
glace. Les particules dOclenchent une action de frottement _ I'intOrieur de cuisine. Par contre, I'_coulement d'eau chaude dans le broveur entre
la cuve de brovage, les broyages ne nuit pas _ I'appareiL
• Brovez les _pluchures d'agrumes afin de rafra;chir les odeurs qua d_gage • Ne broyez pas de grandes quantitOs de coquilles d'oeufs _ la lois. Elias
I'_vacuation. seront brov_es, mais pourraient s'accumuler dans la tuvauterie.
A NE PAS FAIRE...
• N'arr_tez pas le broyeur tant que le broyage des d_chets n'est pas
compl_tement termin_, mais plutOt Iorsque vous n'entendez plus que
le bruit du moteur et I'_coulement de I'eau.
IMPORTANT: Inspectez r_guli_rement le broyeur et les
raccords de plomberie pour y d_tecter toute fuite d'eau. En
effet, les fuites d'eau peuvent entra_ner des dommages. Le
fabricant ne peut _tre tenu responsable des dommages
causOs par des fuites d'eau.
IMPORTANT: N'utilisez du mastic de plomberie sur aucun
autre raccord du broyeur que le collier d'Ovier. N'utilisez
pas de produit d'Otanch_it_ pour filetage ni de p_te
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
Ala Iongue, des particules d'aliments peuvent s'accumuler darts la chambre de broyage et 1'Ocran. Une odeur naus_abonde provenant du broyeur
est g_n_ralement le signe d'une accumulation de graisse et d'aliments causOe par un 6coulement insuffisant d'eau pendant et apr_s I'utilisation
du broyeur. Pour nettoyer le broyeur :
1. Arr_tez le broyeur au niveau de I'interrupteur.
2. Posez le bouchon darts I'ouverture de I'_vier et remplir ce dernier _ moiti_ avec de I'eau tilde.
3. Versez 125 ml de bicarbonate de soude dens I'eau. Allumez le broyeur et enlevez le bouchon de 1'Ovier simultan_ment afin d'Ovacuer les
particules qui se sont dOtach_es.
DCBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s'arr_te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqu_. Pour d_bloquer le broyeur :
1. Eteignez le broyeur et cesser de faire couler I'eau.
2. Ins_rez une extr_mit6 de la petite cl6 dans le trou central au fond du broyeur (voir figure A). Maniez la petite cl6 vers I'avant et vers
I'arri_re jusqu'_ ce qu'elle tourne compl_tement. Retirez-la.
3. Au moyen de pinces, d_gagez et enlevez les objets qui bloquent le broyeur. Laissez le moteur du broyeur refroidir pendant 3 _ 5 minutes
puis enfoncez I_g_rement le bouton de r_enclenchement rouge au bas du broyeur (voir figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas,
vOrifiez le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs d_clench_s ou des fusibles grillOs.)
GARANTIE LIMITI"=EDE CINQ ANS SUR LE BROYEURS DE Dt_CHETS MODI_:LEKCDIO75V
Pendant cinq ans _ compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est installS, utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions jointes _ ou fournies
avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apr_s d_sign_e "KitchenAid") assumera le co0t des pi_ces sp_cifi_es par I'usine et la main-
d'oeuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service d_sign_e par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre produit, pour
vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles
de la maison ou rectifier le cSblage _lectrique ou la plomberie.
2. Les r_parations Iorsque le produit est utilis_ _ des fins autres que
I'usage unifamilial normal. Les dommages ayant I'une des origines
suivantes : accident, modification non autoris_e, usage impropre ou
abusif (tel que choc ou chute d'objet), incendie, inondation, catastrophe
naturelle, installation fautive ou installation non conforme aux codes
Iocaux d'_lectricit_ et de plomberie ou utilisation de produits non
approuv_s par KitchenAid.
3. Le co0t des pi_ces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les
appareils utilis_s hors des E_tats-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con_u pour @tre r_par_
domicile.
5. Les r@parations des pi_ces ou des syst@mes r_sultant d'une
modification non autoris@e faite au produit.
6. Les frais de d_placement et de transport pour le service d'un produit
dans les r_gions _loign@es.
7. La d_pose et la r@installation du produit si celui-ci est install_ dans un
endroit inaccessible ou n'est pas install_ conform@ment aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITE_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE.SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA REPARATION PRE.VUE CI-
BESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITt_ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OULES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI_ MARCHANDE
OU B'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI_CIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR D'AUTRES BROITS QUI PEUVENT VARIER
B'UN ETAT OU D'UNE PROVINCE A UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autoris_ pour
d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service apr_s-vente, vous pouvez obtenir de I'aide aupr_s de KitchenAid. Aux E.-U., composez le I 800 422 1230. Au Canada,
composez le I 800 807 6777.