Mitsubishi Electric PEAD-A36AA Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Air-Conditioners
PEAD-A24,30,36,42AA
FOR INSTALLER
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
FOR INSTALLER
English
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
POUR L’INSTALLATEUR
Français
24
Index
1. Consignes de sécuri ............................................................................24
2. Choisir l’emplacement de l’installation....................................................24
3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires .......................25
4. Fixation des boulons de suspension.......................................................25
5. Installation de l’appareil ..........................................................................26
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant.................................................26
7. Travaux de conduites .............................................................................28
8. Installations électriques ..........................................................................29
9. Marche d’essai........................................................................................32
10. Entretien .................................................................................................34
1. Consignes de sécurité
Avant la connexion au système, le signaler au distributeur d’électricité ou
demander son accord.
Veuillez lire en entier “Les mesures de sécurité suivantes doivent toujours
être respectées” avant d’installer le climatiseur.
Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les
respecter.
Les symboles signifient.
Avertissement:
pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:
pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil
est incorrectement utilisé.
Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un endroit
pratique, chez le client, avec le manuel d’utilisation.
Symboles sur l’appareil
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
Ne pas installer l’appareil vous-même (client).
Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure due à un incen-
die, un choc électrique, ou une fuite d’eau ou si l’appareil tombait. Consulter
votre distributeur ou technicien spécialisé.
Vous assurer que l’appareil est installé dans un endroit assez solide pour en
supporter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles spécifiés pour connecter les appareils intérieur et exté-
rieur en toute sécurité, et attacher les fils fermement au bloc de sorties pour
qu’aucune force venant des fils ne soit exercée sur les bornes.
Toute connexion ou attachement défectueux pourrait résulter en un incen-
die.
N’utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs appareils à la même
prise de courant CA.
Il y aurait risque d’incendie ou de décharge électrique à cause d’un contact
ou d’une isolation défectueux, ou à cause d’un excès de courant etc.
Vérifier que le gaz réfrigérant ne fuit pas lorsque l’installation est terminée.
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation.
Toute installation défectueuse pourrait être la cause d’une blessure due à un
incendie, une décharge électrique, si l’appareil tombait ou une fuite d’eau.
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation électrique et veuillez utiliser un
circuit exclusif pour cette installation électrique.
Tout manque de capacité de circuit ou toute installation défectueuse pourrait
résulter en un incendie ou une décharge électrique.
Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie électrique de l’appa-
reil intérieur et le panneau de service de l’appareil extérieur.
Tout attachement défectueux du couvercle de l’appareil intérieur et/ou le
panneau de service de l’appareil extérieur pourrait résulter en un incendie ou
un choc électrique à cause de la poussière, de l’eau, etc, pouvant s’infiltrer.
Veuillez vous assurer d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour
l’installation.
Toute pièce défectueuse utilisée pourrait être la cause d’un incendie, d’un
choc électrique, de l’appareil tombant de sa position, etc, ce qui résulterait
en une blessure ou une fuite d’eau.
Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionne-
ment.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
Attention:
Mettre l’appareil à la terre.
Ne pas relier le câble de terre au tuyau de gaz, d’eau, un parafoudre ou un
câble de terre téléphonique. Toute mise à la terre défectueuse pourrait être
la cause d’un choc électrique.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des gaz inflam-
mables.
Tout gaz accumulé autour de l’appareil pourrait exploser.
Installer un disjoncteur différentiel si nécessaire (lorsque l’endroit de l’instal-
lation est humide).
Sans disjoncteur différentiel, il y aura risque de décharge électrique.
Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour l’installation de la tuyaute-
rie et du système d’évacuation.
Si cette installation n’est pas faite correctement, il est possible que l’appareil
fuie et par conséquent mouille ou abime vos meubles.
Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en respectant les indica-
tions du présent manuel.
Un écrou évasé trop serré peut en effet casser après un certain temps et pro-
voquer une fuite de réfrigérant.
2. Choisir l’emplacement de l’installation
2.1. Appareil intérieur
Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air.
Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce.
Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
Éloigner d’au moins 1 m [3-1/4 ft] de votre téléviseur ou d’un appareil radio (pour
éviter une déformation d’image ou des parasites).
Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluores-
cente ou de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces dispo-
sitifs entravent la réception des signaux de commande du boîtier de
télécommande et empêche le climatiseur de fonctionner normalement).
Emplacement permettant de retirer facilement le filtre à air vers le bas.
Avertissement:
Fixer l’appareil intérieur dans un plafond suffisamment résistant pour suppor-
ter son poids.
2.2. Appareil extérieur
Emplacement ne favorisant pas une exposition aux rafales de vent.
Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière.
Emplacement ne favorisant pas une exposition directe à la pluie et au soleil.
Emplacement ne suscitant pas une nuisance par le bruit de fonctionnement de
l’appareil et la pulsion d’air chaud pour le voisinage.
Emplacement avec un mur solide ou un support ferme empêchant la propagation
du bruit de fonctionnement et de vibrations.
Emplacement où il n’y a aucun risque de fuites de gaz combustibles.
Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent être instal-
lés.
A 3 m [9-13/16 ft] au moins de l’antenne d’un téléviseur ou d’une radio. (Autrement
il pourrait y avoir du brouillage sonore ou visuel.)
Installer l’appareil à l’horizontale.
Ce Manuel d’installation décrit uniquement l’unité intérieure et l’unité extérieure
connectée des séries PUHZ.
Si l’appareil extérieur connecté fait partie de la série MXZ, consulter le manuel
d’installation de cette série MXZ.
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournantes.
:
Indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer tout travail d’entretien.
: Danger d’électrocuition.
: Attention, surface chaude.
KB79P514H01_FR.book Page 24 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
25
2. Choisir l’emplacement de l’installation
Attention:
Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’instal-
lation s’il existe un risque de panne pour le climatiseur.
Emplacement où il existe une grande quantité d’huile de machine.
Sites salins.
Stations thermales.
En présence de gaz sulfurique.
Autres types de conditions climatiques spéciales.
3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires
Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le poids
de l’appareil.
Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’installa-
tion.
Choisir un endroit où le bon fonctionnement de l’appareil ne peut pas être affecté
par un courant d’air.
Sélectionner un endroit où le débit d’alimentation en air et de retour d’air n’est pas
perturbé.
Sélectionner un endroit où les tuyaux de réfrigérant peuvent facilement arriver à
l’extérieur.
Sélectionner un emplacement qui permet de répartir l’air équitablement dans toute
la pièce.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet à des éclaboussures de graisse ou
à de grandes quantités de vapeur.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit avec arrivée de gaz combustible, entre-
pôt de gaz ou sujet à des fuites de gaz.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit contenant des équipements qui produi-
sent des ondes de haute fréquence (comme une machine à souder fonctionnant
par ondes de haute fréquence).
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où le détecteur incendie est situé du côté
de l’arrivée d’air. (Le détecteur d’incendie risque de se déclencher par erreur suite
à l’alimentation en air chaud pendant le fonctionnement du chauffage.)
En cas de présence de produits chimiques sur les lieux d’installation, comme dans
des usines chimiques ou des hôpitaux, une étude approfondie s’avère nécessaire
avant de procéder à l’installation de l’appareil. (Certains produits chimiques peu-
vent en effet endommager les composants plastiques du climatiseur.)
Si l’appareil doit fonctionner pendant longtemps quand l’air au-dessus du plafond
est à haute température/haute humidité (point de condensation supérieur à 26 °C
[79 °F]), la condensation d’humidité est possible dans l’appareil intérieur. Quand
l’appareil fonctionne dans cette situation, ajoutez un matériau isolant (10 – 20 mm
[13/32 à 13/16 in]) sur toute la surface de l’appareil intérieur pour éviter la conden-
sation d’humidité.
3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisam-
ment résistant pour supporter son poids
[Fig. 3-1] (P.2)
* En cas d’installation du filtre longue durée en option, les dimensions du climati-
seur augmentent.
Avertissement:
L’appareil doit être fermement installé sur une structure capable de supporter son
poids. Si le climatiseur est monté sur une structure trop fragile, il risque de tom-
ber et de blesser quelqu’un.
3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et
l’entretien
Sélectionner le meilleur sens pour l’arrivée d’air en fonction de la configuration de
la pièce et du lieu d’installation.
Prévoir un espace suffisant pour le raccordement des câbles et des tuyaux, ainsi
que pour l’entretien, sur les panneaux inférieur et latéraux. Pour faciliter les tra-
vaux de suspension et pour plus de sécurité, veuillez prévoir un maximum
d’espace.
3.3. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur
L’appareil est livré avec les éléments suivants:
4. Fixation des boulons de suspension
4.1. Fixation des boulons de suspension
[Fig. 4-1] (P.2)
(Fournir une structure résistante à l’endroit de suspension de l’appareil.)
Cadre de suspension
Plafond: La structure du plafond varie d’un édifice à un autre. Pour plus d’informa-
tions, veuillez prendre contact avec la société de construction de l’immeuble.
Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports antisismi-
ques comme mesure contre les tremblements de terre.
* Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques (à
fournir sur place).
Renfort du plafond avec des éléments supplémentaires (poutres sur champ, etc)
nécessaire pour maintenir le plafond à niveau et pour éviter qu’il vibre.
Couper et retirer les éléments de construction du plafond.
Renforcer les éléments de construction du plafond et ajouter d’autres éléments
pour y fixer les planches du plafond.
Centre de gravité et poids du produit
Porte d’accès Boîtier des éléments électriques
Arrivée d’air Sortie d’air
Surface du plafond Espace pour l’entretien (vu de côté)
Espace pour l’entretien (vu dans le sens de la flèche)
600 mm [23-5/8 in] ou plus 100 mm [3-15/16 in] ou plus
10 mm [13/16 in] ou plus 300 mm [11-13/16 in] ou plus
Aspiration par l’arrière:
la profondeur augmente de 30 mm [1-3/16 in] (*1)
Aspiration par le bas: la hauteur augmente de 30 mm [1-3/16 in] (*2)
No Nom Quantité
Couvercle de tuyau (pour le joint des tuyaux de réfrigérant)
petit diamètre
1
Couvercle de tuyau (pour le joint des tuyaux de réfrigérant)
grand diamètre
1
Rubans pour la fixation temporaire du couvre-tube et du tuyau
d’écoulement
6
Pièces de la télécommande 1
Câble de la télécommande 1
Rondelle 8
Tuyau d’écoulement 1
Couvre-tube (pour le tu yau d’écoulement) court 1
Centre de gravité
Nom du modèle W mm [in] L mm [in] X mm [in] Y mm [in] Z mm [in] Poids du produit kg [lb]
PEAD-A24AA 643 [25-5/16] 1154 [45-7/16] 325 [12-15/32] 525 [20-21/32] 130 [5-1/8] 33 [73]
PEAD-A30AA 643 [25-5/16] 1154 [45-7/16] 325 [12-15/32] 525 [20-21/32] 130 [5-1/8] 33 [73]
PEAD-A36AA 643 [25-5/16] 1454 [57-1/4] 330 [13] 675 [26-9/16] 130 [5-1/8] 41 [91]
PEAD-A42AA 643 [25-5/16] 1454 [57-1/4] 330 [13] 675 [26-9/16] 130 [5-1/8] 43 [95]
KB79P514H01_FR.book Page 25 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
26
5. Installation de l’appareil
5.1. Suspension de l’appareil
` Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation.
` Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire
passer par les boulons de suspension.
[Fig. 5-1] (P.2)
[Fig. 5-2] (P.2)
5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les
boulons de suspension
` Utiliser le calibre livré avec le panneau pour vérifier si l’appareil et les
boulons de suspension sont placés à l’ endroit indiqué. Si leur
emplacement n’est pas correct, des gouttes de condensation peuvent se
produire suite à des entrées d’air. Bien vérifier le rapport entre les
différents emplacements.
` Utiliser un niveau pour vérifier si la surface signalée par une astérisque
est bien à niveau. Veiller à ce que les écrous des boulons de fixation soient
bien serrés avant de fixer les boulons eux-mêmes.
` Pour s’assurer du bon écoulement, toujours suspendre l’appareil bien à
l’horizontale en se servant d’un niveau.
[Fig. 5-3] (P.2)
Attention:
Toujours suspendre l’appareil à niveau.
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
6.1. Tuyaux de réfrigérant
[Fig. 6-1] (P.3)
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil extérieur pour les hauteurs
limites entre les appareils et pour la quantité de réfrigérant à charger.
Eviter d’installer l’appareil dans les endroits suivants, pour éviter toute complication :
Où il y a trop d’huile, par exemple huile pour mécanisme ou alimentaire.
Dans un environnement salé, par exemple près de la mer.
Près de sources naturelles d’eau chaude.
Près de gaz sulfurique.
Tout autre zone atmosphérique inhabituelle.
• Cet appareil a des connexions évasées sur les côtés extérieurs et intérieurs.
[Fig. 6-1]
Les tuyaux à réfrigérant sont utilisés pour connecter les appareils intérieur et exté-
rieur comme l’indique le croquis ci-dessous.
Isoler entièrement les tuyaux à réfrigérant et d’évacuation pour éviter toute con-
densation.
Préparation des tuyaux
Des tuyaux de 3, 5, 7, 10 et 15 mètres [9-13/16, 16-3/8, 22-15/16, 32-1/4 et
49-3/16 ft] sont disponibles en option.
(1)Le tableau ci-dessous montre les spécifications des tuyaux disponibles en com-
merce.
(2)Vous assurer que les deux tuyaux à réfrigérant sont bien isolés contre la conden-
sation.
(3)Le rayon du coude du tuyau à réfrigérant doit mesurer au moins 10 cm [3-15/16
in].
Attention:
Utiliser un isolant de l’épaisseur spécifiée. Trop d’épaisseur empêchera le
stockage derrière l’appareil intérieur et un isolant trop mince ne pourra éviter
le suintage de condensation.
6.2. Evasement
La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux.
Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante.
6.2.1. Couper le tuyau
[Fig. 6-3] (P.3)
Utiliser un coupe-tuyaux pour couper le tube en cuivre correctement.
6.2.2. Enlever les bavures
[Fig. 6-4] (P.3)
Enlever toutes les bavures du tube/tuyau coupé.
Tenir le tuyau/tube avec le bout orienté vers le bas pendant que vous enlevez les
bavures pour éviter qu’elles ne tombent à l’intérieur du tuyau.
6.2.3. Mettre l’écrou en place
[Fig. 6-5] (P.3)
Enlever les écrous évasés situés sur les appareils intérieur et extérieur, puis les
mettre sur le tube/tuyau une fois toutes les bavures enlevées.
(il n’est pas possible de les mettre en place après le fraisage)
6.2.4. Le fraisage
[Fig. 6-6] (P.3)
Effectuez l’évasement à l’aide de l’alésoir selon la méthode suivante.
Coincer fermement le tube en cuivre dans un étau aux dimensions indiquées ci-des-
sus.
6.2.5. Vérification
[Fig. 6-7] (P.3)
Comparer le fraisage avec le croquis de droite.
Si le fraisage est défectueux, couper la section fraisée et refaire le fraisage.
Corps de l’appareil
Poulie de levage
Boulons (non fourni)
Rondelles (accessoire)
Boulon de suspension M10 (non fourni)
Bas de l’appareil intérieur
Appareil intérieur
Appareil extérieur
Modèle Tuyau
Diamètre
extérieur
Epaisseur
min.du mur
Epaisseur
de l’isolant
Isolant
mm inch mm inch mm inch
PEAD-
A24AA
À liquide 9,52 3/8 0,8 1/32 8 5/16
Plastique
mousse
résistant à la
chaleur gravité
spécifique de
0,045
À gaz
15,88
5/8 1,0 1/32 8 5/16
PEAD-
A30AA
À liquide 9,52 3/8 0,8 1/32 8 5/16
À gaz
15,88
5/8 1,0 1/32 8 5/16
PEAD-
A36AA
À liquide 9,52 3/8 0,8 1/32 8 5/16
À gaz
15,88
5/8 1,0 1/32 8 5/16
PEAD-
A42AA
À liquide 9,52 3/8 0,8 1/32 8 5/16
À gaz
15,88
5/8 1,0 1/32 8 5/16
Tubes en cuivre
Correct
Incorrect
Penché
Inégal
Bavure
Bavure
Tuyau/tube en cuivre
Alésoir supplémentaire
Coupe-tuyaux
Ecrou évasé
Tube en cuivre
Fraise
Etau
Tube en cuivre
Ecrou évasé
Serrage
Diamètre de tuyau
(mm [in])
Dimensions
A (mm [in])
B (mm [in])
Lors de l’utilisation de l’outil pour le R410A
Type d’embrayage
6,35 [1/4] 0 à 0,5 [0 à 1/32] 9,1 [3/8]
9,52 [3/8] 0 à 0,5 [0 à 1/32] 13,2 [17/32]
12,7 [1/2] 0 à 0,5 [0 à 1/32] 16,6 [21/32]
15,88 [5/8] 0 à 0,5 [0 à 1/32] 19,7 [25/32]
Lisse tout autour L’intérieur brille et n’est pas rayé
La même longueur partout Trop
Penché Rayure sur la surface évasée
Craqué Inégal
Exemples de mauvais spécimens
+0
-0.4 [-1/32]
KB79P514H01_FR.book Page 26 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
27
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
6.3. Connexion des tuyaux
[Fig. 6-8] (P.3)
Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de con-
duite.
Le raccordement est réalisé en alignant d’abord le centre puis en serrant les 3 ou 4
premiers tours de l’écrou de fixation à évasement.
• Appliquer les couples de serrage spécifiés dans le tableau ci-dessous comme
moyen de référence pour les raccords de tuyauterie de l’appareil intérieur et serrer
avec deux clés. Un serrage endommage la partie évasée.
Avertissement:
Attention aux écrous évasés volants! (pressurisation interne)
Retirer l’écrou évasé en procédant comme suit:
1. Desserrer l’écrou jusqu’à ce qu’un sifflement se fasse entendre.
2. Ne jamais retirer l’écrou tant que tout le gaz ne s’est pas échappé (c’est-à-
dire lorsque le sifflement s’arrête).
3. Vérifier si tout le gaz s’est échappé avant de retirer l’écrou.
Connexion de l’appareil extérieur
Connecter les tuyaux au joint pour tube de la soupape d’arrêt en suivant la même
procédure que pour l’appareil intérieur.
Pour resserrer, utiliser une clé dynamométrique ou une clé, et utiliser la même
force de torsion que pour l’appareil intérieur.
Isolation des tuyaux de réfrigérant
Après le raccordement des tuyaux de réfrigérant, isoler les joints (évasés) avec
une gaine d’isolation thermique, comme illustré ci-dessous.
[Fig. 6-9] (P.3)
1. Retirer et jeter le bouchon de caoutchouc qui a été inséré à l’extrémité de la
tuyauterie de l’appareil.
2. Evaser l’extrémité du tuyau de réfrigérant site.
3. Retirer l’isolation thermale située sur le tuyau de réfrigérant site et remettre l’iso-
lation à sa position originale.
Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant
` Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps
étranger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
` Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer
fermement à l’aide de deux clés.
` Placer une entretoise métallique pour soutenir les tuyaux de réfrigérant de
telle sorte qu’aucune charge ne s’applique à la sortie des tuyaux de
l’appareil intérieur. Placer le support métallique à 50 cm [19-11/16 in] ou
plus de la connexion avec goujon de l’appareil intérieur.
6.4. Test anti-fuites et méthodes de vidange
6.5. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement
S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus
de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout renfoncement ou toute
irrégularité sur le trajet du tuyau.
S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m [65 ft] de
long (non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est relative-
ment long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il n’ondule.
Ne jamais prévoir d’orifice de ventilation d’air par lequel l’écoulement risquerait de
se répandre.
Utiliser un tuyau VP-25 solide en chlorure de vinyle (d’un diamètre extérieur de 32
mm [1-1/4 in]) pour l’écoulement.
• Veiller à ce que les tuyaux groupés soient 10 cm [3-15/16 in] en dessous de
l’ouverture d’écoulement située sur le corps de l’appareil.
Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de décharge de l’écoule-
ment.
Placer l’extrémité du tuyau d’écoulement de façon à ne pas générer d’odeurs.
Ne jamais placer les tuyaux d’écoulement dans un drainage générant des gaz ioni-
ques.
[Fig. 6-10] (P.4)
Tuyaux groupés
Diam. ext. Tuyau en cui-
vre (mm [in])
Diam.ext. raccord coni-
que (mm [in])
Couple de serrage
(N·m)
ø6,35 [1/4] 17 [11/16] 14 - 18
ø9,52 [3/8] 22 [7/8] 34 - 42
ø12,7 [1/2] 26 [1-1/32] 49 - 61
ø15,88 [5/8] 29 [1-5/32] 68 - 82
Couvre-tube (petit) (accessoire)
Précaution:
Sur place, retirer l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant, insérer l’écrou évasé pour
évaser l’extrémité et remettre l’isolation thermique dans sa position d’origine.
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de formation de gouttes de condensation sur la tuyauterie en cui-
vre exposée.
Extrémité du tuyau de réfrigérant liquide
Extrémité du tuyau de réfrigérant gazeux
Tuyauterie de réfrigérant sur place Corps principal de l’appareil
Couvre-tube (gros) (accessoire) Isolation thermique (fourni sur place)
Tirer Raccord conique
Remettre à la position originale S’assurer qu’il n’y a pas d’espace ici
Plaque sur l’élément principal Ruban (accessoire)
S’assurer qu’il n’y a pas d’espace ici. Orienter le joint vers le haut.
METHODES DE VIDANGE
Connecter les tuyaux à réfrigérant (tuyaux à liquide et à gaz) entre les appareils
intérieur et extérieur.
Enlever le capuchon de la sortie de service de la soupape d’arrêt située sur le côté
du tuyau à gaz de l’appareil extérieur. (La soupape d’arrêt ne marchera pas
lorsqu’elle sera toute neuve (complètement fermée et recouverte).)
Connecter la soupape multiple de gaz et la pompe à vide à la sortie de service de
la soupape d’arrêt située du côté de l’appareil extérieur où se trouve le tuyau à gaz.
Utiliser la pompe à vide
(Vider pendant plus de 15 minutes.)
Tuyauterie correcte
Tuyauterie erronée
Isolation (9 mm [3/8 in] minimum)
Pente descendante (1/100 minimum)
Support métallique
Purge d’air
Levé
Trappe anti-odeur
D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC
Elargir le plus possible. 10 cm [3-15/16 in] environ.
Appareil intérieur
Elargir la tuyauterie pour recevoir les tuyaux groupés.
Pente descendante (1/100 minimum)
D.E. ø38 mm [1-1/2 in] TUBE PVC pour les tuyaux groupés. (Isolation de 9 mm [3/8 in] minimum)
Jusqu’à 550 mm [21-11/16 in]
Tuyau d’écoulement (accessoire)
Surface horizontale ou légèrement ascendante
Vérifier le vide avec la soupape multiple de manomètre, puis fermer la soupape
multiple de manomètre, et arrêter la pompe à vide.
La laisser ainsi pendant une ou deux minutes. Vous assurer que l’aiguille de la
soupape multiple de manomètre reste sur la même position. Vérifier que le mano-
mètre indique bien -0,101 MPa (-760 mmHg).
*4 ou 5 tours
Enlever rapidement la soupape multiple de manomètre de la sortie de service de la
soupape d’arrêt.
Lorsque les tuyaux à réfrigérant sont connectés et vidés, ouvrir complètement la
soupape d’arrêt du côté des tuyaux à gaz et à liquide. Une utilisation sans l’avoir
entièrement ouverte empêchera l’appareil de fonctionner du mieux possible et
pourra causer des problèmes.
Longueur de tuyau :
7 m [23 ft] maximum
Nul besoin d’ajouter de gaz
Longueur de tuyau :
plus de 7 m [23 ft]
Ajouter la quantité de gaz
recommandé
Clé hexagonale
coudée
*Ouvert
*Fermé
Robinet d’arrêt
Robinet d’arrêt
Port de service
Robinet
d’arrêt
Poignée
pression
faible (Lo)
-0,101MPa
(-760 mmHg)
Jauge de pression compo-
sée (pour le R410A)
Jauge de pression
(pour le R410A)
Vanne des jauges
(pour le R410A)
Poignée pression
élevée (Hi)
Tuyau de chargement
(pour le R410A)
(ou pompe à
vide équipée
d’une fonction
anti-reflux)
Tuyau de charge-
ment (pour le R410A)
Adaptateur
anti-reflux
Fenêtre
Pompe
à vide
Serrer le capuchon de la sortie de service pour la remettre dans son état d’origine.
Resserrer le capuchon
Test anti-fuites
KB79P514H01_FR.book Page 27 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
28
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
1. Insérer le tuyau d’écoulement (accessoire) dans l’ouverture d’écoulement (marge
d’insertion : 25 mm [1 in]).(Ne pas cintrer le tuyau au-delà de 45° pour éviter qu’il
casse ou se bouche.)
(Fixer le tuyau avec la sangle et le coller avec de la glue (petit, accessoire).)
2. Fixer le tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC PV-25, fourni sur
place). (Fixer le tuyau avec la sangle et le coller avec de la glue (petit, acces-
soire).)
3. Isoler le tuyau et la douille d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC PV-
25) (coude inclus).
4. Contrôler l’écoulement. (Voir [Fig. 6-12])
5. Fixer le matériel d’isolation (accessoire), et le fixer avec la sangle (large, acces-
soire) pour isoler l’ouverture d’écoulement.
[Fig. 6-11] (P.4)
6.6. Confirmation des décharges d’écoulement
` Veiller à ce que le mécanisme de décharge d’écoulement fonctionne
normalement et que les raccordements ne présentent aucune fuite.
Le point ci-dessus doit être respecté en mode de chauffage.
Le point ci-dessus doit être respecté avant de procéder aux travaux du plafond
dans le cas d’une construction neuve.
1. Retirer le couvercle de l’ouverture d’arrivée d’eau du côté de la tuyauterie de
l’appareil intérieur.
2. Remplir la pompe d’alimentation en eau à l’aide d’un réservoir d’alimentation en
eau. Lors du remplissage, veiller à placer l’extrémité de la pompe ou du réservoir
dans un bac d’écoulement. (En cas d’insertion incomplète, de l’eau pourrait couler
sur l’appareil.)
3. Exécuter l’essai en mode de refroidissement ou relier le connecteur au côté ON
de SWE sur le panneau du contrôleur intérieur. (La pompe de drainage et le ven-
tilateur sont contraints de fonctionner sans télécommande.) Veiller au bon écou-
lement à l’aide d’un tube transparent.
4. Après confirmation, annuler le mode d’essai et couper l’alimentation principale. Si
le connecteur est relié au côté ON de SWE, le débrancher et le rebrancher au
côté OFF, puis fixer capot du port d’alimentation en eau dans sa position initiale.
[Fig. 6-12] (P.4)
7. Travaux de conduites
Raccorder le tuyau en canevas entre l’appareil et le conduit. [Fig. 7-1] (P.5)
Utiliser des matériaux non-combustibles pour les éléments des conduits.
Fournir une isolation complète à la bride du conduit d’entrée et au conduit de sortie
pour éviter la condensation.
Ne pas oublier de modifier la position du filtre à air de sorte à pouvoir en assurer la
maintenance.
Marche à suivre pour changer l’entrée du dos au bas. [Fig. 7-2] (P.5)
1. Retirer le filtre à air. (Retirer d’abord la vis de blocage du filtre.)
2. Retirer la plaque inférieure.
3. Attacher la plaque de fond à l’arrière de l’appareil. [Fig. 7-3] (P.5)
(La position des trous de fixation sur la plaque diffère de ceux de l’orifice d’entrée
arrière.)
4. Fixer le filtre sous le corps.
(Vérifier le côté du filtre à ajuster.) [Fig. 7-4] (P.5)
Attention:
Construire un conduit d’arrivée de 850 mm [33-1/2 in] ou plus.
L’unité principale du climatiseur et les conduits doivent avoir une alimenta-
tion lectrique identique.
Porter des gants de protection pour réduire les risques de blessure sur les
bords métalliques tranchants.
Raccordez le corps principal du climatiseur et le conduit afin que leurs
potentiels correspondent.
Le bruit du tuyau d’admission augmentera fortement si l’admission est
attachée directement sous le corps principal. Il est donc impératif d’installer
l’admission le plus loin possib le du corps principal.
Faire particulièrement attention lors de son installation pour une admission
par le bas.
Utilisez suffisamment d’isolation thermique afin d’éviter toute condensation
sur les conduits de sortie et leurs brides.
La distance entre la grille d’aspiration et le ventilateur doit être supérieure à
850 mm [33-1/2 in].
Si la distance est inférieure à 850 mm [33-1/2 in], installez un filet de sécurité
pour éviter tout contact avec le ventilateur.
Pour éviter les interférences électriques, ne pas utiliser les lignes de trans-
mission situées au bas de l’unité.
Appareil intérieur
Sangle (accessoire)
Partie visible
Marge d’insertion
Tuyau d’écoulement (accessoire)
Tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC, fourni sur place)
Matériel d’isolation (fourni sur place)
Sangle (accessoire)
Sans espace. Le raccordement du matériel d’isolation doit se trouver sur la partie
supérieure.
Insérer l’extrémité de la pompe de 2 à 4 cm [13/16 à 1-5/8 in].
Retirer l’ouverture d’arrivée d’eau.
2 500 cc environ
Eau
Ouverture de remplissage
Vis
connecteur
SWE
OFF ON OFF ON
SWE
<OFF> <ON>
connecteur
SWE
OFF ON OFF ON
SWE
<ON> <OFF>
<A> En cas d’entrée arrière
<B> En cas d’entrée par le dessous
Conduit
Entrée d’air
Porte d’accès
Conduit en canevas
Surface du plafond
Sortie d’air
Laisser suffisamment d’espace pour éviter tout court-circuit
Filtre
Plaque inférieure
Fixer l’orifice d’entrée inférieur
Fixer l’orifice d’entrée arrière
Si la plaque est fixée sur la face
arrière, elle est plus haute que le
panneau arrière.
Répliquer la plaque le long de
la fente lorsque l’espace est
insuffisant au-dessus de l’unité
complète.
KB79P514H01_FR.book Page 28 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
29
8. Installations électriques
8.1. Alimentation électrique
8.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil
extérieur
Les schémas de connexion suivants sont disponibles.
Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles.
Système 1:1
[Fig. 8-1] (P.5)
* Apposer une étiquette A fournie avec les manuels près de chaque schéma de
câblage des appareils intérieur et extérieur.
Système double/triple/quadruple simultané
[Fig. 8-2] (P.5)
* Apposer une étiquette A fournie avec les manuels près de chaque schéma de
câblage des appareils intérieur et extérieur.
Câblage électrique
*1. Un câble de 10 m [32 ft] est fixé à la télécommande. Max. 500 m [1640 ft]
*2. Les chiffres ne s’appliquent PAS toujours à la mise à la terre.
La borne S3 présente une différence de 24 V DC par rapport à la borne S2. Les bornes S3 et
S1 ne sont pas isolées électriquement par le transformateur ou tout autre appareil.
Attention:
Toujours utiliser des coupe-circuits et des fusibles de la puissance indiquée.
L’utilisation de fusibles, de fils ou de fils en cuivre à trop grande capacité peut
provoquer un risque de mauvais fonctionnement ou d’incendie.
8.2. Branchement des fils intérieurs
Procédure
1. Enlevez les 2 vis pour détacher le couvercle de la boîte des composants électri-
ques.
2. Faites passer chaque câble par le point d’entrée des câbles et introduisez-les
dans la boîte des composants électriques. (Procurez-vous le câble d’alimentation
et le câble de connexion entre les unités extérieure et intérieure localement et uti-
lisez la télécommande fournie avec l’unité.)
3. Raccorder solidement les câbles d’alimentation, de raccordement entrée-sortie et
de la télécommande aux blocs de raccordement.
4. Fixez les câbles à l’aide de crampons à l’intérieur de la boîte des composants
électriques.
5. Remettez le couvercle du boîtier des composants électriques à sa place d’origine.
Attachez le câble d’alimentation en courant et le câble des unités intérieure/exté-
rieure à la boîte de commande en vous servant d’une douille tampon comme force
de tension. (connexion PG ou similaire).
Avertissement:
Veuiller remettre proprement le couvercle de la partie électrique. Autrement,
il y aura risque d’incendie, ou de choc électrique à cause de la poussière, de
l’eau etc. pouvant s’infiltrer.
Utiliser le câble de connexion de l’unité intérieure/extérieure spécifié pour
relier les unités intérieures et extérieures et fixer correctement le câble au
bloc terminal de sorte de n’appliquer aucune pression à la section de con-
nexion du bloc terminal. Toute connexion ou fixation incomplète du câble
peut entraîner un incendie.
[Fig. 8-2-1] (P.6)
[Fig. 8-2-2] (P.6)
[Fig. 8-2-3] (P.6)
[Fig. 8-2-4] (P.6)
Effectuez le câblage selon le diagramme en bas et à gauche. (Veuillez vous procu-
rer le câble localement.)
Assurez-vous que les câbles utilisés sont de la polarité correcte.
[Fig. 8-3] (P.7)
Branchez les blocs de sorties comme l’indique le diagramme ci-dessous.
Attention:
Faites attention de brancher les fils correctement.
Serrer fermement les vis des bornes pour les empêcher de se desserrer.
Puis tirer légèrement sur les fils pour vous assurer qu’ils ne bougent pas.
8.3. Télécommande (câblée)
8.3.1. Pour la télécommande filaire
1) Méthodes d’installation
(1)Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande.
Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil inté-
rieur.
