Friedrich SS09 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
920-090-05 (10-04)
Money
Fan
T
IM
E
R
O
P
E
R
A
T
IO
N
Set Hr.
Stop
Start
T
E
M
P
ER
A
TU
R
E
Fan
Cool
On/Off
POWER
Cooler
Warmer
Only Speed Saver
®
Enregistrement du
climatiseur
Les renseignements pour
lenregistrement se trouvent
sur la plaque didentifi cation,
derrièr le panneau avant.
Veuillez remplir et envoyer par
courrier la carte denregistrement
de propriétaire fournie avec ce
produit ou enregistrez-vous en
ligne au www.friedrich.com
(États-Unis seulement).
MÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
Guide dutilisation du climatiseur
Climatiseur Avec télécommande
115-Volt:
SS08
|
SS09
|
SS10
|
SS12
|
SS14
230-Volt:
SS12
|
SS16
|
SM18
|
SM21
20
920-090-05 (10-04)
ATTENTION – Avant de mettre lappareil en marche
Vérifier que le branchement électrique est
correct.
Les fusibles, sil y en a, doivent être du type à temporisation.
Avant dinstaller ou de déplacer cet appareil, vérifier que
la capacité du disjoncteur ou du fusible temporisateur ne
dépasse pas la capacité indiquée sur la Figure 1.
IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge.
Le cordon fourni a une capacité électrique suffisante pour
lappareil. Une rallonge nen a pas.
Il faut vérifier que la prise est compatible avec la
fiche fournie.
Ceci assure la bonne mise à la terre. Si la prise na que deux
broches, il faut la remplacer par une prise à trois broches
avec mise à la terre, conformément à tous les règlements
nationaux et locaux. En aucun cas devais vous enlever la
brocher avec mise à terre de la prise. Il faut utiliser la fiche
à trois broches fournie avec le climatiseur.
Vous venez d’acheter la technologie la plus récente des climatiseurs. Ce climatiseur à rendement élevé de Friedrich donnera
de nombreuses années de service sans problème. De nombreuses caractéristiques supplémentaires ont été incorporées dans
ce climatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, une bonne cir cu la tion dair froid et sec, des commandes
fonctionnelles et un fonctionnement extrêmement économique.
Avant de mettre lappareil en marche ............................................................................................................................................ 20
Mise en marche de l'appareil .........................................................................................................................................................22
Mode de fonctionnement ...............................................................................................................................................................22
MoneySaver
®
..................................................................................................................................................................................22
glage de la température .............................................................................................................................................................23
glage du ventilateur ...................................................................................................................................................................23
Activation de Smart Fan ................................................................................................................................................................23
glage de l’horloge .......................................................................................................................................................................23
glage de la minuterie .................................................................................................................................................................23
Protection automatique des composants .......................................................................................................................................23
Utilisation de la télécommande .....................................................................................................................................................24
Pour retirerle filtre ..........................................................................................................................................................................25
Contrôle du dair frais et devacuation dair refoulement ..............................................................................................................25
Conseils de dépannage ...................................................................................................................................................................26
Garantie ..........................................................................................................................................................................................27
Table des Matières
Félicitations !
920-090-05 (10-04)
21
Nettoyage du filtre à air
Nettoyer régulièrement le fi ltre à air pour assurer que le
climatiseur est toujours en ex cel lent état de fonctionnement.
Consulter les instructions de dépose et de nettoyage page 25.
Bonbit d’air
Il faut sassurer que lair peut circuler librement autour
du climatiseur. Lair climatise sort du haut du climatiseur
et lair non climatise entre à la base du climatiseur. La
circulation dair est très importante pour assurer le bon
fonctionnement. Il est tout aussi im por tant d’avoir une
bonne circulation dair autour du climatiseur à lextérieur
du bâtiment.
Position de lappareil
Lappareil a un meilleur rendement quand il est placé dans une
fenêtre ou un mur à lombre dun arbre ou d’un autre bâtiment.
Lutilisation de draperies ou de jalousies sur le côté ensoleillé
de lhabitation augmente également leffi cacité de l’appareil.
Pour obtenir le meilleur refroidissement et le meilleur rendement
èlectrique
Isolation
Une bonne isolation aide beaucoup au maintien d’un niveau
de confort désirable. Les portes doivent être équipées d’un
bourrelet de calfeutrage. Il faut prendre soin de mettre du
mastic autour des portes et des fenêtres.
Installation appropriée du joint d’étanchéité
Assurez-vous que le joint détanchéité a été instal
convenablement a n de réduire le bruit et améliorer leffi cacité.
Si le joint d’étanchéité na pas été installé, veuillez consulter
votre guide de linstallateur et suivez les directives.
Testez la corde d’alimentation
À leur sortie de lusine, tous les climatiseurs individuels
Friedrich possèdent une corde dalimentation équipée
dun interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Cet interrupteur rencontre les normes UL (Underwriter’s
Laboratory) et NEC (Code national de lélectricité),
en vigueur depuis le mois daoût 2004, pour les cordes
dalimentation branchées à des climatiseurs.
Pour tester votre corde dalimentation :
1. Branchez la corde d’alimentation dans une prise à la
terre de trois (3) broches.
2. Appuyez sur le bouton de redémarrage (RESET)
3. Appuyez sur le bouton TEST (lorsque vous entendez un
déclic, le bouton de redémarrage déclenche et jaillit)
MODÈLE
CAPACITÉ DU
DISJONCTEUR OU DU
FUS IBLE TEMPORISATEUR
FORME DE LA PRISE
AMP VOLT N° NEMA
SS08R • SS09 • SS10R • SS12R • SS14R 15 125 5-15P
SS12 • SS16 • SM18R • SM20 15 250 6-15P
Figure 1 Figure 2
TEST
RESET
Bouton de TEST
Bouton de redémarrage (RESET)
4. Appuyez et relâchez le bouton de redémarrage
(RESET) (lorsque vous entendez un déclic, le bouton
de redémarrage se verrouille et reste à lintérieur). La
corde dalimentation est opérationnelle.
NOTA : Linterrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI)
ne peut être utilisé comme un commutateur.
Une fois quil est branché, lappareil fonctionnera
normalement sans quil soit nécessaire de redémarrer
linterrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Si lappareil ne déclenche pas lorsquil est testé ou si la corde
dalimentation est endommagée, elle doit être remplacée par
une neuve obtenue du fabricant. Nous vous recommandons
dappeler notre service dassistance technique au 1-800-541-
6654, poste 662. Afi n d’accélérer le processus, veuillez avoir
à la portée de la main les numéros de modèle et de série.
22
920-090-05 (10-04)
Utilisation du climatiseur de Friedrich
Mise en marche de l’appareil
Le climatiseur est prêt à lutilisation sil est installé et
branché dans une prise appropriée.
1
Appuyer une fois sur la touche ON/OFF (marche
- arrêt). Lappareil est automatiquement en mode
COOL (refroidissement) avec la température réglée
à 75°F (24°C) et le ventilateur à vitesse F1, la vitesse
pour la nuit. "Il y a un retard de 3-minutes avant que
le compresseur se mette en marche. (Consulter la Page
23, "Protection Automatique des Composants.")
2
Si le voyant FILTER ALERT (alerte de fi ltre) clignote
à la mise en marche de l’appareil, appuyer sur la touche
FILTER ALERT pour arrêter le clignotement.
Le voyant de FILTER ALERT sallume après 250
heures de service (consulter les instructions page
25). Appuyer sur la touche FILTER ALERT pour le
remettre à létat initial.
Mode de fonctionnement
3
A la mise en marche, lappareil est en mode COOL
(refroidissement), (voyant allumé) avec le ventilateur
fonctionnant continuellement.
4
Appuyer sur MoneySaver
®
(voyant allumé) pour
activer la fonction de MoneySaver
®
(Économie).
En mode MoneySaver
®
, le ventilateur se met en
marche uniquement quand le compresseur est en
marche. Le ventilateur ne fonctionne pas tout le
temps. Ceci économise de lénergie et améliore la
déshumidi cation. Pour que le ventilateur fonctionne
continuellement et fait mieux circuler lair, appuyer
de nouveau sur la touche COOL pour retourner au
fonctionnement continu du ventilateur.
5
Appuyer sur la touche FAN ONLY (ventilateur
seulement) (voyant allumé) pour faire fonctionner le
ventilateur seulement. Il est aussi possible dutiliser cette
fonction en combinaison avec le levier de FRESH AIR
/ EX HAUST (air frais/évacuation) pour faire entrer de
lair frais dans une pièce ou évacuer de lair vicié.
Figure 3
11
9
13
6
3
1
DISPLAY
8
5
4
2
12
15
14
10
7
920-090-05 (10-04)
23
Utilisation du climatiseur de Friedrich (suite)
(Consulter les renseignements sur l’ente dair frais /
évacuation dair vicié, page 25.)
Réglage de la température [60°F (1C) Jusqu’à
90°F (32°C)]
6
COOLER (plus froid) - Appuyer sur la touche
COOLER (plus froid) pour af cher la température
sélectionnée. Appuyer de nouveau pour la changer.
7
WARMER (plus chaud) - Appuyer sur la touche
WARMER (plus chaud) pour affi cher la température
sélectionnée. Appuyer de nouveau pour la changer.
8
Appuyer sur la touche °F/°C pour afficher la
température en degrés Fahrenheit ou en degrés
Celsius.
Réglage du ventilateur
9 Appuyer sur la touche SPEED 1-4 (vitesse) pour affi cher
la vitesse sélectionnée. Appuyer de nouveau pour la
changer. F1 est la vitesse la plus lente (VITESSE DE
NUIT), F2 est LENTE, F3 est MOYENNE et F4 est
RAPIDE.
Activation de Smart Fan
Appuyer sur la touche SMART FAN (voyant allumé).
10
Smart Fan règle automatiquement la vitesse du
ventilateur pour maintenir le niveau de confort désiré.
Par exemple, si la porte extérieure de lhabitation est
ouverte pendant un certain temps ou si plusieurs
personnes entrent dans une pièce, Smart Fan met le
ventilateur à une vitesse plus élevée pour compenser
pour la sur charge thermique. Ceci évite d’avoir à régler
manuellement la vitesse du ventilateur ou à changer
le réglage de la température. SMART FAN cannot be
activated in the FAN ONLY mode.
Désactivation du Smart Fan
11
Appuyer sur la touche SPEED 1-4, et sélectioner la
vitesse désirée pour le ventilateur .
Réglage de l’horloge
12 Appuyer sur la touche pour af cher lheure. Pour
chang er lheure, appuyer et continuer à appuyer jusquà
l’af chage de lheure désirée. VÉRIFIER QUE A.M.
ET P.M. SONT RÉGLÉS CORRECTEMENT.
Une lumière apparaîra sur le côté gauche en
haut de laffichage digital quand lheure est p.m.
Les minutes NE SONT pas affi chées.
Réglage de la minuterie
REMARQUE - Il faut régler lheure avant dessayer de régler
les fonctions de minuteries.
Il est possible de régler la mise en marche et larrêt A/C
START et A/C STOP à des intervalles dune heure
min i mum et de vingt-trois heures max i mum.
13
HEURE D’ARRÊT - Appuyer sur la touche A/C
STOP (arrêt du climatiseur) et con tin u er à appuyer
jusquà l’af chage de l’heure désirée pour larrêt de
lappareil (A.M. ou P.M.).
14
HEURE DE MISE EN MARCHE - Appuyer sur la
touche A/C START (mise en marche du climatiseur) et
continuer à appuyer jusquà laffi chage de l’heure désirée
de la mise en marche de lappareil (A.M. ou P.M.).
15
Appuyer sur la touche TIMER ON / OFF (minuterie
allumée) (voyant allumé) pour activer la fonction
de minuterie. Appuyer sur la touche TIMER ON /
OFF (minuterie éteinte) (voyant éteint) pour annuler
la fonction de la minuterie, si désiré. Après avoir
lection les heures de mise en marche et d’arrêt,
elles restent en mémoire et sont activées chaque jour
jusquà ce quelles soient changées.
REMARQUE - Si lappareil est débranché ou sil y a une
panne de courant, il fautgler de nouveau lhorloge (SET
HOUR CLOCK) pour que la minuterie TIM ER ON/OFF
fonctionne correctement.
Protection automatique des composants
Cet appareil est équipé dune Protection Automatique des
Composants.
Pour protéger le compresseur de l’appareil, il y a un délai
de trois minutes si lappareil est arrêté ou sil y a une panne
de courant. Le ventilateur nest pas affecté.
Quand on passe de mode COOL (refroidissement) à FAN
ONLY (ventilateur seulement) avec un re tour à COOL
(froid), il y a aussi un délai de trois min utes avant la remise
en marche du compresseur.
Check
Filter
Press to reset
Set Hour
Clock
On/Off
Cool
Cooler
Money
Saver
Fan
Only
Warmer
0
F/
0
C
Speed
1-4
Smart
Fan
A/C
Stop
A/C
Start
Timer
On/Off
PM
72
Figure 4
24
920-090-05 (10-04)
Utilisation de la télécommande
Mise En Marche
1
POWER (marche-arrêt) - Appuyer sur la touche POWER une
fois. Lappareil se met automatiquement en mode de marche,
sur la vitesse de ventilateur précédant larrêt antérieur.
Réglage Du Mode De Fonctionnement
2
COOL (refroidissement) - Appuyer sur la touche
COOL pour passer automatiquement en mode de
refroidissement.
3
FAN ONLY (ventilateur seulement) - Appuyer sur la
touche FAN ONLY pour ne faire fonctionner que le
ventilateur. Il est possible dutiliser cette fonction avec la
fonction air frais / évacuation (FRESH AIR/EXHAUST)
pour amener de lair frais dans la pce ou faire sortir de
lair vicié. La fonction FRESH AIR/EXHAUST se trouve
à lavant, en haut du climatiseur. Voir page 25, Figure 8.
4
MoneySaver
®
(économie) - Appuyer sur la touche
MoneySaver
®
pour activer la fonction MoneySaver
®
.
MoneySaver
®
est une fonction qui fait fonctionner le
ventilateur uniquement en même temps que le compresseur,
pour éviter le fonctionnement continue du ventilateur.
Réglage De La Température
5 WARMER (plus chaud)-Appuyer une fois sur TEMP
pour afficher la température sélectionnée, appuyer de
nouveau pour changer cette température.
6
COOLER (plus froid) - Appuyer une fois sur TEMP
pour affi cher la température sélectionnée, appuyer de
nouveau pour changer cette température.
Réglage De La Vitesse Du Ventilateur
7
FAN SPEED (vitesse du ventilateur) - Appuyer
sur la touche FAN SPEED pour afficher la vitesse
sélectionnée. Appuyer de nouveau pour changer la vitesse
du ventilateur. F1 est la vitesse la plus lente (SLEEP
SETTING)(mode de sommeil), F2 est la vitesse lente
(LOW), F3 est la vitesse moyenne (MED) et F4 est la
vitesse élevée (HIGH)
.
Réglage De L’horloge
8
RÉGLAGE DE L’HORLOGE - Appuyer une fois sur
SET HOUR pour af cher l’heure indiquée par l’horloge.
Continuer à appuyer sur la touche jusquà l’obtention de
lheure exacte. VÉRIFIER QUE A.M. ET P.M. (matin
et soir) COR RE SPON DENT À LA PÉRIODE DE LA
JOURNÉE. REMARQUE – LES MINUTES NE SONT
PAS AFFICHÉES. Une lumière apparaîra sur le côté
gauche en haut de l’af chage digital quand l’heure est P.M.
Réglage De La Minuterie
REMARQUE - Il faut régler l’heure de lhorloge avant de
régler les fonctions de minuterie. La marche et larrêt de la
climatisation (A/C START et A/C STOP) doivent être séparés
dau moins une heure et au plus de 23 heures.
9 HEURE DE MISE EN MARCHE - Appuyer sur START
pour affi cher lheure actuelle de mise en marche de la
climatisation. Continuer à appuyer sur la touche START
jusquà lobtention de lheure de mise en marche désirée.
L’heure de mise en marche du climatiseur est alors réglée.
10
HEURE D’ARRÊT - Appuyer sur STOP pour af cher
lheure actuelle d’arrêt de la climatisation. Continuer à
appuyer sur la touche STOP jusquà lobtention de l’heure
darrêt désirée. L’heure darrêt du climatiseur est alors réglée.
11
MARCHE - ARRÊT DE LA MINUTERIE - Appuyer sur
la touche TIMER ON/OFF une fois pour activer (voyant
allumé) ou désactiver (voyant éteint) la minuterie. Après
la sélection, l’heure de mise en marche et celle darrêt
restent en mémoire et contrôlent le cycle de fonctionnement
jusquà ce quelles soient changées.
REMARQUE - En cas de débranchement de lappareil ou de
panne de courant, il faut régler de nouveau lhorloge, autrement
les fonctions de marche et darrêt de minuterie ne fonctionnent pas.
* Lémetteur de la télécommande de Friedrich peut RC1 être
utiliser avec tous les modèles éléctroniques. Une télécommande
est inclu avec les modèles SS08R, SS10R, SS12R, SS14R et
SS18R. Sil vous plaît con sult er votre distributeur agréé par
friedrich pour ajouter une télécommande pour les autres modèles.
Money
Fan
TIMER OPERATION
Set Hr.
Stop
Start
TEMPERATURE
Fan
Cool
On/Off
POWER
Cooler
Warmer
Only Speed Saver
®
8
10
4
7
1
11
9
3
2
5
6
Figure 5
920-090-05 (10-04)
25
Démontage, lavage et remplacement du filtre et
de la grille de reprise d’air
Ouvrez la grille de reprise dair en la saisissant par ses
rebords dextrémité supérieurs et en la tirant vers vous
(Figure 6). La grille de reprise dair restera ouverte jusquà
ce quelle soit détachée ou fermée (Il est plus facile de
détacher la grille complètement avant de la fermer). Au
cas où il faudrait que vous lenleviez, saisissez-la par le
bas et tirez-la vers vous.
Le fi ltre est maintenu en place au moyen de deux agrafes
élastiques (Figure 6). Enfoncez-les, saisissez le fi ltre
et enlevez-le en le tirant vers vous a n den effectuer
lentretien. Nettoyez-le à leau chaude avec un savon doux,
rincez-le, asséchez-le complètement, puis remettez-le
en place. Prenez cependant des précautions au moment
de retirer le fi ltre, car ses pièces métalliques internes
comportent des bords coupants.
Si la grille de reprise a été enlevée, fermez-la en la
saisissant par ses rebords dextrémité inférieurs (Figure
7, Remarque 1). Soulevez la grille de reprise et insertez
les languettes dans les rainures du bas de la grille
de reprise. (Figure 7, Remarque 2). Poussez la grille
dans sa place en la poussant vers le haut et dans les
languettes du bas de lunite.(Figure 7, Remarque 3 et 4)
Contrôle d’air frais et d’evacuation d’air
refoulement
En plaçant le bouton sur la position de refoulement,
EXHAUST (Figure 8), lair vicié et les odeurs de fumée
pourront être éliminés de la pièce. Cette fonction devrait
être utilisée en combinaison avec la fonction de ventilateur
seulement (FAN ONLY) pour envoyer le flux dair vers
l’extérieur. Pour un refroidissement normal, le bouton devrait
être en position fermée normale (VENT SHUT) pour une
performance maximale.
Utilisation du climatiseur Friedrich (suite)
Check
Filter
Press to reset
Set Hour
Clock
On/Off
Cool
Cooler
Money
Saver
Fan
Only
Warmer
0
F/
0
C
Speed
1-4
Smart
Fan
A/C
Stop
A/C
Start
Timer
On/Off
PM
72
PLÉNUM D'AIR DE DÉCHARGE
FENTE
LANGUETTE
FENTE
LANGUETTE
REMARQUE 2
GRILLE DE RETOUR D'AIR
REMARQUE 1
AGRAFES
REMARQUE 3
REMARQUE 1
GRILLE DE RETOUR D'AIR
REMARQUE 4
VUE LATÉRALE
(COUPE)
AGRAFE
REMARQUE 3
FILTRE
Figure 6
Figure 7
Figure 8
26
920-090-05 (10-04)
Panne de courant
En cas de panne de courant, la fonction de remise en marche
automatique remet lappareil en marche dans le mode
sélectionné avant la panne de courant.
Lappareil ne refroidit pas?
Si votre climatiseur fonctionne, mais quil ne refroidit pas,
ri ez si les commandes sont bien ajuses. Véri ez le ltre
et nettoyez-le très bien si cela est nécessaire. Véri er si la
porte daération est fermée. Vérifi ez si le joint d’étanchéité du
châssis est installé (consultez les directives dinstallation).
Le climatiseur ne fonctionne pas
Assurez-vous que la corde dalimentation est bien branchée.
ri ez pour un mauvais fusible, un coupe-circuit ou un
interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) déclenc.
Consultez la page 21 pour les directives de redémarrage de
linterrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) et assurez-
vous que cest le bon type de fusible (30A). Vous pouvez
réinitialiser la carte imprimée en appuyant simultanément
sur le bouton déconomie (MONEYSAVER) et dalerte de
ltration (FILTER ALERT). La diode électroluminescente
(petit voyant rouge) de lalerte de ltration se mettra à
clignoter. Fermez ensuite lappareil en pressant le bouton
marche-arrêt (ON-OFF), puis débranchez-le. Branchez
de nouveau lappareil et mettez-le en fonction en appuyant
une fois sur le bouton marche-arrêt (ON-OFF). Tous les
réglages reviennent alors aux paramètres par défaut défi nis
en usine.
C'est un appareil pour temps chaud
Le climatiseur est conçu pour refroidir par temps chaud,
quand la température extérieure est supérieure à 60°F (16°C).
Il ne peut pas refroidir une pièce sil fait déjà froid dehors.
Pour refroidir une pièce en hiver mettre l’appareil sur FAN
ONLY (ventilateur seulement) et la commande de FRESH
AIR/EXHAUST (air frais/devacuation) sur FRESH AIR
(air frais). Ceci introduit de lair frais de lextérieur.
Trucs pour dépanner et entretien à domicile
La condensation est normale
Les climatiseurs pompent de la chaleur et de lhumidité de
la pièce vers lair extérieur. Lhumidité devient de leau et
le climatiseur utilise la plus grande portion de leau pour
maintenir froid le serpentin extérieur. Si lhumidi est
excessive, de l’eau peut s’égoutter à l’extérieur. Ceci est
normal.
Givre
Ceci est généralement causé par un débit d’air insuffisant
autour des serpentins, un filtre sale, du temps frais et humide
ou une combinaison de ces éléments. Mettre lappareil en
mode de ventilateur seul (Fan Only) pour faire dispartre
le givre. Régler le thermostat à une température légèrement
supérieure peut également éviter la for ma tion de givre.
Bruit
Tous les climatiseurs font un peu de bruit. Les QuietMasters
®
de Friedrich fonctionnent aussi silencieusement que
possible. Un climatiseur installé au mur fait moins de
bruit quun appareil installé dans une fenêtre. Sil sagit
dune installation dans une fenêtre, la trousse dinstallation
fournie avec les modèles Quietmaster atténuera les niveaux
de sonorité à la condition quelle soit faite convenablement.
Il est important de sassurer que le joint détanchéité du
châssis est convenablement installé (consultez les directives
d’installation).
Nettoyage de votre climatiseur
Il est possible de nettoyer la grille de décoration et le coffret
avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Quand
le serpentin intérieur est sale, le nettoyer avec le suceur de
dépoussiérage dun aspirateur. Sil est accessible, arroser
doucement le serpentin extérieur avec un tuyau deau. Sil
nest pas accessible, appeler un technicien pour faire un
nettoyage approfondi, selon le besoin. Le fi ltre à air doit
être inspecté hebdomadairement et nettoyé, si cela est
nécessaire, avec un chiffon à poussière ou dans l’évier avec
de leau chaude et du détersif à vaisselle doux. Essuyez
minutieusement avant de réinstaller le fi ltre.
920-090-05 (10-04)
27
Revised 0801
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE - PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile
d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer. Toute main d’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d’accès dif cile et/ou les frais
deplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.
GARANTIE LIMITÉE - DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défi ni comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’inversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le
ltre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de
main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de
main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de
di ag nos tic du problème, de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.
CONDITIONS DAPPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :
1. aux ltres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, l’alimentation avec une
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des
inondations, des mod i ca tions et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère cor ro sive,
problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des grèves, des
manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de
paration dans lagion. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. S’il faut de l’assistance pour obtenir desparations sous garantie,
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE D’APPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILI
EST LIMITÉE À LA DUE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas
la limitation ni l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces ex clu sions et limitations ne s’appliquent
pas à un cas spécifi que.
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifi ques et il est possible que le propriétaire ait d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre.
PREUVE D’ACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas d’autorisation préalable par
FRIEDRICH.
En cas de question concernant les clauses de cette garantie, la version en anglais a priorité.
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
www.friedrich.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Friedrich SS09 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues