Klein Tools VDV526-100 Mode d'emploi

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Mode d'emploi
ESPAÑOL ESPAÑOL
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
5
9
10
3
1
11
8
7
4
2
12
6
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ122 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de la batería
REMOTO
10.
Bloqueo de liberación
11.
Conector RJ45 blindado
12.
Conector RJ11/RJ122 blindado
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE
El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado,
si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR)
5
, el LAN Explorer™ se encenderá
y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se
muestran por 30segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente
antes de que pasen los 30segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo
regresivo de 30segundos.
El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba
durante 30segundos.
Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
por2segundos.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
6
parpadea o el probador no enciende, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo de la cubierta del compartimiento de la batería
9
para tener acceso
a la cubierta de baterías.
2. Retire y recicle la batería agotada.
3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9V. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo
firmemente. No lo apriete demasiado.
LIMPIEZA
Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique
etdes blessures graves, voire la mort.
Lisez toute l’information de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Lisez attentivement toutes les instructions.
Le LAN Explorer est conçu pour une utilisation sur des systèmes de câbles non alimentés/noirs.
Ne branchez pas le LAN Explorer à une source c.a. sous tension.
Des connecteurs mal raccordés endommageront les prises du LAN Explorer. Inspectez
visuellement le connecteur avant de l’insérer dans le testeur.
Ce produit est pour une utilisation à l’intérieur seulement.
Éteignez le LAN Explorer avant de remplacer la pile.
N’ouvrez pas le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à pile.
Le couvercle du compartiment à pile doit être bien en place avant l’utilisation du produit.
MISES EN GARDE
Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
N’exposez pas ce produit à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui
produit de la chaleur ou à une température extrême.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Avertissement
ou mise en
garde
Porter une protection
oculaire approuvée
NON isolé; ne protège
PAS contre les chocs
électriques
Lire toutes les
instructions
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
REMARQUE: Reportez-vous à la FIG.1 plus bas pour voir des exemples où les
connecteurs sont bien ou mal raccordés.
VOYANTS PASS (TEST RÉUSSI)
3
S’illuminent si le câble est bien raccordé. Le voyant RJ45 indique que les quatrepaires
sont raccordées conformément aux normes régissant les câbles de données T568A/568B
et si le câblage est droit (c.-à-d. si le contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au
contact1 de l’extrémité opposée, le contact2 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au
contact2 de l’extrémité opposée, etc.).
VOYANTS FAULT (ANOMALIE)
8
MISWIRE (MAUVAIS RACCORDEMENT): S’illumine si le câble n’est pas raccordé selon
l’un des schémas de câblage apparaissant plus bas, ou si l’ordre des câbles du conducteur
près de l’extrémité ne correspond pas à celui de l’autre extrémité, c.-à-d. si le contact1 sur
l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée.
OPEN (CIRCUIT OUVERT): S’illumine si un ou plusieurs câbles du conducteur sur
l’extrémité rapprochée sont mal raccordés sur l’extrémité opposée, ou si au moins un
contact sur l’extrémité rapprochée est mal raccordé.
SHORT (COURT-CIRCUIT): S’illumine quand au moins deux câbles du conducteur entrent
en contact.
VOYANT SHIELDED (BLINDÉ)
4
S’illumine lorsqu’un câble de données blindé (fil de mise à la terre ou blindage par feuille)
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
5
9
10
3
1
11
8
7
4
2
12
6
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
CAPTEUR À DISTANCE
10.
Loquet de blocage
11.
Prise blindée RJ45
12.
Prise blindée RJ11/RJ12
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
Fig. 1
EXTRÉMITÉ
RAPPROCHÉE
EXTRÉMITÉ
OPPOSÉE
CÂBLE T568A
BIEN RACCORDÉ
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la
paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN
(circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité
rapprochée sont raccordés aux contacts2
et 1 de l’extrémité opposée.
CONTACT1
CONTACT8
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS
RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ
NON RECONNUE
EXTRÉMITÉ
RAPPROCHÉE
EXTRÉMITÉ
OPPOSÉE
CÂBLE T568A AVEC
COURT-CIRCUIT ET
CIRCUIT OUVERT
EXTRÉMITÉ
RAPPROCHÉE
EXTRÉMITÉ
OPPOSÉE
CÂBLE T568B
BIEN RACCORDÉ
EXTRÉMITÉ
RAPPROCHÉE
EXTRÉMITÉ
OPPOSÉE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE SOUS OU HORS TENSION ET TESTS SUR LE CÂBLE
Le LAN Explorer™ est doté d’un seul bouton pour commencer un test. Lorsque le LAN
Explorer™ est éteint, il suffit d’appuyer rapidement sur le bouton TEST
5
pour allumer
le dispositif et tester un câble. Consultez la section sur les VOYANTS. Les résultats
sont affichés pendant 30secondes avant que le dispositif ne s’éteigne. Si une autre
pression brève se produit avant la temporisation de 30secondes, un autre cycle de test
commencera puis sera suivi d’un autre délai de 30secondes.
Le LAN Explorer™ s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de changement de résultat de
test pendant 30secondes.
Pour éteindre le LAN Explorer™ manuellement, appuyez sur le bouton TEST
5
et
tenez-le enfoncé pendant 2secondes.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de pile faible
6
clignote ou que le testeur ne s’allume pas,
remplacez la pile.
1. Dévissez la vis du couvercle
9
du compartiment à pile pour y avoir accès.
2. Retirez et recyclez la pile à plat.
3. Placez une nouvelle pile alcaline ou au carbone-zinc de 9V. Tenez compte de la
polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Évitez de trop serrer la vis.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond StreeLincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
est adéquatement connecté aux deux extrémités, soit par un fil de mise à la terre ou par un
blindage par feuille.
REMARQUE:
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme circuit ouvert.
Lorsque les anomalies SHORT (court-circuit) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme court-circuit.
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) existent
simultanément pour un même fil, un seul état peut être affiché. Si l’anomalie OPEN
(circuit ouvert) apparaît en premier, suivie de SHORT (court-circuit), c’est un CIRCUIT
OUVERT. Si l’anomalie SHORT (court-circuit) apparaît en premier, suivie de OPEN
(circuit ouvert), c’est un COURT-CIRCUIT.
Si une seule anomalie (OPEN [circuit ouvert] ou SHORT [court-circuit]) se présente pour un
fil, par exemple, si le fil nº1 est ouvert et les fils nº4 et 5 sont court-circuités, les anomalies
OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) peuvent être détectées et affichées.
REMARQUE: Si un câble est connecté en croix, les voyants à DEL MISWIRE
(mauvais raccordement) et PASS (test réussi) clignoteront simultanément. Sur un
câbleRJ12 raccordé dont les contacts1 et 6 sont en circuits ouverts, le message
J11 PASS (test réussi RJ11) apparaîtra.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LAN Explorer™ de KleinTools est un testeur portable de câbles de voix et de données.
Il permet de tester et de dépanner les cordons de raccordement et les câbles raccordés
RJ45, RJ11 et RJ12.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <90% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Dimensions: 12,6x 6,4x 3,2cm (4,9x 2,5x 1,3po)
Poids: 142g (5,0oz) en tenant compte de la pile et du capteur à distance
Pile: 9V
Tension maximale ne causant pas de dommage entre les contacts (prisesRJ):
66V c.c. ou 55V c.a.
Types de câbles: blindés ou non blindés; Cat-7, Cat-6, Cat-5E, Cat-5, Cat-3
Longueur maximale de câble: 305m (1000pi)
Longueur de câble minimale pour détection de paires séparées: 0,5m (1,5pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información.
NETTOYAGE
Éteignez le testeur et débranchez tous les câbles. Essuyez l’appareil avec un linge
propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le dispositif pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: B
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 031430
Color Reference: N/A
1390289 Rev 02/19 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools VDV526-100 Mode d'emploi

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Mode d'emploi