` Fournir les pièces suivantes localement:
Boîte de commutation pour deux pièces
Tuyau de conduit en cuivre fin
Contre-écrous et manchons
[Fig. 8-4] (P.7)
(2)Sceller l’entrée de service du cordon de la télécommande avec du mastic pour
éviter toute invasion possible de rosée, d’eau, de cafards ou de vers.
[Fig. 8-5] (P.7)
(3)Pour l’installer directement au mur
2) Méthodes de connnexion
Connecter le cordon de la télécommande au bornier.
[Fig. 8-6] (P.7)
Régler le commutateur N° 1 montré ci-dessous si deux télécommandes sont utili-
sées pour le même groupe.
Source d’alimentation de l’appareil extérieur
Disjoncteur de fuite à la terre
Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement
Appareil extérieur
Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/extérieur
Commande à distance
Appareil intérieur
Source d’alimentation de l’appareil extérieur
Disjoncteur de fuite à la terre
Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement
Appareil extérieur
Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/extérieur
Commande à distance
Appareil intérieur
Modèle de l’appareil intérieur PEAD
Câblage No du câble
× taille en (mm
2
)
Alimentation de l’appareil intérieur (Réchauffeur)
Mise à la terre de l’alimentation de l’appareil inté-
rieur (Réchauffeur)
Appareil intérieur-appareil extérieur 3 × 1,5 (polar)
Mise à la terre de l’appareil intérieur/extérieur 1 × Min. 1,5
Raccordement de la commande à distance-
appareil intérieur
*1 2 × 0,3 (Non-polar)
Tension du
circuit
Appareil intérieur (Réchauffeur) L-N *2
Appareil intérieur-appareil extérieur S1-S2 *2 230 V AC
Appareil intérieur-appareil extérieur S2-S3 *2 24 V DC
Raccordement de la commande à distance-
appareil intérieur
*2 14 V DC
Remarques: 1. La taille des fils doit être conforme aux réglementations natio-
nales et locales pertinentes.
2. Le poids des câbles de connexion entre l’appareil intérieur et
l’appareil extérieur doit être égal ou supérieur au poids de câbles
flexibles à gaine polychloroprène (conception 245 IEC57).
3. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles.
Cache-vis (1pc)
Cache
Boîtier à bornes
Orifice d’éjection
Retirer
Utiliser une réduction PG pour maintenir le poids du câble et éviter qu’une force extérieure
ne soit exercée sur connecteur de la borne d’alimentation. Utilisez un serre-câble pour fixer
le câble.
Câble de la source d’alimentation
Utiliser une réduction ordinaire
Câble de transmission
Conduit
Cadre latéral
Orifice à dégager (pour le câblage de l’alimentation)
Rondelle (accessoire)
Bloc terminal pour la source d’alimentation et la transmission interne
Bloc terminal de la télécommande
Bornier intérieur
Fil de mise à la terre (vert/jaune)
Câble de connection pour appareil intérieur/extérieur 3 conducteurs, 1,5 mm
2
[AWG 16] ou
plus
Bornier extérieur
Câble de connexion
Câble à 3 noyaux de 1,5 mm
2
[AWG 16], conformément au Schéma 245 IEC 57.
Embase de borne intérieur
Embase de borne extérieur
Posez toujours un câble de mise à la terre (1 noyau de 1,5 mm
2
[AWG 16]) plus long que les
autres câbles.
Câble de la télécommande
No. × taille de fil (mm
2
) : Câble 2C × 0,3
Fil accessoire de la télécommande
(longueur du câble : 10 m [32 ft], non polaire, max. 500 m [1640 ft])
Télécommande filaire
Description de la télécommande
Espaces nécessaires autour de la télécommande
Emplacement de l’installation
Pour l’installation dans la boîte de commutation:
Pour une installation directe au mur, choisir une des méthodes suivantes:
Faire un trou dans le mur pour passer le cordon de la télécommande (afin de faire passer
le cordon de la télécommande par derrière), puis sceller le trou avec du mastic.
Faire passer le cordon de la télécommande à travers la partie supérieure coupée, puis
sceller l’encoche avec du mastic de la même façon que ci-dessus.
Mur Conduit
Contre-écrou Manchon
Boîte de commutation Cordon de la télécommande
Sceller avec du mastic Vis en bois
B-1.
Pour faire passer le cordon de la télécommande derrière la télécommande:
B-2. Pour faire passer le cordon de la télécomamnde à travers la partie supé-
rieure:
Au bloc de raccordement de l’appareil intérieur
TB6 (Pas de polarité)
KB79P514H01_FR.book Page 29 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
30
8. Installations électriques
3) Sélection des fonctions
Si deux télécommandes sont connectées, réglez l’une sur “principal” et l’autre sur
“auxiliaire”. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez
“Sélection des fonctions” dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur.
8.4. Télécommande (sans fil - facultatif)
8.4.1. Pour télécommande sans fil (facultatif)
1) Zone d’installation
Zone dans laquelle la télécommande n’est pas directement exposée au soleil.
Zone dans laquelle aucune source de chaleur ne se trouve à proximité.
Zone dans laquelle la télécommande n’est pas exposée à des conditions clima-
tiques froides ou chaudes.
Zone dans laquelle la télécommande fonctionne facilement.
Zone dans laquelle la télécommande est inaccessible pour les enfants.
* Le signal peut parcourir environ 7 mètres [23 ft] (ligne droite) suivant 45 degrés
vers la droite et la gauche de la ligne centrale du récepteur.
8.4.2. Récepteur de signaux
1) Exemple de connexion du système
[Fig. 8-7] (P.8)
Seul le câblage du récepteur de signaux et le câblage entre les télécommandes sont
illustrés sur la [Fig. 8-7]. Il diffère en fonction de l’unité à connecter ou du système à
utiliser.
Consulter le manuel d’installation ou le manuel d’entretien fourni avec l’appareil pour
plus de détails sur les restrictions.
1. Branchement au climatiseur Mr. SLIM
(1)Branchement standard 1: 1
2) Comment installer
[Fig. 8-8] (P.8) à [Fig. 8-15] (P.9)
1. Eléments communs à l’ “Installation au plafond” et à l’ “Installation sur la
boîte de distribution ou au mur”
[Fig. 8-8] (P.8)
[Fig. 8-9] (P.8)
(1)Choisir le site d’installation.
La procédure suivante doit être respectée.
[Fig. 8-10] (P.8)
Remarque :
Le point de branchement du cordon de télécommande varie en fonction du
modèle de l’appareil intérieur. Lors du choix du site d’installation, noter que
le cordon de télécommande ne peut pas être rallongé.
Si l’unité de réception des signaux est installée à proximité d’une lampe fluo-
rescente à inversion, une interception des signaux peut se produire.
Prendre toutes les précautions nécessaires lors de l’installation de l’unité de
réception des signaux ou du remplacement de la lampe.
(2)Utiliser le cordon de télécommande pour le brancher au connecteur (CN90)
sur la carte du circuit de commande de l’appareil intérieur.
Reportez-vous à 2) Réglage du commutateur de nombre pair pour le détail sur la
carte du circuit de commande sur l’appareil intérieur.
(3)Sceller l’orifice d’entrée du cordon de l’unité de réception des signaux avec
du mastic pour éviter toute entrée possible de rosée, de gouttelettes d’eau,
de cafards et autres insectes, etc.
[Fig. 8-11] (P.8)
Lors de l’installation du boîtier de commutation, colmatez les connexions entre
la boîte de commutation et le tuyau de câblage avec du mastic.
[Fig. 8-11] (P.8)
Lorsque vous percez un orifice avec une perceuse pour le câble du récepteur
de signaux (ou lorsque vous sortez le câble de l’arrière du récepteur de
signaux), colmatez l’orifice avec du mastic.
• Lorsque vous faites passez le câble par l’ouverture pratiquée dans la partie
supérieure de la boîte, colmatez aussi cette partie avec du mastic.
(4)Brancher le cordon de télécommande dans le bloc de raccordement. [Fig. 8-
12] (P.9)
(5)Orifice de câblage lorsque l’unité de réception des signaux est installée
directement au mur. [Fig. 8-13] (P.9)
Découper la fine portion à l’intérieur du boîtier inférieur (section oblique) avec un
couteau ou une pince coupante.
Acheminer le cordon de télécommande vers le bloc de raccordement par cet
espace.
(6)Installer le boîtier inférieur sur la boîte de distribution ou directement au
mur. [Fig. 8-14] (P.9)
Montage du couvercle [Fig. 8-15] (P.9)
Attention:
Insérer le couvercle fermement jusqu’au déclic.
Sinon, il risque de tomber.
8.4.3. Réglage
1) Réglage du commutateur de nombre pair
[Fig. 8-16] (P.10)
1. Méthode de réglage
Attribuer le même numéro pair à la télécommande sans fil et à l’appareil intérieur.
Sinon, la télécommande ne fonctionnera pas. Consulter le manuel d’installation
fourni avec la télécommande sans fil pour obtenir la procédure de réglage de
numéros pairs des télécommandes sans fil.
Position du câble de chaînage sur la carte du circuit de commande de l’appareil
intérieur.
Carte de circuit du contrôleur sur l’unité intérieure (référence) [Fig. 8-16] (P.10)
Pour les réglages du numéro pair, les quatre modèles suivants (A-D) sont disponibles.
2. Exemple de réglage
(1)Pour utiliser les appareils dans la même pièce
[Fig. 8-17] (P.10)
[Fig. 8-18] (P.10)
[Fig. 8-19] (P.10)
(2)Pour utiliser les appareils dans différentes pièces
2) Réglage de la référence du modèle
[Fig. 8-20] (P.10)
Branchement de l’unité de réception des signaux
Brancher l’unité de réception des signaux au connecteur CN90 (branchement
à la télécommande sans fil) sur l’appareil intérieur à l’aide du cordon de télé-
commande fourni. Brancher les unités de réception des signaux à tous les
appareils intérieurs.
Récepteur de signaux extérieur Centre de la boîte de commutation
Boîte de commutation Pas de l’installation
6,5 mm (1/4 pouces) 70 mm (2-3/4 pouces)
83,5 ± 0,4 mm (3-9/32 pouces) Saillie (pilier, etc.)
Câble de la télécommande
Orifice (Percez un orifice dans le plafond pour faire passer le fil de télécommande.)
Récepteur de signaux
Brancher l’unité de réception des signaux à l’appareil intérieur à l’aide du cor-
don de télécommande fourni. Le cordon de télécommande mesure 5 m (16 ft).
Installer la télécommande à portée du cordon de télécommande.
Lors de l’installation sur de la boîte de commutation ou le mur, laissez un
espace autour du récepteur de signaux, comme indiqué sur la figure dans
[Fig. 8-8].
Lors de l’installation de l’unité de réception des signaux sur la boîte de distribu-
tion, l’unité de réception déborde de 6,5 mm (1/4 inch) vers le bas comme illus-
tré à droite.
Pièces devant être fournies sur site.
Boîte de distribution pour un appareil
Tuyau de câblage en cuivre fin
Contre-écrou et douille
L’épaisseur du plafond sur lequel la télécommande est installée doit être com-
prise entre 9 mm (3/8 inch) et 25 mm (1 inch).
Installer l’appareil au plafond ou au mur là où il peut recevoir le signal de la télé-
commande sans fil.
Le signal de la télécommande sans fil peut être reçu dans une zone de 45 ° et
7 m (22 ft) par rapport à l’avant de l’unité de réception des signaux.
Installez le récepteur de signaux en fonction du modèle de l’appareil intérieur.
Raccordez le câble de télécommande à la ligne de service. Pour faire passer le
câble de télécommande par le conduit, procédez comme indiqué sur la [Fig. 8-10].
Fixez bien avec du ruban. Câble de la télécommande
Ligne de service
150 mm (5-15/16 pouces)
Câble de la télécommande (accessoire)
Tuyau de câblage
Écrou
Douille
Boîte de commutation
Colmatez avec du mastic tout autour ici
Colmatez avec du mastic tout autour ici
Câble de la télécommande
Colmatez avec du mastic tout autour ici
CN90 : connecteur pour la connexion du câble de la télécommande
Modèle de
réglage du
numéro pair
Numéro pair sur la
télécommande
Carte du circuit de commande de l’appa-
reil intérieur Point de débranchement du
câble de chaînage
A 0 Pas débranché
B 1 J41 débranché
C 2 J42 débranché
D 3~9 J41 et J42 débranchés
Réglage séparé
Attribuer un numéro pair différent à chaque appareil intérieur pour l’utiliser avec
sa propre télécommande sans fil.
Réglage unique
Attribuer le même numéro pair à tous les appareils intérieurs pour les utiliser
avec une seule télécommande sans fil.
Attribuer le même numéro pair à la télécommande sans fil et à l’appareil inté-
rieur (laisser le réglage d’origine).
Insérer les batteries.
Appuyer sur le bouton SET (Définir) avec un objet dont l’extrémité est pointue.
clignote et la référence du modèle s’allume.
Appuyer sur le bouton de température pour définir le numéro de modèle.
Appuyer sur le bouton SET (Définir) avec un objet dont l’extrémité est pointue.
et la référence du modèle s’allument pendant trois secondes, puis
s’éteignent.
Modèle d’unité intérieure Référence du modèle
PEAD 026
MODEL SELECT
MODEL SELECT
KB79P514H01_FR.book Page 30 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
31
8. Installations électriques
8.5. Réglage des fonctions (Sélection des fonctions
par la télécommande)
8.5.1. Réglage des fonctions sur l’appareil (Sélection des fonctions
de l’appareil)
1) Pour télécommande câblée [Fig. 8-21] (P.11)
1. Modification des réglages de pression statique externe.
Veillez à changer le réglage de la pression statique extérieure selon le conduit et la
grille utilisés.
Passer au mode de réglage des fonctions.
Utiliser la touche pour régler l’adresse du réfrigérant (III) sur 00.
Appuyer sur ; [--] se met à clig noter sur l’affichage du numéro d’appareil (IV).
Utiliser la touche pour spécifier le numéro d’appareil (IV) à 01-04 ou AL.
Appuyer sur la touche (MODE) pour spécifier l’adr esse du réfrigérant/numéro
d’appareil ; [--] clignote momentanément sur l’affichage du numéro de mode (I).
Appuyez sur la touche pour régler le numéro de mode (I) sur 08.
Appuyer sur la touche , le numéro de programmation actuellement sélectionné
(II) clignotera.
Utilisez la touche pour changer le numéro de ré glage en fonction de la pression
statique extérieure qui sera utilisée.
Appuyer sur la touche MODE , les numéros de programmation et de mode ( I) et
(II) changeront et seront continuellement affichés, et les détails de la programma-
tion pourront être confirmés.
Appuyer simultanément sur les touches FILTER et TEST RUN pendant au
moins 2 secondes. L’écran de sélection des fonctions apparaît momentanément,
et l’affichage d’arrêt du climatiseur apparaît.
Pour définir la pression statique sur 70, 100, 150 Pa [0,28, 0,40, 0,60 in. WG],
répéter les étapes 3 à 9. (Régler le numéro du mode sur 10 à l’étape 6.)
2. Autres fonctions
Sélectionner le numéro d’appareil 00 pour les réglages. (Réglages pour tous les
appareils intérieurs)
Se reporter au tableau des fonctions 1.
Sélectionner les numéros de réglage 01 à 04 ou AL pour ces réglages. (Réglages
pour chaque appareil intérieur)
Pour spécifier l’appareil intérieur dans un système individuel, sélectionner le
numéro d’appareil 01.
Pour spécifier chaque appareil intérieur parmi deux, trois ou quatre appareils inté-
rieurs raccordés, lorsque ces appareils fonctionnent ensemble, sélectionner un
numéro d’appareil 01 à 04.
Pour spécifier tous les appareils intérieurs parmi deux, trois ou quatre appareils
intérieurs raccordés lorsque ces appareils fonctionnent ensemble, sélectionner AL.
Se reporter au tableau des fonctions 2.
2) Pour la télécommande sans fil [Fig. 8-22] (P.11)
1. Modification des réglages de pression statique externe.
Veillez à changer le réglage de la pression statique extérieure selon le conduit et la
grille utilisés.
Accédez au mode de sélection de fonction.
Appuyez deux fois de suite sur le bouton CHECK (vérification) .
(Effectuez cette opération quand l’afficheur de la télécommande est éteint.)
(vérification) s’éclaire et “00” clignote.
Appuyez une fois sur le bouton TEMP (température) pour spécifier “50”. Diri-
gez la télécommande sans fil vers le récepteur de l’appareil intérieur et appuyez
sur le bouton des heures .
Réglage du numéro d’appareil
Appuyer sur la touche TEMP et pour régler le numéro de l’unité sur 01-04 ou
AL. Diriger la télécommande sans fil vers le récepteur de l’unité intérieure et
appuyer sur la touche Minute .
Sélection d’un mode
Entrer 08 pour modifier le réglage de la pression statique externe à l’aide des tou-
ches et .
Dirigez la télécommande sans fil vers le récepteur de l’appareil intérieur et
appuyez sur le bouton des heures .
Numéro de réglage actuel : 1 = 1 bip (une seconde)
2 = 2 bips (une seconde chacun)
3 = 3 bips (une seconde chacun)
Sélection du numéro de réglage
Utiliser les touches et pour modifier le réglag e de la pression statique
externe à utiliser.
Dirigez la télécommande sans fil vers le détecteur de l’appareil intérieur et
appuyez sur le bouton des heures .
Pour régler la pression statique externe
Répéter les étapes et pour régler le numé ro du mode sur 10.
Terminez la sélection des fonctions.
Dirigez la télécommande sans fil vers le détecteur de l’appareil intérieur et
appuyez sur le bouton ON/OFF
.
Remarque :
Lorsque les réglages des fonctions sont changés après l’installation ou
l’entretien, veillez à enregistrer les changements en les cochant dans la
colonne “Réglage” du tableau de fonctions.
3) Réglage de la tension d’alimentation (Tableau des fonctions 1)
Toujours veiller à modifier le réglage de tension en fonction de l’alimentation utili-
sée.
Tableau des fonctions 1
Sélectionner l’appareil numéro 00
Tableau des fonctions 2
Sélectionner les appareils numéro 01 à 04 ou tous les appareils (AL [télécommande avec fil]/07 [télécommande sans fil])
*1 Une fois l’alimentation rétablie, le climatiseur redémarre après 3 minutes.
Eteindre la télécommande.
Appuyer simultanément sur les touches et et les maintenir enfoncées
pendant au moins 2 secondes. FUNCTION commencera à clignoter.
Pression statique
extérieure
No. de réglage du
mode No. 08
No. de réglage du
mode No. 10
35 Pa [0,14 in. WG] 2 1
50 Pa [0,20 in. WG] (en usine) 3 1
70 Pa [0,28 in. WG] 1 2
100 Pa [0,40 in. WG] 2 2
150 Pa [0.60 in. WG] 3 2
CHECK
Mode Paramètre
No. de Mode
No. de réglage
Réglage initial
Cocher
Restauration automatique après une coupure de courant *1
(FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE)
Non disponible
01
1 (*1)
Disponible 2
Détection de la température intérieure
Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur
02
1
Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur 2
Détecteur interne de la télécommande 3
Connectivité LOSSNAY
Non supportée
03
1
Supportée (l’appareil intérieur n’est pas équipé d’une prise d’air extérieure)
2
Supportée (l’appareil intérieur est équipé d’une prise d’air extérieure)
3
Tension d’alimentation
240V
04
1
220V, 230V 2
Mode automatique
Cycle de préservation de l’énergie activé automatiquement
05
1
Cycle de préservation de l’énergie désactivé automatiquement 2
Mode Paramètre
No. de Mode
No. de réglage
Réglage initial
Cocher
Signe du filtre
100 Hr
07
1
2500 Hr 2
Pas d’indicateur de signe du filtre 3
Pression statique extérieure
08
1
2
3
10
1
2
3
Remarque: Si la fonction d’un appareil intérieur a été changée en sélectionnant un autre fonction après l’installation, toujours indiquer le contenu en saisissant un ou une
autre marque dans la case à cocher appropriée des tableaux.
Pression statique externe
Réglage du numéro
de mode n°08
Réglage du numéro
de mode n°10
35 Pa [0,14 in. WG] 2 1
50 Pa [0,20 in. WG] (en usine)
31
70 Pa [0,28 in. WG] 1 2
100 Pa [0,40 in. WG] 2 2
150 Pa [0.60 in. WG] 3 2
KB79P514H01_FR.book Page 31 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
32
9. Marche d’essai
9.1. Avant la marche d’essai
` Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et
extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la
fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de
polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
` Utiliser un mégohm-mètre de 500 V pour s’assurer que la résistance entre
les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ.
` Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à
basse tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1,0 M
Ω
.
Résistance de l’isolation
Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la
résistance de l’isolation chutera en deçà d’1 MΩ en raison de l’accumulation de réfri-
gérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les
procédures suivantes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du com-
presseur.
2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 M
Ω
, le compresseur est défaillant
ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer
dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant
les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation.
4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 M
Ω
, le compresseur n’est pas défectueux.
Attention:
Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de
l’alimentation électrique sont correctes.
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonction-
ner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension pour-
rait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas l’appareil
hors tension pendant la saison de fonctionnement.
9.2. Marche d’essai
9.2.1. Utilisation de la télécommande filaire
Mettre l’appareil sous tension au moins 12 heures avant l’essai de fonctionnement.
Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). “Affichage à cristaux liquides
“TEST RUN” (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode). Vérifier si la souffle-
rie fonctionne.
Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode) et passer en mode
refroidissement (ou chauffage). Vérifier si la soufflerie souffle de l’air froid (ou
chaud).
Appuyer sur la touche [Fan speed] (Vitesse soufflerie). Vérifier si la vitesse de
la soufflerie change.
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de l’appareil extérieur.
Arrêter l’essai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ON/OFF] (Marche/
Arrêt). Arrêt
Enregistrez un numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone de l’atelier de réparation, de l’agence commerciale, etc.,
à contacter en cas de panne peut être enregistré dans la télécommande. Le
numéro de téléphone s’affichera en cas d’erreur. Pour prendre connaissance des
procédures d’enregistrement, consultez le mode d’emploi de l’appareil intérieur.
[Fig. 9-1] (P.11)
9.2.2. Pour la télécommande filaire
Mettre sous tension.
Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (vérification).
Régler l’adresse du réfrigérant à l’aide de la touche [TEMP] lors de l’utilisation de
la télécommande du système.
Appuyer sur la touche [ON/OFF] (marche/arrêt) pour arrêter l’auto-vérification.
[Fig. 9-2] (P.11)
Pour une description détaillée de chacun des codes de vérification, consulter le tableau suivant.
Sur la télécommande sans fil
Code de vérification affiché à l’écran LCD.
• La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant
dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compresseur
a chauffé pendant deux ou trois heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions
atmosphériques et l’accumulation de réfrigérant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé-
rant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’évi-
ter toute défaillance.
Touche ON/OFF
Affichage de la marche d’essai
Affichage de la température intérieure de la conduite de liquide
Témoin ON/OFF
Affichage de mise sous tension
Affichage du code d’erreur
Affichage du temps restant pour la marche d’essai
Touche de réglage de la température
Touche de sélection des modes
Touche de réglage de la vitesse de ventilation
Touche T E S T
Touche CHECK (vérification)
Adresse du réfrigérant
Touche T E M P.
IC: Appareil intérieur
OC: Appareil extérieur
Code de vérification
Code de véri-
fication
Symptôme Remarque
P1 Erreur du capteur d’admission
P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou à 2 phases)
E6, E7 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur
P4 Erreur du capteur d’écoulement
P5 Erreur de la pompe d’écoulement
PA Erreur du compresseur à circulation forcée
P6 Fonctionnement du dispositif de protection en cas de gel/surchauffe
EE Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
P8 Erreur de température des tuyaux
E4 Erreur de réception du signal de la télécommande
Fb Erreur du système de contrôle de l’appareil intérieur (erreur de mémoire, etc.)
E0, E3 Erreur de transmission de la télécommande
E1, E2 Erreur du panneau du contrôleur de la télécommande
E9 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur (Erreur de transmission) (Appareil extérieur)
Pour de plus amples informations,
contrôlez l’écran LED du panneau
du contrôleur extérieur.
UP Interruption due à la surintensité du compresseur
U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de l’appareil extérieur
UF Interruption due à la surintensité du compresseur (Quand compresseur verrouillé)
U2 Température de décharge anormalement élevée/fonctionnement de 49C/réfrigérant insuffisant
U1, Ud
Pression anormalement élevée (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du dispositif de protection en cas de sur-
chauffe
U5 Température anormale de la source de froid
U8 Arrêt du dispositif de protection du ventilateur de l’appareil extérieur
U6 Interruption due à la surintensité du compresseur/Module d’alimentation anormal
U7 Surchauffe anormale due à une température de décharge basse
U9, UH
Anomalies telles que surtension ou sous-tension et signal synchronisé anormal vers le circuit principal/Erreur du
capteur d’intensité
Autres Autres erreurs (Consultez le manuel technique de l’appareil extérieur.)
KB79P514H01_FR.book Page 32 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
33
9. Marche d’essai
9.3. Marche d’essai
9.3.1. Utilisation de la télécommande sans fil (facultatif)
[Fig. 9-3] (P.11)
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant la marche d’essai.
Appuyez deux fois de suite sur le bouton TEST RUN (marche d’essai) .
(Effectuez cette opération quand l’afficheur de la télécommande est éteint.)
(essai) et le mode de fonctionnement actuel sont indiqués.
Appuyez sur le bouton MODE (mode) pour activer le mode COOL (refroidisse-
ment), puis vérifiez si l’air frais sort de l’appareil.
Appuyez sur le bouton MODE (mode) pour activer le mo de HEAT (chauffage),
puis vérifiez si l’air chaud sort de l’appareil.
Appuyez sur le bouton FAN (ventilateur) et vérifiez si la vitesse de ventilation
change.
Appuyez sur le bouton VANE (ailette) et vérifiez si la ventilation automatique
fonctionne.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter la marche d’essai.
Remarque :
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil intérieur tout en
effectuant les étapes à .
Il n’est pas possible d’utiliser le mode FAN (ventilation), DRY (déshumidifica-
tion) ou AUTO (auto).
[Type de message A] Erreurs détectées par l’appareil intérieur
[Type de message B] Erreurs détectées par un autre appareil que l’appareil intérieur (appareil extérieur, etc.)
*1 Si le bip ne retentit pas de nouveau après la réception des deux bips initiaux confirmant le signal de démarrage de l’autocontrôle et si le témoin OPERATION
INDICATOR ne s’allume pas, les erreurs ne seront pas enregistrées.
*2 Si le bip retentit trois fois de suite “bip, bip, bip (0,4 + 0,4 + 0,4 sec)” après la réception des deux bips initiaux confirmant le signal de démarrage de l’autocon-
trôle, l’adresse de réfrigérant spécifiée n’est pas correcte.
Sur la télécommande sans fil
La sonnerie continue de la section de réception de l’appareil intérieur retentit.
Clignotement du témoin de fonctionnement
Sur la télécommande sans fil
Code de vérification affiché sur l’afficheur LCD.
TEST RUN
Télécommande sans fil
Télécommande
sans fil
Symptôme Remarque
Bips/Clignotement du témoin OPE-
RATION INDICATOR
(Nombredefois)
Code de con-
trôle
1 P1 Erreur de détecteur d’entrée d’air
2 P2, P9 Erreur de détecteur de tuyau (liquide ou tuyau à 2 phases)
3 E6, E7 Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
4 P4 Erreur de détecteur d’écoulement
5 P5 Erreur de pompe d’écoulement
6 P6 Protection contre le gel/les surchauffes
7 EE Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
8 P8 Erreur de température des tuyaux
9 E4 Erreur de réception des signaux de la télécommande
10
11
12 Fb Erreur du système de commande de l’appareil intérieur (erreur de mémoire, etc.)
Aucun son – – Aucune correspondance
Télécommande sans fil
Symptôme Remarque
Bips/Clignotement du témoin OPERATION INDICA-
TOR (Nombre de fois)
1
Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur (Erreur de
transmission) (Appareil extérieur)
Pour le détail, vérifiez l’afficheur
LED de la carte de commande
extérieure.
2 Interruption des surintensités du compresseur
3 Ouverture/Court-circuit des thermistances de l’appareil extérieur
4
Interrupteur des surintensités du compresseur (Lorsque le compresseur est ver-
rouillé)
5
Température de la sortie d’air anormalement élevée/49C en fonctionnement/réfri-
gérant insuffisant
6
Pression anormalement élevée (63H en fonctionnement)/Protection contre les
surchauffes
7 Température du dissipateur de chaleur anormale
8 Arrêt de la protection du ventilateur de l’appareil extérieur
9
Interruption des surintensités du compresseur/Anomalie du module d’alimenta-
tion
10
Anomalie du chauffage super chaud en raison d’une faible température de sortie
d’air
11
Anomalie telle qu’une surintensité ou une baisse de tension et signal synchrone
anormal sur le circuit principal/Erreur de détection de courant
12
13
14 Autres erreurs (Reportez-vous au manuel technique de l’appareil extérieur.)
KB79P514H01_FR.book Page 33 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
34
9. Marche d’essai
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après la marche d’essai ci-dessus, reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème.
Dans les cas précédents concernant la télécommande, les situations suivantes se produisent.
Aucun signal n’accepté par la télécommande.
Le témoin OPE clignote.
La sonnerie émet un court cliquetis.
Remarque :
Le fonctionnement n’est pas possible durant les 30 secondes suivant l’annulation de la sélection d’une fonction. (Fonctionnement correct)
Pour la description de chaque LED (LED 1, 2, 3) sur la commande intérieure, reportez-vous au tableau suivant.
9.4. FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Carte du contrôleur intérieur
Le présent modèle est équipé d’une FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMA-
TIQUE.
Lorsque l’appareil intérieur est contrôlé à l’aide de la télécommande, le mode de
fonctionnement, la température réglée et la vitesse du ventilateur sont mémorisés
par la carte du contrôleur intérieur. La fonction de redémarrage automatique remet
l’appareil en service au moment où la tension secteur est rétablie après une coupure
de courant.
Régler la FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE avec la télécom-
mande. (Mode No. 01)
10. Entretien
10.1. Charge de Gaz
[Fig. 10-1] (P.12)
1. Raccorder le tuyau de gaz au port de service de la vanne d’arrêt (à 3 voies).
2. Purger l’air du tuyau raccordé au tuyau de gaz réfrigérant.
3. Ajouter la quantité spécifiée de réfrigérant, pendant que le climatiseur fonc-
tionne en mode rafraîchissement.
Remarque:
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigé-
ration.
Attention:
Ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère.
Faire attention de ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère durant
l’installation, une nouvelle installation ou la réparation du circuit réfrigérant.
En cas de supplément de charge, charger le réfrigérant sous sa forme liquide
à partir d’un cylindre de gaz.
Si le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de
se modifier à l’intérieur du cylindre et dans l’appareil extérieur. Dans ce cas,
la capacité de refroidissement du réfrigérant diminue ou le fonctionnement
normal peut même s’avérer impossible. Attention: une charge trop rapide de
tout le réfrigérant liquide risque de bloquer le compresseur; dès lors, nous
conseillons de charger le réfrigérant lentement.
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de
l’eau chaude (d’une température inférieure à 40 °C [104 °F]) pendant la saison
froide. Ne jamais utiliser une flamme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opé-
ration.
Symptôme
Cause
Télécommande sans fil LED 1, 2 (CCI de l’appareil extérieur)
VEUILLEZ ATTENDRE
Pendant les 2 minutes
environ qui suivent la
mise sous tension
Après l’éclairage de la LED 1, 2, la LED 2
s’éteint, et seule la LED 1 reste éclairée.
(Fonctionnement correct)
Dans les 2 minutes environ qui suivent la mise sous ten-
sion, la télécommande ne peut pas être utilisée, parce que
le système est mis en route. (Fonctionnement correct)
VEUILLEZ ATTENDRE
J
Code d’erreur
Environ 2 minutes
après la mise sous
tension
Seule la LED 1 est éclairée. J Les LED 1 et 2
clignotent.
Le connecteur du dispositif de protection de l’appareil exté-
rieur n’est pas raccordé.
Câblage inversé ou avec phase ouverte du bornier d’ali-
mentation de l’appareil extérieur (L1, L2, L3)
Les messages n’apparaissent pas
même lorsque le commutateur de
fonctionnement est sur ON (le
témoin de fonctionnement ne
s’allume pas).
Seule la LED 1 est éclairée. J Les LED 1 et 2
clignotent deux fois, la LED 2 clignote une
fois.
Câblage incorrect entre les appareils intérieur et extérieur
(polarité incorrecte de S1, S2, S3)
Court-circuit sur le câble de la télécommande
LED 1 (alimentation du microprocesseur) Indique si l’alimentation de la commande est fournie. Assurez-vous que la LED est toujours éclairée.
LED 2 (alimentation de la télécommande)
Indique si l’alimentation est fournie à la télécommande. Cette LED s’éclaire seulement dans le cas de
l’appareil intérieur raccordé à l’adresse de réfrigérant de l’appareil extérieur “0”.
LED 3 (communication entre les appareils intérieur et extérieur)
Indique l’état de communication entre les appareils intérieur et extérieur. Assurez-vous que cette LED
clignote toujours.
Appareil intérieur
Raccord
Conduite de liquide
Conduit de gaz réfrigérant
Robinet d’arrêt
Appareil extérieur
Vanne de fonctionnement du cylindre de réfrigérant
Cylindre de gaz réfrigérant pour R410A, avec siphon
Réfrigérant (liquide)
Echelle électronique pour la charge de réfrigérant
Conduite flexible de chargement (pour le R410A)
Jauge collectrice (pour le R410A)
Prise de service
KB79P514H01_FR.book Page 34 Tuesday, June 23, 2009 10:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mitsubishi Electric PEAD-A36AA Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues