Fellowes 7C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Powershred
®
7C
The World's Toughest Shredders
®
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DO NOT DISCARD: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
NE PAS JETER : CONSERVER AFI N DE CONSULTER LES DIRECTIVES
ULTÉRIEUREMENT, EN CAS DE BESOIN.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NO LAS DESECHE: CONSÉRVELAS COMO REFERENCIA FUTURA.
ENGLISH
Model 7C
For safety reasons, shredder will operate
only if the shredder head is in correct
position and used with supplied basket.
Will shred: Paper, plastic credit cards, staples and small paper clips
Will not shred: Unopened junk mail, continuous forms, adhesive labels,
transparencies, newspaper, CD/DVDs, cardboard, large paper clips, laminates, file
folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Cross-Cut ..........................................................5/32 in. x 1-3/8 in. (4mm x 35mm)
Maximum:
Sheets per pass .....................................................................................................7*
Cards per pass .......................................................................................................1*
Paper width .....................................................................................8.7 in. (220mm)
*8.5”x11”, 20lb., (75g) paper at 120V, 60Hz, 2.0Amps; heavier paper, humidity or
other than rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage
rates: 50 sheets; 5 cards.
CAPABILITIES
KEY
A. Paper/card entry
B. Shredder head
C. See safety instructions below
D. Bin
E Window
F. Safety lock
G. Control switch and LEDs
1. Reverse
2. Off
3. Auto-On (green)
4. Overheat (red)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFE
in the instruction manual. Read the entire instruction manual
before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPN
paper entry. Always set to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDo
away from shredder openings. If object enters top opening,
switch to Reverse ( ) to back out object.
t DO NOT use aerosol products, petroleum based or aerosol
lubricants on or near shredder. DO NOT USE “CANNED AIR” OR
“AIR DUSTERS” ON SHREDDER. Vapors from propellants and
petroleum based lubricants may combust causing serious injury.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMF
shredder. Do not place near or over heat source or water.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIFWPMUBHFBOE
amperage designated on the label. The outlet or socket must be installed
OFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFSTUSBOTGPSNFST
or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
To set lock slide
button down
7
7
C
2
C.
A.
B.
D.
F.
G.
E.
TROUBLESHOOTING
Shredder doesn’t start:
Make sure switch is in auto position ( ).
Make sure safety lock is in unlock position.
Make sure head is on basket correctly.
Check for jam.
Remove and empty basket.
Wait 30 minutes for motor to cool down.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Safety Lock prevents accidental operation. To set, wait for shredding to stop, set control switch to Off (O) position, then slide black button down.
To unlock, slide black button up. For greater safety, always unplug shredder after use.
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
service under this warranty, please contact us or your dealer.
BASIC SHREDDING OPERATION
PAPER/CARD
Continuous operation:
Up to 4-minute maximum
NOTE: Shredder runs briefly
after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond
4-minutes will trigger
30-minute cool down period.
PAPER JAM
PRODUCT MAINTENANCE
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
Set to Off ( )
Set to Reverse ( )
for 2-3 seconds
*Apply oil across entry
"MMDSPTTDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBL
performance. If not oiled, a machine may
experience diminished sheet capacity, intrusive
noise when shredding and could ultimately
stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time
you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Alternate slowly back and forthSet to Reverse ( )
for 2-3 seconds
Set to Off ( )
and unplug
Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in
Set to Auto-On ( )
and resume shredding
Plug in and set to
Auto-On (
)
1 3
1 32 4 65
7
C
7
3
7
C
7
Feed paper/card
straight into paper
entry and release
When finished shredding,
set to Off (
)
1 32
7
C
7
3
FRANÇAIS
Modèle 7C
Pour des raisons de sécurité, la
EÏDIJRVFUFVTFOFGPODUJPOOFSBRVFTJMBUÐUF
EÏDIJRVFUFVTFFTUFOCPOOFQPTJUJPOFUTJ
vous l’utilisez avec le panier fourni.
Déchiquettera:QBQJFSDBSUFTEFDSÏEJUFOQMBTUJRVFBHSBGFTFUQFUJUTUSPNCPOFT
Ne déchiquettera pas: courrier-déchet non ouvert, formulaires en continu,
ÏUJRVFUUFTBEIÏTJWFTBDÏUBUFTKPVSOBVY$%%7%DBSUPOHSBOETUSPNCPOFT
TUSBUJGJÏTEPTTJFSTSBEJPHSBQIJFTPVQMBTUJRVFBVUSFRVFDFRVJFTUJOEJRVÏQMVTIBVU
Taille de déchiquetage du papier:
Coupe croisée .................................................5/32po x 1-3/8po (4mm x 35mm)
Maximum:
Feuilles par passage ..............................................................................................7*
Cartes par passage ................................................................................................1*
Largeur de papier ...........................................................................8,7po (220mm)
* papier de 8,5po x 11po (21,59cm x 27,94cm), 20lb (75g) à 120V, 60Hz,
øBNQÒSFTVOQBQJFSQMVTMPVSEMIVNJEJUÏFUVOFUFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPO
OPNJOBMFQFVWFOUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏ%ÏCJUTSFDPNNBOEÏTEVUJMJTBUJPORVPUJEJFOOF
maximale: 50feuilles; 5cartes.
CAPACITÉS
LÉGENDE
A. Entrée de papier/carte
#5ÐUFEÏDIJRVFUFVTF
C. Consultez les instructions de
sécurité ci-après
D. Contenant
&'FOÐUSF
F. Verrouillage de sécurité
G. Interrupteur de commande et DEL
1. Marche arrière
"SSÐU
 .JTFFONBSDIFBVUPNBUJRVFWFSU
4. Surchauffe (rouge)
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
MISE EN GARDE
:
t -FTFYJHFODFTEPQÏSBUJPOEFNBJOUFOBODFFUEFTFSWJDF
sont couvertes dans le manuel d’instructions. Veuillez lire
tout le manuel d’instructions avant de faire fonctionner les
EÏDIJRVFUFVTFT
t (BSEF[IPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUTFUEFTBOJNBVY
EPNFTUJRVFT(BSEF[MFTNBJOTÏMPJHOÏFTEFMFOUSÏFEFQBQJFS
3ÏHMF[UPVKPVSTMBQQBSFJMËMBSSÐUPVEÏCSBODIF[MFMPSTRVJM
n’est pas utilisé.
t (BSEF[MFTDPSQTÏUSBOHFSTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVY
FUDMPJOEFTFOUSÏFTEFMBEÏDIJRVFUFVTF4JVOPCKFUFOUSFQBS
l’ouverture supérieure, faites Marche arrière ( ) pour sortir
l’objet.
t NE JAMAIS se servir de produits aérosols, de lubrifiants en aérosol
PVËCBTFEFQÏUSPMFTVSPVËQSPYJNJUÏEFMBEÏDIJRVFUFVTF/&1"4
UTILISER «D’AIR COMPRIMÉ» OU DE «BOMBE ANTI-POUSSIÈRE»
SUR LA DÉCHIQUETEUSE. Les gaz de propulsion et ceux issus des
MVCSJGJBOUTËCBTFEFQÏUSPMFTPOUJOGMBNNBCMFTFUQFVWFOUÐUSFË
l’origine de sérieuses blessures.
t /VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/F
EÏNPOUF[QBTMBEÏDIJRVFUFVTF/FQMBDF[QBTMBQQBSFJMTVSVOF
source de chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
t ²WJUF[EFUPVDIFSMFTMBNFTFYQPTÏFTTPVTMBUÐUFEÏDIJRVFUFVTF
t -BEÏDIJRVFUFVTFEPJUÐUSFCSBODIÏFEBOTVOFQSJTFNVSBMFPVVOF
prise femelle dont la tension et l’intensité correspondent à celles
JOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-BQSJTFNVSBMFPVMBQSJTFGFNFMMFEPJUÐUSF
JOTUBMMÏFQSÒTEFMÏRVJQFNFOUFUGBDJMFEBDDÒT-FTDPOWFSUJTTFVST
EÏOFSHJFMFTUSBOTGPSNBUFVSTFUMFTSBMMPOHFTOFEPJWFOUQBTÐUSF
utilisés avec cet appareil.
t %"/(&3%*/$&/%*&o/&EÏDIJRVFUF[1"4MFTDBSUFTEFTPVIBJUTBWFD
piles ou puces sonores.
t 3ÏTFSWÏËVOFVUJMJTBUJPOJOUÏSJFVSF
t %ÏCSBODIF[MBEÏDIJRVFUFVTFBWBOUEFMBOFUUPZFSPVEFMBSÏQBSFS
Pour verrouiller,
glissez le bouton
vers le bas
7
7
C
4
C.
A.
B.
D.
F.
G.
E.
DÉPANNAGE
La déchiqueteuse ne démarre pas:
"TTVSF[WPVTRVFMJOUFSSVQUFVSTPJUËMBQPTJUJPOEF
NBSDIFBVUPNBUJRVF
).
"TTVSF[WPVTRVFMFWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏFTUFO
position déverrouillée.
"TTVSF[WPVTRVFMBUÐUFFTUCJFOQPTÏFTVSMFQBOJFS
Vérifiez s’il y a un blocage.
Enlevez et videz le panier.
"UUFOEF[øNJOVUFTRVFMFNPUFVSSFGSPJEJTTF
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Le verrouillage de sécurité sert à prévenir les accidents. 1PVSSÏHMFSBUUFOEF[MBGJOEVEÏDIJRVFUBHFSÏHMF[MJOUFSSVQUFVSEFDPNNBOEFËMB
QPTJUJPO"SSÐU
), puis glissez le bouton vers le bas.
Pour EÏWFSSPVJMMFSHMJTTF[MFCPVUPOOPJSWFSTMFIBVU1PVSVOFTÏDVSJUÏBDDSVFEÏCSBODIF[UPVKPVSTMBEÏDIJRVFUFVTFBQSÒTMFNQMPJ
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTFSPOUMJCSFT
de tout vice de matériau ou de fabrication et offre service et assistance pendant une période
d’un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur d’origine. Fellowes garantit
RVFMFTMBNFTEFDPVQFEFMBQQBSFJMTFSPOUMJCSFTEFUPVUWJDFEFNBUÏSJBVPVEFGBCSJDBUJPO
pendant une période de 3ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une
QJÒDFTBWÒSFEÏGFDUVFVTFEVSBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMB
réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie
ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, de mauvaise manipulation, de non-conformité
BVYOPSNFTEVTBHFEVQSPEVJUEVUJMJTBUJPOEFMBEÏDIJRVFUFVTFBWFDVODPVSBOUJOBQQSPQSJÏ
BVUSFRVJOEJRVÏTVS MÏUJRVFUUFPVEFSÏQBSBUJPO JOUFSEJUF'FMMPXFTTF SÏTFSWFMFESPJU EF
facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des
QJÒDFTPVMFTTFSWJDFTËMFYUÏSJFVSEVQBZTPáMBEÏDIJRVFUFVTFBÏUÏWFOEVFËMPSJHJOFQBSVO
revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE AUX PRÉSENTES À LA DURÉE
DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes
OFTFSBUFOVFSFTQPOTBCMFEFRVFMRVFGBÎPORVFDFTPJUEFUPVUEPNNBHFJOEJSFDUPVDPOTÏDVUJG
BUUSJCVBCMFËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTKVSJEJRVFTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏF
MFTNPEBMJUÏTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTBQQMJRVFOUQBSUPVUEBOTMFNPOEFTBVGEBOT
MFTDBTPáEJGGÏSFOUFTMJNJUFTSFTUSJDUJPOTPVDPOEJUJPOTQPVSSBJFOUÐUSFFYJHÏFTQBSMBMPJMPDBMF
Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou
contacter votre concessionnaire.
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
PAPIER/CARTE
Opération continue:
KVTRVËøNJOVUFTNBYJNVN
REMARQUE:MBEÏDIJRVFUFVTF
continue à fonctionner brièvement après
DIBRVFQBTTBHFQPVSEÏHBHFSMFOUSÏF
Une opération continuelle d’une durée
supérieure à 4minutes enclenchera une
période de refroidissement de 30minutes.
BLOCAGE DE PAPIER
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
*Utilisez seulement une huile végétale dans un atomiseur à longue buse qui n’est pas en
aérosol telle que Fellowes nº35250
Réglez l’appareil
TVS"SSÐU (
)
Réglez l’appareil sur
Marche arrière (
)
pendant 2 à 3secondes
"QQMJRVF[EFMIVJMFMF
long de l’entrée
5PVUFTMFTEÏDIJRVFUFVTFTËDPVQFDSPJTÏFPOU
besoin d’huile pour une performance de pointe.
Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait
BWPJSVOFDBQBDJUÏEFEÏDIJRVFUBHFSÏEVJUF
FUÏNFUUSFEVCSVJUQFOEBOUMFEÏDIJRVFUBHF
QPVSÏWFOUVFMMFNFOUTBSSÐUFS1PVSÏWJUFS
ces problèmes, nous vous recommandons de
MVCSJGJFSMBEÏDIJRVFUFVTFDIBRVFGPJTRVFWPVT
videz le contenant de déchets.
LUBRIFICATION DE
LA DÉCHIQUETEUSE
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS
Alternez lentement de l’avant à l’arrièreMettez l’appareil
sur Marche arrière
(
) pendant
2 à 3secondes
Réglez l’appareil
TVS"SSÐU
) et
débranchez-le
Retirez délicatement
le papier non coupé
de l’entrée de papier.
Branchez l’appareil
Réglez sur Mise en
NBSDIFBVUPNBUJRVF
(
) et reprenez
MFEÏDIJRVFUBHF
1 3
1 32 4 65
7
C
7
3
7
C
7
Branchez l’appareil et
réglez-le sur Mise en
NBSDIFBVUPNBUJRVF(
)
1
"QSÒTMFEÏDIJRVFUBHF
SÏHMF[TVS"SSÐU(
)
3
Acheminez le papier/la
carte directement dans
l’entrée de papier et
laissez aller
2
7
C
7
5
ESPAÑOL
Modelo 7C
Por motivos de seguridad, la trituradora
funcionará sólo si el cabezal de la
trituradora está en la posición correcta y se
utiliza con la cesta suministrada.
Se tritura:1BQFMUBSKFUBTEFDSÏEJUPEFQMÈTUJDPHSBQBTZTVKFUBQBQFMFTQFRVF×PT
No se tritura:$PSSFPCBTVSBTJOBCSJSGPSNVMBSJPTDPOUJOVPTFUJRVFUBTBEIFTJWBT
transparencias, periódicos, CD/DVD, cartón, sujetapapeles grandes, laminados,
carpetas de archivos, radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados
anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado ...............................................5/32plg x 1-3/8plg (4mm x 35mm)
Máximo:
Hojas por pasada...................................................................................................7*
Tarjetas por pasada ...............................................................................................1*
Ancho de entrada de papel ............................................................8,7plg (220mm)
* Papel de 8,5 plg x 11 plg (21,59cm x27,94cm), 20 lb, (75g/m) a
120V~/60Hz/2,0A; si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro,
la capacidad puede disminuir. Frecuencia máxima de uso diario recomendado:
50hojas; 5tarjetas.
CAPACIDADES
EXPLICACIÓN
A. Entrada para tarjetas y papel
B. Cabezal de la destructora
C. Consulte las instrucciones
provistas más abajo sobre
seguridad
D. Depósito
E. Ventana
F. Dispositivo de seguridad
G. Interruptor de control e indicadores luminosos
1. Retroceso
2. Apagado
3. Encendido automático (verde)
4. Sobrecalentamiento (rojo)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la máquina!
ADVERTENCIA
:
t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFUSBUBOFOFM
manual de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de
operar las trituradoras.
t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHB
las manos alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o
desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDMFKPT
de las entradas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en
la abertura superior, ponga la destructora en Retroceso ( ) para
retirar el objeto.
t NO utilice productos en aerosol, lubricantes derivados de petróleo
o en aerosol, sobre o cerca de la trituradora. NO UTILICE “AIRE
COMPRIMIDO” ni “AEROSOLES PARA QUITAR EL POLVO” SOBRE LA
53*563"%03"-PTWBQPSFTRVFFNBOBOEFMVCSJDBOUFTEFSJWBEPT
de petróleo o propulsores pueden entrar en combustión y causar
lesiones graves.
t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PEFTBSNFMB
USJUVSBEPSB/PDPMPRVFMBUSJUVSBEPSBDFSDBOJTPCSFVOBGVFOUFEF
calor o agua.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BM
de la trituradora.
t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPO
EFTDBSHBBUJFSSBRVFUFOHBFMWPMUBKFZBNQFSBKFRVFTFJOEJDBOFOMB
FUJRVFUB-BUPNBPFMFODIVGFEFCFOFTUBSJOTUBMBEPTDFSDBEFMFRVJQP
y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores
de energía, transformadores ni cables prolongadores.
t 3*&(0%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEF
sonido o baterías.
t &TUFQSPEVDUPEFCFTFSVUJMJ[BEPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBUSJUVSBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPSFBMJ[BSMF
mantenimiento.
Para activar el
dispositivo de
seguridad, deslice el
botón hacia abajo
7
7
C
6
C.
A.
B.
D.
F.
G.
E.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La trituradora no arranca:
"TFHÞSFTFEFRVFFMJOUFSSVQUPSFTUÏFOMBQPTJDJØO
automática (
).
"TFHÞSFTFEFRVFFMEJTQPTJUJWPEFTFHVSJEBEFTUÏFO
posición destrabada.
"TFHÞSFTFEFRVFFMDBCF[BMFTUÏFOMBDFTUB
apropiadamente.
3FWJTFFODBTPEFRVFIBZBQBQFMBUBTDBEP
Retire y vacíe la cesta.
&TQFSFøNJOVUPTQBSBRVFFMNPUPSTFFOGSÓF
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
El dispositivo de seguridad impide el funcionamiento accidental. Para trabarlo, espere a terminar de triturar, deslice el interruptor de control a la posición de Apagado ( ) y luego
deslice el botón negro hacia abajo.
Para destrabarlo, deslice el botón negro hacia arriba. Para mayor seguridad, siempre desenchufe la trituradora después de utilizarla.
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈO
libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante
øB×PBQBSUJSEFMBGFDIBFOMBRVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFT
HBSBOUJ[BRVFMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZ
NBOPEFPCSBEVSBOUFB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEP
FMQSPEVDUP4JTFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEF
garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa,
a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido,
incapacidad de cumplir con las normas de uso del producto, operación de la trituradora con
VOB GVFOUF EF FOFSHÓB JOEFCJEB EJTUJOUB B MB RVF TBMF FO MB FUJRVFUB P SFQBSBDJPOFT OP
autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los consumidores los costos adicionales en
RVFJODVSSB'FMMPXFTQBSBTVNJOJTUSBSQJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFMQBÓTFOFMRVFVOSFWFOEFEPS
autorizado haya vendido originalmente la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA
("3"/5¶"$0/'&3*%""/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFDVBMRVJFS
EB×P EJSFDUP P JOEJSFDUP RVF QVFEB BUSJCVÓSTFMF B FTUF QSPEVDUP &TUB HBSBOUÓB MF DPOGJFSF
derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son
válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones,
restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a
FTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
PAPEL/TARJETA
Funcionamiento continuo:
máximo 4minutos
NOTA: la trituradora funciona
brevemente después de
cada pasada para limpiar la
entrada. El funcionamiento
continuo durante más de
4minutos activará el período de
enfriamiento de 30minutos.
PAPEL ATASCADO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como
el Fellowes35250.
Presione el botón
de Apagado (
)
Presione el botón de
Retroceso (
)
durante 2 o 3segundos
"QMJRVFBDFJUFFO
la entrada
Todas las trituradoras de corte cruzado necesitan
aceite para brindar un máximo rendimiento.
Si no se aceita la trituradora, se puede reducir
la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos
molestos al triturar y, en última instancia, es
QPTJCMFRVFEFKFEFGVODJPOBS1BSBFWJUBS
estos problemas, le recomendamos aceitar la
USJUVSBEPSBDBEBWF[RVFWBDÓFMBQBQFMFSB
ACEITADO DE LA
TRITURADORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrásPresione el botón de
Retroceso (
)
durante 2 o 3segundos
Presione el botón
de Apagado ( )
y desenchúfela
Jale suavemente el
papel sin cortar para
retirarlo de la entrada
del papel. Enchúfela
Presione el botón de
Encendido automático
(
) y reanude el
proceso de trituración
Enchúfela y presione
el botón de Encendido
automático (
)
1 3
1 32 4 65
7
C
7
3
7
C
7
Introduzca el papel o
la tarjeta directamente
en la entrada de papel
y suéltelo
Cuando termine de
triturar, presione el botón
de Apagado (
)
1 32
7
C
7
7
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2016 Fellowes, Inc. | Part #409883 Rev B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes 7C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues