Festool OF 2200 EB Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

472601_003
Instruction manual
Page 6 - 16
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 17 - 29
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 30 - 42
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
OF 2200 EB
17
Sommaire
Régles de sécurité
Assurez-vous de lire
et de bien com prendre toutes les ins-
tructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-dessous peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Régles de sécu-
rité générales
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un envi-
ronnement présentant des risques d’ex-
plosion et où se trouvent des liquides,
des gaz ou poussières in ammables. Les
outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’en ammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modi ez en aucun cas la
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-
teur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modi ées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a
un risque élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif augmente
le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns
que celles prévues, n’utilisez pas le câble
pour porter l’appareil ou pour l’accro-
cher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des par-
ties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-
troportatif à l’extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour les
applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les ap-
plications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles
de toucher des lignes électriques ca-
chées ou votre propre câble électrique,
lorsque vous travaillez avec des outils de
tronçonnage. Si des outils de tronçonnage
touchent des lignes électriques, des pièces
métalliques de l‘outil peuvent être mises sous
tension et asséner une décharge électrique à
l‘utilisateur.
Régles de sécurité 17
Caractéristiques techniques 19
Symboles 19
Composants de l'outil 19
Utilisation conforme à l'emploi
prévu 20
Connexion électrique 20
Mise en marche et arrêt de la machine 20
Réglages de l'outil 20
Commande électronique 21
Aspiration des copeaux 21
Fraises 22
Changement du mandrin de serrage 22
Réglage de la profondeur de fraisage 23
Fraisage préliminaire / n 24
Dispositif de réglage n pour fraisage de
chants 24
Travail avec la fraiseuse 24
Méthodes de guidage de la machine 25
Changement du galet palpeur 27
Usinage de l'aluminium 27
Accessoires, outils 27
Entretien courant et maintenance 28
Garantie 28
18
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des dro-
gues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-
poussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’interrupteur est
effectivement en position d’arrêt avant
de retirer la che de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner
des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières doivent
être utilisés, véri ez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-
sières.
4) Utilisation et en-
tretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au tra-
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas fami-
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal en-
tretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entre-
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effec-
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres ns que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
19
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
Règle de sécurité parti-
culière supplémentaire
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise
isolées pendant toute opération où l’outil
de coupe pourrait venir en contact avec
un câblage dissimulé ou avec son propre
cordon. En cas de contact avec un conduc-
teur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l’outil transmettraient un choc
électrique à l’utilisateur.
b) Immobilisez l’outil sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute
autre façon adéquate. Le fait de tenir la
pièce avec la main ou contre votre corps offre
une stabilité insuf sante et peut amener un
dérapage de l’outil.
La poussière, un ris-
que pour la santé
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités re-
liées à la construction contiennent des subs-
tances chimiques connues (dans l’État de la
Californie) comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou représenter
d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçon-
nerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce
genre de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour ltrer
les particules microscopiques.
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR
DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL
D'INSTRUCTION.
Caractéristiques
techniques
Intensité nominale 15 A
Tension ~ 120 V, 60 Hz
Vitesse à vide 10 000 - 22 000 tr/mn
Réglage rapide de la hauteur 80 mm (3,1")
Réglage n de la hauteur 20 mm (0,8")
Diamètre de fraise, max. 89 mm (3,5")
Connexion de l'arbre d'entraînement
de la broche M 22x1
Poids 7,8 kg (17,2 lbs)
Classe de protection
/ II
Symboles
V Volts
A Ampères
Hz Hertz
~ Courant alternatif
n
0
Vitesse à vide
Construction de classe II
tr/mn Nombre de tours par minute
Ø diamètre
Avertissement de danger général
Lire les instructions / les remarques !
f Information, astuce
Composants de l'outil
Des schémas de l'outil sont disponibles sur le
volet qui se trouve au début de cette notice
d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette
page et visualiser en permanence les différentes
parties de l'outil lorsque vous lisez la notice.
1.1 Molette de réglage n de la profon-
deur de fraisage
1.2 Bague cadran de réglage n de la
profondeur de fraisage
20
1.3 Bouton tournant pour la xation de la
profondeur de fraisage
1.4 Echelle pour la profondeur de frai-
sage
1.5 Butée de profondeur avec indicateur
1.6 Levier de blocage pour butée de pro-
fondeur
1.7 Excentrique pour couplage butée de
profondeur et butée conique
1.8 Butée conique
1.9 Levier pour changement du galet pal-
peur
1.10 Interrupteur à bascule pour ver-
rouillage de la broche
1.11 Molette de réglage de la vitesse
2.1 Bouton de verrouillage pour l'inter-
rupteur de marche/arrêt
2.2 Interrupteur de marche/arrêt
2.3 Levier de verrouillage du couvercle
de protection
2.4 Poignées
2.5 Raccord d'aspiration
Utilisation confor-
me à l'emploi prévu
Les fraiseuses sont conçues pour le fraisage de
bois, de plastiques ou de matières similaires.
L'aluminium et le carton-plâtre peuvent éga-
lement être travaillés avec les outils adéquats
tels que ceux gurant dans les catalogues
Festool.
L'utilisateur est res-
ponsable des dommages et blessures
occasionnés par un usage incorrect.
Connexion électrique
La tension du secteur doit être conforme à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Un fusible de sécurité de 16 A (pour 120 V)
ou un coupe circuit de protection adéquat est
nécessaire.
Rallonge électrique
Si une rallonge électrique est nécessaire,
elle doit présenter une section suf sante a n
d'éviter une chute de tension excessive ou
une surchauffe. Une chute de tension ex-
cessive réduit la puissance et peut entraîner
la destruction du moteur. Le tableau ci-des-
sous vous présente la section correcte de la
rallonge en fonction de sa longueur pour la
fraiseuse OF 2200 EB. Utilisez exclusivement
des rallonges recommandées par U.L. et CSA.
N'utilisez jamais deux rallonges raccordées
l'une à l'autre, mais remplacez-les par une
rallonge plus longue.
Longueur totale de
la rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section de la rallonge
(AWG)
16 14 12 10
Remarque :
Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est
résistant.
Mise en marche et ar-
rêt de la machine
Tenez la machine fer-
mement durant la commutation et pen-
dant l'utilisation en tenant les poignées
des deux mains.
3.2
3.1
L'interrupteur [3.2] est un interrupteur de
marche/arrêt. Pressez le bouton de ver-
rouillage latéral [3.1] a n de verrouiller l'in-
terrupteur pour un fonctionnement continu.
Pressez une nouvelle fois l'interrupteur pour
relâcher le bouton.
Après que la machine
ait été arrêtée, la fraise continue de
tourner pendant un certain temps. Faites
attention que des parties de votre corps n'en-
trent pas en contact avec la fraise pendant
qu'elle continue de tourner !
Réglages de l'outil
Débranchez toujours
la che mâle de l'alimentation électrique
avant d'effectuer des réglages sur la frai-
21
seuse, ou avant d'installer ou de retirer
tout accessoire!
Commande électronique
La fraiseuse OF 2200 EB est dotée d'un sys-
tème électronique à onde pleine avec les
fonctions suivantes :
Démarrage progressif :
La fonction de démarrage progressif à com-
mande électronique garantit que la machine
démarre facilement.
Régulation de vitesse :
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
4.1
La vitesse de rotation se règle en continu
entre 10 000 et 22 000 tr/mn au moyen de
la molette de réglage [4.1].
Ceci vous permet d'optimiser la vitesse d'usi-
nage a n de l'adapter à chaque matière et à
chaque outil de fraisage :
Matière
Diamètre de fraise
[mm]
Matériau
fraise
10-30 30-50 50-89
Bois dur 6-4 5-3 3-1 HW
(HSS)
Bois
tendre
6-5 6-4 5-3 HSS
(HW)
Panneaux 6-5 6-4 4-2 HW
Plastique 6-4 6-3 3-1 HW
Aluminium 3-1 3-1 2-1 HSS
(HW)
Carton-
plâtre
2-1 1 1 HW
Vitesse constante :
La vitesse de moteur sélectionnée est main-
tenue de façon électronique à un niveau
constant. Ceci permet d'obtenir une vitesse
d'usinage constante.
Frein
L'OF 2200 EB est dotée d'un frein électroni-
que, qui arrête la broche en l'espace de quel-
ques secondes en cas d'arrêt de la machine.
Aspiration des copeaux
Le raccord d'aspiration [5.4] permet de bran-
cher un aspirateur Festool possédant un tuyau
de diamètre 36 mm ou 27 mm (le diamètre
36 mm est recommandé en raison du risque
de colmatage réduit).
5.2
5.1
5.4
5.3
Le raccord d'aspiration [5.4] peut être tourné
selon la plage indiquée [5.3]. Le raccord d'as-
piration se trouvant sur le conduit d'aspiration
n'est plus sûr s'il est tourné au-delà de cette
plage.
Pare-copeaux
Le pare-copeaux [5.2] peut être déplacé en
position supérieure a n de changer la fraise,
par exemple. Faites coulisser le pare-copeaux
vers le haut, jusqu'à ce qu'il s'engage, ou
poussez la machine aussi loin que possible
vers le bas.
Nous recommandons d'abaisser le pare-
copeaux avant de démarrer le travail a n
d'améliorer l'ef cacité du système d'aspira-
tion. A cette n, poussez le levier [5.1] vers
la poignée.
ecteur de copeaux KSF-OF
6.2
6.1
Le dé ecteur de copeaux KSF-OF [6.1] amé-
liore indirectement l'ef cacité du système
d'aspiration pendant le fraisage de chants.
22
Le diamètre de fraisage maximal possible est
de 78 mm.
Le dé ecteur est monté de la même manière que
la bague de copie (voir "Fraisage par copie").
Le chapeau peut être coupé le long des rai-
nures [6.2] à l'aide d'une scie à métaux ; sa
taille peut ainsi être réduite. Le dé ecteur de
copeaux peut alors être utilisé pour les rayons
intérieurs de jusqu'à un rayon minimum de
52 mm.
Fraises
Ne dépassez pas la
vitesse maximale spéci ée sur l'outil
et/ou respectez la plage de vitesses. Les
fraises cassées ou déformées ne doivent pas
être utilisées.
L'outil de fraisage peut
être chaud après utilisation et présente
des arêtes vives. Laissez l'outil se refroidir
avant de le changer. Portez des gants de pro-
tection lors du changement d'outils.
Nous recommandons de basculer la machine
sur le côté pour changer l'outil.
Remarque :
Pressez la bascule pour le blocage de la
broche [7.1] uniquement lorsque la ma-
chine est arrêtèe.
7.1
7.2
7.3
7.4
A
B
a) Retrait de l'outil
Si nécessaire, faites coulisser le pare-co-
peaux [7.2] vers le haut, jusqu'à ce qu'il
s'engage.
Pressez la bascule [7.1] pour le verrouillage
de la broche vers le côté A.
Dévissez l'écrou de verrouillage [7.3] à
l'aide de la clé à fourche de 24, jusqu'à ce
que vous puissiez retirer l'outil.
b) Insertion de l'outil
Insérez l'outil de fraisage [7.4/7a.1] aussi
loin que possible dans le mandrin de ser-
rage ouvert [7a.2], cependant au minimum
f
f
jusqu'à la marque
sur la tige. Si la pince
de serrage n'est pas visible en raison de
l'écrou-raccord (7a.3), la fraise doit être
insérée dans la pince de serrage au moins
jusqu'à ce que le repère
ne se trouve
plus au-dessus de l'écrou-raccord.
7a.2
7a.3
7a.1
Pressez la bascule [7.1] pour le verrouillage
de la broche vers le côté B.
Serrez l'écrou de verrouillage [7.3] à l'aide
d'une clé à fourche de 24.
Remarque :
La bascule bloque la broche du moteur
uniquement dans un sens de rotation en
un instant donné. Par conséquent, lorsque
l'écrou de verrouillage est enlevé ou serré,
la clé n'a pas besoin d'être décalée, mais
peut être déplacée d'avant en arrière à la
manière d'un cliquet.
Changement du man-
drin de serrage
8.1
8.2
8.3
8.4
A
Si nécessaire, faites coulisser le pare-co-
peaux [8.2] vers le haut, jusqu'à ce qu'il
s'engage.
Pressez la bascule [8.1] pour le verrouillage
de la broche vers le côté A.
Dévissez complètement l'écrou de ver-
rouillage [8.3].
f
23
Retirez l'écrou de verrouillage de la broche,
conjointement avec le mandrin de serrage
[8.4]. Ne séparez pas l'écrou de verrouillage
et le mandrin de serrage, ceux-ci formant
un unique composant.
Montez un nouveau mandrin de serrage
avec écrou de verrouillage sur la broche.
Vissez l'écrou de verrouillage, sans le ser-
rer. Ne serrez pas l'écrou de verrouillage
avant qu'une fraise ne soit insérée.
Réglage de la profon-
deur de fraisage
La profondeur de fraisage se règle en deux
étapes :
a) Réglage du zéro
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.7
9.6
A
B
C
Placez la fraiseuse sur une surface plane
(surface de référence).
Ouvrez le levier de serrage [9.2].
Dévissez le bouton tournant [9.1].
Poussez la machine vers le bas, jusqu'à ce
que la fraise repose sur la surface (surface de
référence). Serrez la machine dans cette po-
sition en serrant le bouton tournant [9.1].
Pressez la butée de profondeur [9.3] contre
l'une des trois butées xes sur la butée
conique tournante [9.4].
Faites glisser l'indicateur [9.5] vers le bas,
sur la marque 0 mm de l'échelle [9.7].
Remarque :
Si la position de base de l'indicateur est in-
correcte, ceci peut être ajusté en tournant
la vis [9.6] sur l'indicateur.
La butée conique [9.4] comporte trois butées,
deux d'entre elles pouvant être ajustées en
hauteur à l'aide d'un tournevis :
f
Butée A : 18 mm - 51 mm
Butée B : 6 mm - 18 mm
Butée C : 0 mm
Remarque :
La butée C présente un décalage pour le
fraisage préliminaire - voir "Fraisage préli-
minaire / n".
b) Préréglage de la profondeur de frai-
sage
Poussez la butée de profondeur [10.4]
vers le haut, jusqu'à ce que l'indicateur
[10.2] atteigne la profondeur de fraisage
requise.
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10.1
10.5
10.6
10.8
10.3
10.2
10.4
10.7
Serrez la butée de profondeur dans sa po-
sition à l'aide du levier de serrage [10.3].
Dévissez le bouton tournant [10.1]. La
machine est maintenant en position de
démarrage.
Si nécessaire, vous pouvez réajuster la
profondeur de fraisage en tournant la mo-
lette de réglage [10.4]. Chaque marque
représente une profondeur de fraisage de
0,1 mm. Un tour complet de molette cor-
respond à 1 mm.
Remarques
La bague cadran [10.5] peut être tournée
séparément sur le réglage "zéro".
Les trois marques [10.7] indiquent la plage
de réglage maximum de la molette de ré-
glage (20 mm) et la position centrale en cas
d'alignement avec le bord [10.8].
f
f
f
24
Fraisage préliminaire / n
La butée C comporte deux butées avec une
différence de hauteur de 2 mm. Le fraisage
jusqu'à la présélection de profondeur avec la
butée C peut être réalisé en deux étapes :
11.1
11.2
C
Abaissez la fraiseuse jusqu'au premier ni-
veau de butée [11.1] pour l'étape de frai-
sage préliminaire ;
Abaissez la fraiseuse jusqu'au deuxième
niveau de butée [11.2] a n de compléter
la procédure de fraisage.
Cette procédure permet un fraisage rapide à
une profondeur importante tout en obtenant
une bonne qualité de surface. La profondeur
de fraisage nale est dé nie par le réglage du
niveau de butée [11.2].
Dispositif de réglage n
pour fraisage de chants
La machine est dotée d'un dispositif de ré-
glage n pour les outils de fraisage pourvus
d'un guide de coupe, qui permet un réglage
de précision rapide et aisé avant de fraiser les
chants et empêche les décalages.
Dans un premier temps, préréglez approxi-
mativement la profondeur de fraisage, puis
effectuez une marche d'essai. Ensuite, ajus-
tez la profondeur de fraisage de façon plus
précise :
Ouvrez le levier de serrage [13.2].
Poussez la butée de profondeur [13.3]
contre la butée xe C [13.5].
Serrez la butée de profondeur à l'aide de
l'excentrique [13.4] sur la butée conique
(tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre).
Fermez le levier de serrage [13.2].
Dévissez le bouton tournant [13.1].
Tournez la molette de réglage [13.6] a n
de régler la profondeur de fraisage de façon
plus précise.
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
La profondeur de fraisage peut être réglée
dans les deux directions, étant donné que
la butée de profondeur est couplée à la
butée conique.
Serrez le bouton tournant [13.1].
Ouvrez l'excentrique [13.4] (tournez dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre).
Exécutez de nouvelles marches d'essai et
effectuez les réglages appropriés, si né-
cessaire.
Travail avec la fraiseuse
Assurez-vous toujours
que vos pièces à usiner sont xées sûre-
ment et ne peuvent pas bouger pendant
le fraisage. Dans le cas contraire, il y a un
risque accru d'accident. Utilisez des serre-
joints ou d'autres dispositifs adaptés pour
xer votre pièce à usiner.
La machine doit tou-
jours être tenue par les deux mains, au
moyen des poignées prévues à cette n.
Mettez toujours la frai-
seuse en marche avant d'amener l'outil
en contact avec la pièce à usiner !
f
25
Avancez toujours la
fraiseuse dans la même direction que le
sens d'usinage de la fraise (contre-frai-
sage) !
Procédure :
Préréglez la profondeur de fraisage re-
quise.
Mettez l'outil en marche.
Dévissez le bouton tournant [13.1].
Poussez la machine aussi loin que possible
vers le bas.
Serrez la machine dans cette position en
serrant le bouton tournant [13.1].
Effectuez la tâche de fraisage.
Dévissez le bouton tournant [13.1].
Déplacez la machine lentement vers le
haut, jusqu'en butée.
Mettez l'outil hors tension.
Méthodes de guida-
ge de la machine
a) Fraisage avec butée latérale
La butée latérale (fait partie des accessoires)
est positionnée parallèlement au bord de la
pièce à usiner.
15.7
15.6
15.5
15.415.1 15.2 15.3
Bloquez les deux tiges-guide [15.4] à l'aide
des deux boutons tournants [15.2] situés
sur la butée latérale.
Insérez les tiges-guide dans les rainures
sur la base de la fraiseuse à la distance re-
quise, puis serrez-les en tournant le bouton
tournant [15.1].
Réglage n
Dévissez le bouton tournant [15.7] a n
d'effectuer les réglages ns à l'aide de la
molette de réglage [15.5]. La bague cadran
[15.6] comporte une échelle de 0,1 mm
à cette n. Si la molette de réglage est
maintenue bloquée, la bague cadran peut
être tournée séparément et réglée à "zéro".
L'échelle de millimètre [15.3] située sur le
carter principal est utile pour effectuer les
réglages grossiers.
Serrez le bouton tournant [15.7] une nouvelle
fois après avoir effectué les réglages ns.
16.4
16.2
16.3
16.1
Réglez les deux mâchoires de guidage
[16.3] de telle manière qu'elles se trouvent
à env. 5 mm de la fraise. Pour effectuer ceci,
dévissez les vis [16.2], puis resserrez-les
après avoir effectué les réglages ns.
Uniquement en cas de fraisage le long d'un
bord : faites glisser la hotte d'aspiration
[16.1] jusqu'à ce qu'elle s'engage en posi-
tion sur la butée latérale, puis branchez le
exible d'aspiration de diamètre 27 mm ou
36 mm sur le raccord d'aspiration [16.4].
En guise d'alternative, laissez la machine
aspirer la poussière par l'intermédiaire du
raccord d'aspiration.
b) Fraisage de copie
Lors du fraisage avec des gabarits, montez
une bague de copie intégrée sur la fraiseuse
(accessoire).
Remarque :
Les bagues de copie peuvent être utilisées
en combinaison avec le galet palpeur stan-
dard. Un galet palpeur spécial est disponible
en tant qu'accessoire a n d'améliorer la
surface de contact.
Un outil de fraisage
de taille excessive peut endommager la
bague de copie et provoquer des acci-
dents. Assurez-vous que l'outil de fraisage
utilisé s'adapte dans l'ouverture de la bague
de copie.
f
26
Procédure :
Posez la machine sur son côté, sur une
base stable.
Ouvrez le levier [17.4].
Retirez le galet palpeur [17.1].
Débloquez une nouvelle fois le levier
[17.4].
17.1
17.2
17.3
17.4
Insérez une bague de copie [17.3] dans
la bonne position sur la base de la frai-
seuse.
Insérez les languettes [17.2] sur un galet
palpeur dans la base de la fraiseuse.
Poussez le galet palpeur vers le bas, jus-
qu'à ce qu'il s'engage dans la base de la
fraiseuse.
Le porte-à-faux Y de la pièce à usiner par
rapport au gabarit est calculé comme suit :
Y
Y = ½ (diamètre de la bague de copie moins
le diamètre de la fraise)
c) Fraisage de chants
Les outils de fraisage pourvus d'un guide de
coupe sont requis lorsque la machine est uti-
lisée pour le fraisage de chants. La machine
est dans ce cas guidée de telle manière que le
guide de coupe roule sur la pièce à usiner.
Lors du fraisage de chants, utilisez toujours le
ecteur de copeaux KSF-OF a n d'améliorer
l'aspiration des poussières.
d) Fraisage à l'aide d'un système de gui-
dage FS
Le système de guidage (fait partie des ac-
cessoires) facilite le fraisage de rainures
droites.
Bloquez le rail de guidage sur la pièce à
usiner à l'aide de serre-joints [19.4].
Insérez le galet palpeur [19.3] pour la bu-
tée de guidage dans la base de la fraiseuse
(voir "Changement du galet palpeur").
19.10
19.9
19.8
19.7
19.5
19.6
19.4
19.1
19.2
19.3
X
Ce galet palpeur est décalé a n de compen-
ser la hauteur du rail de guidage.
Bloquez les deux tiges-guide [19.6] à l'aide
des boutons tournants [19.5] et [19.9] sur
la butée de guidage.
Dévissez le bouton tournant [19.1].
Insérez les tiges de guidage [19.6] dans les
rainures sur la base de la fraiseuse.
Placez la fraiseuse avec la butée de guidage
sur le rail de guidage.
Si nécessaire, vous pouvez ajuster le jeu de
la butée de guidage sur le rail de guidage
en ajustant les deux mâchoires de guidage
[19.2] à l'aide d'un tournevis.
Faites glisser la fraiseuse le long des ti-
ges de guidage, jusqu'à ce que l'outil de
fraisage atteigne la distance requise X par
rapport au rail de guidage.
Vissez le bouton tournant [19.1].
Dévissez le bouton tournant [19.10].
Tournez la molette de réglage [19.7] a n
d'ajuster la distance X de façon plus précise.
Maintenez la molette de réglage [19.7] a n
de tourner l'échelle [19.8] indépendam-
ment à "zéro".
Vissez le bouton tournant [19.10].
f
f
27
Changement du galet palpeur
Festool propose des galets palpeurs spéciaux
(en tant qu'accessoire) pour différentes ap-
plications.
Changez le galet palpeur comme suit :
Posez la machine sur son côté, sur une
base stable.
Ouvrez le levier [20.3].
20.1
20.2
20.3
Retirez le galet palpeur [20.1].
Débloquez une nouvelle fois le levier
[20.3].
Insérez les languettes [20.2] sur un galet
palpeur dans la base de la fraiseuse.
Poussez le galet palpeur vers le bas, jus-
qu'à ce qu'il s'engage dans la base de la
fraiseuse.
Usinage de l'aluminium
Les précautions sui-
vantes doivent être prises en cas d'usi-
nage d'aluminium, pour des raisons de
sécurité :
Branchez un disjoncteur à courant résiduel
en amont.
Connectez la machine à un aspirateur ap-
proprié.
Nettoyez régulièrement les accumulations
de poussière dans le carter moteur de
l'outil.
Portez des lunettes de protection.
Accessoires, outils
Pour des raisons de
sécurité, utilisez uniquement les acces-
soires et outils d'origine Festool !
Festool vous propose une gamme complète
d'accessoires pour votre fraiseuse :
Outils de fraisage pour différentes appli-
cations.
Rails de guidage pour fraisage rectiligne.
Galets palpeurs pour différentes applica-
tions.
Les références des accessoires et outils sont
disponibles dans le catalogue Festool ou sur In-
ternet à l'adresse www.festool-usa.com.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger
des outils et des appareils complémentaires.
Les Systainer sont empilables et peuvent
être solidarisés. En outre, il se xent sur les
aspirateurs CT Festool.
21.1
21.2
21.3
Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
défaire les quatre éléments de verrouillage
du Systainer inférieur en les tirant en ar-
rière par leur bord supérieur (21.1).
pousser les quatre éléments de verrouillage
vers le haut (21.2)
manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage (21.3) de sorte qu'ils s'enclen-
chent au niveau des éléments récepteurs
du Systainer supérieur.
28
Entretien courant
et maintenance
Tout travail de main-
tenance ou de réparation, qui nécessite
l'ouverture du moteur ou du carter d'en-
grenages doit uniquement être effectué
par un centre service-client autorisé
(nom fourni par votre revendeur) ! Les
travaux de maintenance ou de réparation ef-
fectués par un personnel non autorisé peuvent
conduire à la mauvaise connexion de câbles
d'alimentation ou d'autres composants, ce qui
peut entraîner à son tour des accidents avec
des conséquences graves.
Pour éviter les acci-
dents, retirez toujours la che mâle de
la prise d'alimentation électrique avant
d'effectuer tout travail de maintenance
ou de réparation sur la machine ! N'utili-
sez pas d'air comprimé pour nettoyer l'outil
électrique ! N'essayez pas de nettoyer des
parties à l'intérieur de la machine de cette
façon, étant donné que des corps étrangers
pourraient pénétrer dans les ouvertures du
carter de la machine.
Certains produits net-
toyants et solvants sont nocifs pour les
pièces en plastique. En voici des exemples
: essence, chlorure de carbonyle, solutions de
nettoyage contenant du chlore, ammoniac et
produits de nettoyage domestiques contenant
de l'ammoniac.
Pour assurer la circulation de l'air, les évents
d'aération situés dans le carter moteur doi-
vent toujours rester propres et dégagés.
Cette unité est équipée de balais de char-
bon spéciaux à déconnexion automatique.
Lorsqu'ils sont usés, le courant est coupé
automatiquement et l'unité est mise hors
tension. Dans ce cas, envoyez l'unité à
un centre service-client autorisé et faites
changer les balais de charbon.
Garantie
Conditions de la ga-
rantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année
de la garantie alors que les deuxième et troi-
sième années, les coûts devront être assumés
par le client. Festool paiera les frais de retour
de l’outil au client par service de livraison ter-
restre UPS. La garantie est valable pour une
période de 3 ans à compter de la date d’achat
indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que
l’outil soit utilisé conformément aux instruc-
tions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur
initial seulement, que l’outil indiqué sera
exempt de tout défaut de matériau et de fa-
brication pendant un an à compter de la date
d’achat. Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur
les instruments portables électriques Fes-
tool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool
n’est autorisé à prolonger ou à modi er les
obligations ou restrictions de la présente ga-
rantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou
à l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires tels que lames
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-
sives et meules. Sont également exclues les
pièces d’usure, telles que balais de charbon,
lamelles pour outils à air comprimé, joints et
manchons de caoutchouc, disques et patins
ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
29
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse
d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provin-
ces canadiennes ne permettent pas la limi-
tation des garanties implicites; il se pourrait
donc que les limites indiquées ci-dessus ne
s’appliquent pas dans votre cas. À l’exception
de certaines garanties implicites des provin-
ces ou des états indiquées ici, la présente
garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie, convention et obligation similaire de
Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou
d’une province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Festool OF 2200 EB Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues