Taurus Alpatec SNOWFIELD BABEL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
CLIMATISEUR À
ÉVAPORATION
SNOWFIELD BABEL
DESCRIPTION
A Base
B Ailerons horizontaux
C Ailerons verticaux
D Panneau de commande
E Réservoir d’eau
F Fermeture du réservoir
G Panneau absorbant
H Support du panneau absorbant
I Poignée de transport
J Pain de glace
1/a On/off
2/b Oscillation
3/c Sélecteur de vitesse
4/d Bouton de modes
5/e Minuterie
6/f Climatiseur
Si votre modèle ne dispose pas des accessoi-
res précédemment décrits, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès des services
d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment xés.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires
présentent des défauts. Le cas échéant, les
remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-
tionnement.
- Utiliser la/les poignée(s) et les roues pour
prendre ou transporter l’appareil.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri
de la poussière et loin des rayons solaires.
- Vérier que les grilles de ventilation de lappa-
reil ne soient pas obstruées par de la poussiè-
re, des saletés ou tout autre objet.
- Maintenir lappareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le
bon fonctionnement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation dénergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou sur tout autre animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
vêtements.
- Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au
sol.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- La che doit être daccès facile an de pouvoir
la débrancher en cas d’urgence.
INSTALLATION
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
- Vérier que lappareil est débranché de la prise
secteur avant de procéder à toute opération
d’installation ou de montage.
INSTALLATION DE LA/DES PILE(S)
- Avertissement : Durant le processus de mani-
pulation de la pile, ne pas toucher simultané-
ment ses deux pôles. En effet, cela provoque
une décharge partielle de l'énergie stockée,
réduisant donc sa longévité.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des
piles.
- Vérier que le l plastique de protection de la/
des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui
sont fournies avec un lm de protection).
- Placer la/les pile(s) dans leur logement en
respectant la polarité indiquée.
- Fermer le couvercle du compartiment de la/
des pile(s).
- Il est essentiel que les piles soient du même
type et de la même charge. Ne jamais mélan-
ger des piles alcalines avec des piles ordinai-
res (carbone-zinc) ou rechargeables.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au réseau électrique.
- Mettre lappareil en marche en actionnant le
bouton on/off (1/a).
FONCTION VENTILATEUR :
- Sélectionner la vitesse désirée en appuyant sur
le bouton de vitesse (3/c).
FONCTION CLIMATISATION /
HUMIDIFICATION :
- Appuyer sur le bouton (6/f) pour activer cette
fonction.
- Pour la désactiver, effectuer l’opération in-
verse.
- Ne pas activer cette fonction en absence d'eau
dans le réservoir ou si le niveau d'eau est infé-
rieur au minimum.
- Lorsque le niveau d’eau est très bas, le voyant
lumineux clignotera.
- REMARQUE : Il est fortement recomman
d’utiliser des pains de glace (J) (préalablement
congelés) et de l’eau froide pour maximiser la
fonction rafraîchissante de l’appareil.
FONCTION MINUTERIE :
- Il est possible de contrôler la durée de foncti-
onnement de lappareil (1-7 h).
- Pour programmer la durée de fonctionnement,
il suft de la sélectionner à l’aide du bouton de
minuterie (5/e).
- Lorsque lappareil est en pause, il est possible
de sélectionner le temps de fonctionnement de
l’appareil.
- Lorsque lappareil est allumé, il est possible de
sélectionner le temps d’arrêt de l’appareil.
- Le temps programmé est indiqué par les voy-
ants lumineux.
- Lorsque le temps de grillage sélectionné est
écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement.
FONCTION OSCILLATION :
- La fonction oscillation permet de diriger le ux
d’air qui sort de l’appareil de manière alternée
et automatique, en tournant les lames vertica-
les.
- Pour activer cette fonction, appuyer sur le
bouton oscillation (2/b).
- Pour la désactiver, effectuer l’opération in-
verse.
- Les ailerons horizontaux peuvent également
être orientés manuellement.
MODES DE VENTILATION :
- Ce modèle dispose de trois modes de ventila-
tion :
- Normal : Le ventilateur fonctionne de manière
constante à la vitesse sélectionnée.
- Brise : Le ventilateur alterne des périodes
de puissance plus ou moins forte donnant la
sensation d’une douce brise.
- Nuit : Le ventilateur fonctionne à la vitesse
2 durant 15 minutes. Ensuite, il change à la
vitesse 1 et continue de fonctionner à cette
vitesse jusqu’à être éteint ou que se termine la
minuterie.
- Pour activer cette fonction, appuyer sur le
bouton de modes (4/d).
- Pour la désactiver, effectuer l’opération in-
verse.
REMPLIR / VIDER LE RÉSERVOIR :
- Le réservoir d’eau (E) se trouve sur la partie
arrière-inférieure de l’appareil.
- Éteindre et débrancher l’appareil du réseau
électrique avant de réaliser cette tâche.
- Tourner la sécurité du réservoir deau (F) jus-
qu’à la position horizontale (Fig. 1).
- Défaire la che pour séparer le réservoir de la
pompe à eau et son tuyau (Fig. 2).
- Remplir le réservoir et placer la pompe de nou-
veau dans le réservoir. Insérer le crochet dans
la rainure du réservoir et tourner la che pour
xer la pompe (Fig. 3)
- Fermer le réservoir et remettre la sécurité (F).
- Pour vider le réservoir, suivre les mêmes inst-
ructions que pour le retirer. Attendre minimum
2 minutes après avoir éteint l’appareil pour que
l’eau des tuyaux et du panneau absorbant soit
revenue au réservoir.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL :
- Arrêter lappareil en actionnant le bouton on/
off (1/a).
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil.
POIGNÉE DE TRANSPORT ET ROUES :
- Cet appareil dispose d’une poignée (I) sur sa
partie arrière pour faciliter son transport en
toute commodité.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au
pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
Català
CLIMATITZADOR
EVAPORATIU
SNOWFIELD BABEL
DESCRIPCIÓ
A Base
B Alerons horitzontals
C Alerons verticals
D Tauler de control
E Dipòsit d’aigua
F Tancament del dipòsit
G Panell absorbent
H Suport del panell absorbent
I Nansa de transport
J Contenidor de gel
1/a On/off
2/b Oscil·lació
3/c Selector de velocitat
4/d Botó de modes
5/e Temporitzador
6/f Climatitzador
En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat als
Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No feu servir laparell si els accessoris no
estan acoblats correctament.
- No feu servir laparell si els accessoris acoblats
tenen defectes. Procediu a substituir-los imme-
diatament.
- No feu servir laparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- No moveu ni desplaceu l’aparell mentre estigui
en funcionament.
- Feu ús de la nansa i de les rodes per agafar o
transportar l’aparell.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta dexperiència i
coneixement.
- Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense
pols i allunyat de la llum del sol.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No deixeu mai laparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de laparell.
- No feu servir laparell per assecar mascotes o
animals.
- No feu servir laparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat
respecte de terra
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas d’emergència.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Assegureu-vos que l’aparell està desendollat
abans de fer qualsevol operació d’instal·lació o
muntatge.
COL·LOCACIÓ DE LES PILES
- Advertència: Durant el procés de manipulació
de les piles, no en toqueu simultàniament els
dos pols, ja que provocaria una descàrrega de
part de l’energia emmagatzemada i afectaria
directament la seva longevitat.
- Obriu la tapa del compartiment de piles.
- Comproveu que heu tret la làmina de plàstic
de protecció de la pila/es (hi ha piles que se
subministren amb una làmina de protecció)
- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la
polaritat indicada.
- Torneu a tancar la tapa del compartiment de
les piles.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Atureu l’aparell mitjançant el botó on/off (1/a).
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
NANSA DE TRANSPORT I RODES:
- Aquest aparell té una nansa a la part posterior
per facilitar-ne el transport i fer-lo més còmode
(I).
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota laixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Taurus Alpatec SNOWFIELD BABEL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire