Key Gates Under Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
14
FR
1
2
3
4
5
6
8
Avertissements pour la sécurité
2.1
2.2
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
Introduction au produit
Description du produit
Modèle et caractéristiques
techniques
Contrôles préliminaires
Installation du produit
Installation
Connexions électriques
Déverrouillage d’urgence
Essai et mise en service
Essai
Mise en service
Instructions et avertissements
destinés à l'utilisateur nal
Déclaration CE de conformité
page 15
page 16
page 16
page 16
page 16
page 17
page 17
page 17
page 18
page 18
page 18
page 19
page 47
SOMMAIRE
7
Images page 44
15
FR
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION – INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consi-
gnes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes,
de respecter les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces
instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le
produit et les informations contenues dans ce guide respectent
les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et
une programmation erronées peuvent causer de graves blessu-
res aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui utilise-
ront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant l’installa-
tion, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies
dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service
après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un
portail automatique doit respecter les normes prévues par la di-
rective 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les nor-
mes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent
de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au réseau
électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la main-
tenance périodique doivent être conés à du personnel qualié et
spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la sec-
tion « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction
des risques présents et vérier le respect de toutes les prescriptions
des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12445 qui dénit les méthodes d’essai pour
la vérication des automatismes pour portes et portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est adapté
à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les
données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de ces disposi-
tifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont sufsants pour garantir la sécu-
rité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des
exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la di-
rective Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des
risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique
de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur pro-
fessionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes
suivantes :
ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’auto-
matisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type
d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages déri-
vant de produits modiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme
ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances li-
quides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de manière à prévenir tout
risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des com-
posants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation
électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’u-
tilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de
danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité
de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes libres. Ces
actions peuvent les endommager et causer des problèmes de fonction-
nement, un incendie ou des dangers;
toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de pro-
tection des différents composants de l’automatisme doivent s’effectuer
avec la logique de commande débranchée de l’alimentation électrique.
Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection
efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efcace-
ment, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse
la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme
aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité de
l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de commande) de
manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la porte en cas
de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com-
pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, à
moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions relatives à
l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de manière à prévenir tout
risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve
à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de mainte-
nance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les composants
de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme
locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce
guide peuvent être modiées par Key Automation S.r.l. à tout mo-
ment et sans obligation de préavis.
16
FR
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT
2.1 - Description du produit
Les motoréducteurs UNDER sont conçus pour une installation dans
des systèmes automatisés de portails à battants.
Les motoréducteurs UNDER sont conçus et fabriqués pour un montage
sur portes battantes dans les limites de poids indiquées dans le
tableau de spécications.
Il est interdit d'utiliser les motoréducteurs pour des applications
différentes de celles indiquées précédemment.
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant d'installer le produit, vérier les points suivants :
- Vérier que le portail ou la porte soient adaptés à une automati-
sation
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
limites admissibles indiquées dans la Fig.2.
- Vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérier que la zone de xation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d'acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
- Vérier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
uide et sans friction notable ou s'il existe un risque de déraillement.
- Vérier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d'arrêts dans n'importe quelle position.
- Vérier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
équipé d'une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
dispositif magnétothermique et différentielle.
– Sur le réseau d'alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d'ouverture des contacts permettant la décon-
nexion complète dans les conditions indiquées par la catégorie de
surtension III.
- Vérier que l'intégralité de l'équipement utilisé pour l'installation
soit conforme aux normes en vigueur.
Code Description
INT Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 230 Vac, n de course électrique en ouverture. Longueur câble 1,5 m
INTOIL
Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 230 Vac, n de course électrique en ouverture. Longueur câble 1,5 m, lubrié dans
un bain ’huile
INT10 Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 230 Vac, n de course électrique en ouverture. Longueur câble 10 m
INT24 Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 24 Vdc, sans encodeur et avec n de course électrique en ouverture
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE INT INTOIL INT10 INT24
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple Nm 300 300 300 250
Cycle de travail % 30 30 30 80
Temps ouverture 90° sec 20 20 20 18-25
Logique de command CT202 CT202 CT202 14AB2
Alimentation Vac (Vdc) 230 230 230 (24)
Absorption A 1 1 1 5
Puissance du moteur W 230 230 230 120
Condensateur
µF
10 10 10 -
Protection thermique
°C
150 150 150 -
Degré de protection IP 67 67 67 67
Dimensions (L - P - H) mm 412 - 346 - 160 412 - 346 - 160 412 - 346 - 160 412 - 346 - 160
Poids Kg 11 11 11 10,8
Température de fonctionnement °C -20°+55° -20°+55° -20°+55° -20°+55°
Poid maximal vantail Kg 600 600 600 600
17
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Installation
Avant de commencer l’installation, vérier l’intégrité du produit et que
l’emballage contienne tous les accessoires indiqués.
Vérier que la zone de xation du moteur soit compatible avec les
dimensions d’encombrement (Fig.1).
Vérier les limites d’utilisation autorisée dans le graphique de la
Fig.2.
La Fig.3 indique un exemple d’installation typique:
- Moteurs (1)
- Photocellules (2)
- Colonnes pour photocellules (3)
- Lampe clignotante avec antenne intégrée (4)
- Sélecteur à clé ou clavier digital (5)
Positionnement de la caisse de fondation et du système de le-
viers de commande et déblocage
Effectuer, suivant les mesures d’encombrement, un trou de fonda-
tion en ayant soin de prévoir un drainage efcace de manière à évi-
ter la stagnation d’eau.
Placer la caisse à l’intérieur du trou, avec le pivot dans l’axe de la
charnière du portail.
Prévoir un conduit pour les câbles électriques et un pour le drainage.
Couler le ciment sur la caisse de fondation en veillant à la correcte
mise à niveau (Fig.4).
ATTENTION: avant de procéder avec les points suivants re-
specter les temps de prise du béton utilisé
Insérer la bille E dans le spécial trou après l’avoir graissée.
Insérer sur le pivot de la caisse B la bride de commande A.
Fixer avec une soudure forte le vantail du portail sur le levier de
ATTENTION:
Pour le bon fonctionnement des moteurs 230V, il est indispensable de connecter le condensateur de refroidissement aux parties
noires et marrons du moteur
ATTENTION:
Relier toujours le câble de terre au système de terre du réseau d’alimentation. Utiliser un câble avec section minimum de 1,5 mm
2
déverrouillage C, ensuite positionner tout sur l’étrier de commande
A en correspondance du trou.
Graisser au moyen d’un bec graisseur D prévu à cet effet (Fig.4a).
Mise en place du motoréducteur
Placer le motoréducteur à l’intérieur de la caisse de fondation.
Fixer le motoréducteur à la caisse de fondation en serrant les 4
écrous (Fig.5).
Assemblez le mécanisme du levier (1) l’axe du moteur et serrez la
vis avec sa rondelle (2).
Connectez la commande du mécanisme du levier (1) à l’équerre
(3) via le levier (4) (Fig.5a).
Connectez le moteur au tableau de bord en suivant les instructions
du manuel d’installation de la carte.
Installation des baguettes de blocage en fermeture
Placez la porte en position totalement fermée, puis réglez la ron-
delle et resserrez l’écrou M10x35 (Fig.6).
Installation des baguettes de blocage en overture
Placez la porte en position ouverte au maximum, puis attachez
l’écrou de la baguette de blocage puis resserrez la vis M10x20
(Fig.6a).
ATTENTION: votre portail doit être équipé d’arrêts central et
latéraux : ceux-ci sont indispensables pour un bon fonction-
nement du système. (Fig.7).
4.2 - Connexions électriques
UNDER 230V (900INT/900INT10/900INTOIL)
CÂBLE MOTEUR DROIT GAUCHE
Noir Ouverture Fermeture
Gris Commun Commun
Marron Fermeture Ouverture
Vert/Jaune GND GND
UNDER 24V (900INT24)
CÂBLE MOTEUR DROIT GAUCHE
Bleu Ouverture Fermeture
Marron Fermeture Ouverture
En cas d’absence de courant électrique, le portail peut être également déverrouillé mécaniquement en agissant sur le moteur.
Insérer le levier de déblocage déjà fourni et tourner de 180° dans le sens anti-horaire.
Le rétablissement de l’automation arrivera automatiquement lors du premier actionnement du moteur (Fig.8).
4.2 - Déverrouillage d’urgence
18
FR
5.2 Mise en service
Une fois l'essai de tous les dispositifs du système réussi (et non de
seulement quelques-uns), il est possible de procéder à la mise en
service.
Il est nécessaire de réaliser et de conserver pendant 10 ans le fa-
scicule technique de l'installation, lequel devra contenir le schéma
électrique, le dessin ou photo de l'installation, l'analyse des risques
et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant
de tous les dispositifs reliés, le manuel d'instructions de tous les
dispositifs et le programme d'entretien du système.
Apposer la plaque d'identication de l'automation sur laquelle
gurent le nom du responsable de la mise en service, le numéro de
matricule et l'année de construction ainsi que la marque CE
directement sur le portail ou sur la porte.
Fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour procéder
au déblocage manuel du système.
Réaliser et remettre à l'utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les avertissements destinés à l'utilisateur nal
ainsi que le programme d'entretien de l'installation.
Vérier que l'utilisateur ait bien compris le fonctionnement
automatique, manuel et de secours de l'automatisme.
Informer, également par écrit, l'utilisateur nal des dangers et des
risques résiduels.
5.1 Essai
Tous les composants de l'installation doivent être testés en suivant
les procédures indiquées dans les manuels d'instructions respectifs.
Vérier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements
pour la sécurité aient été respectées.
Vérier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois
l'automation débloquée, qu'ils soient en équilibre et qu'ils restent
donc immobiles lorsqu'ils sont laissés dans n'importe quelle
position.
Vérier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement
(cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d'urgence,
autres) en effectuant des essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt
du portail ou de la porte à l'aide des dispositifs de commande reliés
(transmetteurs, touches, sélecteurs).
Procéder à la mesure de la force d'impact conformément à la norme
EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur et
ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas
satisfaisantes, jusqu'à obtention du réglage adapté.
L'essai du système doit être effectué par un technicien qualié.
Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en
fonction des risques présents, et vériera l'adéquation aux pre-
scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12445
indiquant les méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux
portes et portails.
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION
19
FR
Key Automation S.r.l. produit des systèmes pour l'automation de
portails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières
pour parkings et sur route. Key Automation n'est cependant pas le
concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d'un
travail d'analyse, d'évaluation, de choix de matériaux et de réalisa-
tion du système effectué par votre installateur de conance. Chaque
automation est unique et seul votre installateur possède l'expérien-
ce et le professionnalisme nécessaire pour exécuter une installation
conforme à vos exigences, sure et able dans le temps, et surtout
réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire en conformité avec les
normes en vigueur. Même si l'automation en votre possession di-
spose du niveau de sécurité adapté requis par les normes, ceci
n'exclut pas l'existence d'un « risque résiduel », soit la possibilité de
génération de situations de danger, le plus souvent dues à un usage
inconscient ou erroné. Ainsi, nous souhaitons fournir quelques con-
seils sur les comportements à adopter :
Avant d'utiliser l'automation pour la première fois, demander à l'in-
stallateur d'expliquer l'origine des risques résiduels.
Conserver le manuel en cas de doute ultérieur et le consigner à
l'éventuel nouveau propriétaire de l'automation.
Un usage inconscient et impropre peut rendre l'automation dange-
reuse : ne pas commander le mouvement de l'automation si toute
personne, animal ou objet se trouvent dans son champ d'action.
• Enfants : S'il est conçu de façon adapté, un système d'automation
garantit un degré de sécurité élevé, empêchant, grâce à ses dispo-
sitifs de détection, tout mouvement en présence de personnes ou
d'objets. Ceci permet de garantir une activation toujours prévisible
et sécurisée. Il est dans tous les cas recommandé, par prudence,
d'interdire aux enfants de jouer à proximité du système et de ne pas
laisser les télécommandes à leur portée an d'éviter toute activation
involontaire.
Anomalies : En cas de constat d'un comportement anormal de
l'automation, couper l'alimentation électrique et procéder au déblo-
cage manuel. Ne procéder à aucune réparation et demander l'in-
tervention de votre installateur de conance : pendant ce temps,
le système peut fonctionner avec une ouverture non automatisée
après avoir débloqué le motoréducteur à l'aide de la clé de débloca-
ge fournie en dotation.
• En cas de rupture ou d'absence d'alimentation : Dans l'attente de
l'intervention de l'installateur ou du rétablissement de l'énergie élec-
trique si le système ne dispose pas d'une batterie tampon, l’auto-
mation pourra être actionnée comme n'importe quel système d'ou-
verture non automatisé. Pour cela, il est nécessaire de procéder au
déblocage manuel.
Déblocage et mouvement manuel : avant d'effectuer cette opéra-
tion, s'assurer que le déblocage n'ait lieu que lorsque le battant est
arrêté.
Entretien : Comme toute machine, l'automation a besoin d'un en-
tretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement
en toute sécurité. Dénir un programme d'entretien à fréquence
périodique avec l'installateur. Key Automation recommande une
intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal, ce-
pendant cette fréquence peut varier en fonction de l'intensité d'usa-
ge. Toute intervention de contrôle, entretien et réparation doit être
effectuée exclusivement par un personnel qualié.
Ne pas modier le système et les paramètres de programmation et
de réglage de l'automation : la responsabilité relève de l'installateur.
L'essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations
doivent être documentés par la personne en charge de leur exécu-
tion et les documents doivent être conservés par le propriétaire de
l'installation.
Les seules interventions tolérées pour l'utilisateur et que nous re-
commandons d'exécuter périodiquement consistent à nettoyer les
verres des cellules photo-électriques et à retirer les éventuelles
feuilles ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l'automation.
Pour éviter que quiconque ne puisse actionner le portail ou la porte,
avant de procéder, ne pas oublier de bloquer le portail ou la porte et
utiliser uniquement un chiffon légèrement humidié à l'eau.
• Élimination : En n de vie de l'automation, s'assurer que le
démantèlement soit effectué par un personnel qualié et que les
équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux nor-
mes locales en vigueur.
Actionner la commande du portail ou de la porte (avec télécom-
mande, sélecteur à clé, etc.). Si tout fonctionne correctement, le
portail ou la porte s'ouvriront ou se fermeront normalement, sinon
la lampe clignotante clignotera brièvement et la manœuvre ne sera
pas effectuée.
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est nécessai-
re de procéder à la réparation de l'automation dans les plus brefs
délais.
Remplacement de la pile de la télécommande : si votre radiocom-
mande semble fonctionner moins bien avec le temps, ou si elle ne
fonctionne plus, il pourrait simplement s'agir de l'épuisement de la
pile (en fonction de l'usage, la pile peut fonctionner de quelques
mois à plus d'un an). Il est possible de se rendre compte par le biais
du voyant de conrmation de la transmission, lequel ne s'allumera
pas ou seulement pendant un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter
parmi les déchets communs, s'en remettre aux méthodes prévues
par les règlements locaux.
Nous vous remercions d'avoir choisi keyautomation et vous invitons
à visiter notre site internet www.keyautomation.it pour de plus am-
ples informations.
6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L'UTILISATION FINAL
44
Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro
EN - Space dimensions
FR - Dimensions d’encombrement
ES - Dimensiones
DE - Abmessungen
PT - Dimensões globais
PL - Wymiary
DE - Einsatzgrenzen
PT - Limites de uso
PL - Ograniczenia użytkowania
DE - Typische Installation
PT - Gráco ângulo de abertura
PL - Wykres kąta otwarcia
KG
IT - Peso massimo dell’ anta del cancello
EN - Maximum weight of the gate door
FR - Poids maximum du battant du portail
ES - Peso máximo de la puerta de la cancela
DE - Maximales Gewicht des Torügels
PT - Peso máximo do painel do portão
PL - Waga maksymalna skrzydła bramy
m
IT - Lunghezza massima dell’ anta del cancello
EN - Maximum length of the gate door
FR - Longueur maximum du battant du portail
ES - Longitud máxima de la puerta de la cancela
DE - Maximale Länge des Torügels
PT - Comprimento máximo do painel do portão
PL - Długość maksymalna skrzydła bramy
Fig. 2 IT - Limiti di impiego
EN - Use limitations
FR - Limites d’utilisation
ES - Límites de uso
Fig. 3 IT - Installazione tipica
EN - Typical Installation
FR - Installation type
ES - Instalación típica
IMAGES
MAX DOOR WEIGHT (kg)
MAXIMUM DOOR LENGTH (m)
75 ± 1
412
345
160 ± 1
19 ± 1
63 ± 1
38,5
600
500
400
300
11
2 2
3 3
4
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Key Gates Under Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi