Polti unico MCV85_ TOTAL CLEAN & TURBO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
| 8 |
PAEU0297
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE
3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON
CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN
3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE
PAEU0250
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON
3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3
PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON
3
CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON
3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON
PAEU0296
N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON
3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3
PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON
3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON
PAEU0331
KIT FILTRI + FRESCOASPIRA
FILTERS + FRESCOASPIRA KIT
K
IT DE FILTRES + FRESCOASPIRA
KIT FILTROS + FRESCOASPIRA
F
ILTERSET + FRESCOASPIRA
KIT FILTROS - FRESCOASPIRA
PAEU0290
MANIGLIA DI MOVIMENTO
HANDLE FOR MOVEMENT
P
OIGNÉE DE DÉPLACEMENT
A
SA DE MOVIMIENTO
B
EWEGUNGSGRIFF
PEGA DE DESLOCAÇÃO
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-
za autorizzati e sul sito
www.polti.com
.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
www.polti.com
.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV
agréé ou sur le site
www.polti.fr
.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-
cia autorizados o en la página web
www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendien-
stcenter oder auf
www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
PAEU0323
PAEU0322
FRANÇAIS
| 49 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE UNICO,
L’ASPIRATEUR MULTIFONCTION QUI ASPIRE, DÉSINFECTE À LA VAPEUR ET SÈCHE
EN ÉLIMINANT L’HUMIDITÉ EN EXCÈS DE TOUTES LES SURFACES.
UNICO TUE JUSQU’À 99,99% DES GERMES ET BACTÉRIES ET LES ÉLIMINE SANS L’EMPLOI
DE DÉTERGENTS CHIMIQUES
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web
www.polti.fr
et dans les
meilleurs magasins
d’électroménager, vous pourrez
trouver une large gamme d'ac-
cessoires afin d'accroître les
performances et la praticité de
vos appareils de même que ren-
dre le nettoyage de votre mai-
son plus facile.
Pour vérifier la compatibilid’un
accessoire avec votre appareil,
recherchez la référence
PAEUXXXX listée à côté de
chaque accessoire sur la page 7-
8. Si le code d'accessoire que
vous souhaitez acheter n’est pas
répertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service clientèle pour plus
d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.fr
et enregistrez votre
produit. Vous bénéficierez, dans
les pays adhérents, d’une offre
spéciale de bienvenue, serez
toujours informé des dernières
nouveautés Polti et pourrez
acheter les accessoires et les
consommables. Pour enregistrer
votre produit, vous devez entrer,
outre les données personnelles, le
numéro de série (SN) figurant sur
sur l’étiquette argentée située sur
la boîte et sous l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans l’e-
space prévu à cet effet sur le ver-
so de la couverture du manuel.
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Vi-
sitez notre canal officiel:
www.youtube.com/poltispa.
Cherchez la vidéo de démon-
stration de Unico pour avoir un
aperçu simple et immédiat des
fonctionnalités de cet appareil
exceptionnel.
De plus, le guide vidéo vous ac-
compagnera dans l’utilisation de
Unico, de la préparation aux
opérations d’entretien.
Abonnez-vous au canal pour re-
ster à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont énoncées seule-
ment sur ce manuel.
| 50 |
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE
LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet
appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ:
ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-
même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute
dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir
d’eau le réservoir / la chaudière.
Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre
| 51 |
FRANÇAIS
l’appareil au moyen des interrupteurs et le débrancher du
secteur pendant au moins 2 heures.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est
alimenté ou en refroidissement
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque
d’étouffement.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
composants électriques, tels que l’intérieur du four.
Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
ÉLECTROCUTION
Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent
une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
| 52 |
FRANÇAIS
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par un court-circuit, un incendie, une panne de courant
et des dommages au système. Utiliser uniquement des
rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour
supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de
terre.
Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le
brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours
utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le
câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante.
Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou
portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de
piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation
autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si
l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque
de danger.
Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas
utiliser le produit si le câble est endommagé.
Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau
| 53 |
FRANÇAIS
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et des substances toxiques sont
présentes.
Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums.
Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances
toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
Le traitement et l’élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des
fabricants de ces substances.
Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et
liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
Garder toutes les parties de votre corps à l’écart de la buse
d’aspiration et de tous les éléments mobiles ou rotatifs.
Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou des
animaux.
Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur
le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble
d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas
soulever le produit par la poignée du bac de récupération
saleté.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
Ne pas placer le produit à proximité de champs
électromagnétiques, comme les plaques à induction.
Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
| 54 |
FRANÇAIS
Pour nettoyer les escaliers, placer l’appareil sur les marches
plus basses que la position dans laquelle on se trouve.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de
personnes et d’animaux.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact
avec la peau s’ils sont encore chauds.
Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur
une surface stable.
Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande
sécurité, car il empêche l’activation involontaire et
accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou
des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de
l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le
verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche
dans la position d’origine.
| 55 |
FRANÇAIS
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Unico MCV85_Total Clean & Turbo et
MCV80_Total Clean & Turbo
sont conçus
pour un usage domestique en intérieur
comme aspirateur eau et poussière qui
enlèvent la matière sèche et/ou humide
(saleté) des surfaces grâce à l’application de
vapeur selon les descriptions et les
instructions figurant dans ce manuel.
Lire attentivement et conserver ces
instructions; en cas de perte, consulter et/ou
télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.fr.
Aspirer exclusivement de la saleté
domestique.
Ne pas aspirer directement de récipients
remplis d’eau ou d’autres liquides à
l’exception des opérations de maintenance
extraordinaire décrites au chapitre 22.
Aspirer uniquement de petites quantités
d’eau dispersées sur les surfaces en
respectant la quantité maximale indiquée
dans les présentes instructions.
Contrôler souvent les niveaux du bac de
récupération de saleté sèche et humide, en
veillant à ce qu’ils ne dépassent pas le
niveau
maximum
autorisé (0,8 l niveau MAX sur le
bac de récupération).
Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le
plâtre, le ciment et les résidus de chantier et
d’ouvrages de maçonnerie.
Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le
sable/terre de jardins, etc.
Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la
suie et les résidus de la combustion
(cheminée, barbecue, etc.).
Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur
l’encre des imprimantes, télécopieurs et
photocopieuses.
Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et
rigides.
La puissance de la vapeur de Unico permet
d’obtenir d’excellents résultats dès les
premiers passages. Éviter tout frottement
excessif sur les surfaces.
L’appareil ne fonctionne correctement
qu’avec le bac de récupération saleté
accroché et avec toutes les parties qui le
composent.
Ne pas soulever l’appareil en saisissant le
tube télescopique et la brosse dans la
position de rangement.
Ne pas soulever le produit par la poignée du
bac de récupération saleté.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents
atmosphériques.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Les essais effectués par un laboratoire tiers et
indépendant montrent qu’Unico tue et
élimine 99,99% des germes et des bactéries,
lorsqu’il est utilisé selon les instructions de ce
manuel avec le chiffon en microfibres et
pendant une durée de 15 secondes.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
la chaudière et le réservoir d’Unico peuvent
contenir de l’eau résiduelle.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de
sa durée de vie aux centres de collecte des
déchets électroniques et électrotechniques,
ou, selon la législation en vigueur dans le Pays,
remettre l’appareil aux distributeurs lors de
l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et
l’élimination écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé, tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont est
constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire
entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la législation en
vigueur.
MAX
0.8 L
| 56 |
FRANÇAIS
QUELLE EAU UTILISER
Unico MCV85_Total Clean & Turbo et
MCV80_Total Clean & Turbo
ont été conçus
pour fonctionner avec de l’eau du robinet
d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et
20 °f. Si l’eau du robinet contient beaucoup
de calcaire, ne pas utiliser d’eau
déminéralisée pure ; utiliser un mélange de
50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau
déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique
municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet,
on peut réduire la formation de tartre en
utilisant l’agent de anti-calcaire à base
naturelle
Kalstop (PAEU0094)
, distribué par
Polti et disponible dans les meilleurs
magasins d’appareils électroménagers ou sur
le site www.polti.fr.
N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée
non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant
des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de
l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou
eau produite par d'autres appareils
électroménagers, des adoucisseurs ou des
carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
Nettoyer la chaudière en suivant les
instructions figurant au chapitre 19.
L’ASPIRATEUR MULTIFONCTION
TROIS FOIS UNIQUE
Unico est un aspirateur multifonction
puissant qui combine la technologie
d’aspiration multicyclonique avec la force
désinfectante de la vapeur. Véritable
électroménager multitâche, il aspire,
désinfecte et sèche toutes les surfaces de la
maison : sols, tapis, canapés et coussins,
matelas, vitres et miroirs, sanitaires et
plaques de cuisson. Conçu pour le nettoyage
quotidien, il est utilisé pour l’aspiration de
tous les jours et pour le nettoyage à vapeur
quand vous souhaitez laver et désinfecter
toute la maison.
1. PRÉPARATION POUR
L’UTILISATION AVEC LA
FONCTION ASPIRATION
(schéma pag. 2)
1.1 Insérer le tube d’aspiration sur le corps de
l’appareil.
1.2 Raccorder le
tube télescopique
à la
poignée et le régler à la hauteur désirée.
1.3 Raccorder la
brosse Multibrush
au tube
télescopique.
Conseil :
Afin de faciliter les opérations
suivantes, accrocher la brosse au système de
rangement.
1.4 Dérouler complètement le câble
d’alimentation et le brancher à une prise de
courant appropriée (1). Toujours utiliser le
produit avec le câble complètement déroulé.
1.5 Allumer l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur général (2). Le Pour
commencer à aspirer, appuyer sur la touche
aspiration sur le panneau de commande (3).
1.6 Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée
(4).
1.7 Sur les carrelages, Unico peut être utilisé
avec le désodorisant FrescoAspira. À base
d’essences naturelles, il dégage un parfum
agréable pendant l’aspiration. Pour en savoir
plus sur l’utilisation de FrescoAspira, veuillez
consulter le chapitre 26.
2. PRÉPARATION POUR
L’UTILISATION AVEC LA
FONCTION VAPEUR
(schéma pag.4)
2.1 Brancher le tube vapeur sur le tube
d’aspiration, puis brancher les deux tubes sur
le corps de l’appareil en vérifiant que les deux
connecteurs aux extrémités du tube vapeur
sont correctement branchés. Sans le tube
vapeur, il est impossible d’activer la vapeur,
même lorsque la chaudière est allumée.
2.2 Pour brancher le tube vapeur sur le côté
de l’appareil, abaisser le volet de fixation pour
la vapeur et insérer le tube vapeur en le
faisant glisser dans le logement jusqu’au
déclic du mécanisme d’accrochage (voir
Nous recommandons l’utilisation de la poi-
gnée de déplacement pour faciliter le pla-
cement de l’appareil pendant le nettoyage
(5-6). Ne pas utiliser la poignée de déplace-
ment pour soulever l’appareil.
Pour avoir tous les accessoires à portée de
la main pendant le nettoyage, nous recom-
mandons l’utilisation du range-accessoires à
monter sur l’appareil (7) ou directement sur
la poignée de déplacement (8).
ATTENTION: Le niveau de saleté aspirée ne
doit pas dépasser l’indicateur de niveau MAX
situé sur le bac de récupération; cet indica-
teur se réfère aussi bien à la sale solide qu’à
la sale humide (9). Lorsque le seuil maxi-
mum est atteint, se référer au chapitre 17.
| 57 |
FRANÇAIS
dessin page 2 - F).
2.3 Ouvrir le couvercle du réservoir et le
remplir d’eau, en veillant à ne pas laisser
déborder l’eau (10). Refermer le couvercle.
Toujours débrancher le câble d’alimentation
avant d’effectuer cette opération.
Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est
pas nécessaire de s’arrêter et d’attendre que
l’appareil refroidisse pour remplir à nouveau
la chaudière.
L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est
signalée par l’allumage du voyant absence
d’eau sur le panneau de commande (voyant
robinet) (11) et par une alarme sonore.
Pour continuer à utiliser l’appareil, il suffit de
remplir le réservoir.
2.4 Dérouler complètement le câble
d’alimentation et le brancher à une prise de
courant appropriée (1). Toujours utiliser le
produit avec le câble complètement déroulé.
2.5 Allumer l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur général. Le voyant à côté
s’allumera. L’appareil est prêt à l’emploi. Pour
utiliser la vapeur, allumer la chaudière en
appuyant sur ON (12) et régler la vapeur en
fonction de la surface à nettoyer comme
indiqué au chapitre 4.
2.6 En allumant la chaudière, le voyant
vapeur se met à clignoter: la chaudière est en
cours de réchauffement. Après environ 5
minutes, le voyant s’allume en continu (13) et
l’appareil est prêt pour l’utilisation de la
fonction vapeur.
2.7 La poignée est dotée d’une touche de
sécurité qui empêche la distribution
accidentelle de la vapeur (14). En laissant
l’appareil un instant sans surveillance alors
qu’il est allumé, il est recommandé de mettre
la touche de sécurité sur la position
verrouillage de la vapeur (14 A). Pour
continuer ensuite la distribution de vapeur,
remettre la touche sur la position de départ
(14B) et appuyer sur le bouton vapeur situé
sur la poignée (15).
3. PRÉPARATION POUR
L’UTILISATION AVEC LA
FONCTION COMBINÉE VAPEUR /
ASPIRATION
Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur
et aspiration en même temps, ce qui permet
de laver et de désinfecter les surfaces en les
séchant. Pour utiliser la fonction combinée,
préparer l’appareil comme décrit aux
chapitres 1 et 2.
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur à l’aide des boutons +/ (16). Voici
quelques conseils pour effectuer le réglage:
Niveau maximum
: pour enlever les
incrustations, les taches et la graisse sur les
sols et les surfaces résistants;
Niveau moyen
: pour nettoyer les vitres, les
sols et pour nettoyer et raviver les tapis et
moquettes;
Niveau minimum
: pour nettoyer le parquet
et le stratifié, les tissus délicats, les tissus
d’ameublement, les canapés et les matelas,
etc., et pour vaporiser les plantes.
5. BROSSE MULTIBRUSH
Selon la surface à nettoyer (tapis/moquette,
parquet et sols délicats, sols durs et
carrelage) et selon la fonction que l’on
souhaite utiliser (aspiration, vapeur,
aspiration et vapeur en même temps) avec
ou sans le support à lingette, choisir la
position (A-B-C) plus appropriée sur la base
du type de nettoyage, en appuyant sur la
pédale correspondante:
A - sans raclette
B - raclettes en caoutchouc
C - raclettes avec brosse
L’étiquette sur l’appareil (voir image ci-
dessous) indique l’utilisation conseillée de la
brosse Multibrush
selon le type de surface et
la fonction de nettoyage.
Nous recommandons l’utilisation de la poi-
gnée de déplacement pour faciliter le dépla-
cement de l’appareil pendant le nettoyage.
Ne pas utiliser la poignée de déplacement
pour soulever l’appareil.
Pour avoir tous les accessoires à portée de la
main pendant le nettoyage, nous recomman-
dons l’utilisation du range-accessoires à
monter sur l’appareil (7) ou directement sur
la poignée de déplacement (8).
ATTENTION: Durant le premier fonctionne-
ment de la vapeur, quelques gouttes d’eau
mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler
en raison d’une stabilisation thermique im-
parfaite.
Diriger le premier jet de vapeur sur un
chiffon.
LÉGENDE:
SURFACE
CLEANING FUNCTION
Nous recommandons d’utiliser la lingette
pour laver et désinfecter les sols: la lingette
absorbe alors la saleté dissoute par la vapeur.
Il est possible d’utiliser la lingette également
avec la fonction combinée vapeur /
aspiration.
Notamment pour les surfaces sensibles
comme le parquet, la lingette permet le
nettoyage doux de la surface. Si les résultats
de séchage ne sont pas satisfaisants dans la
mesure où la lingette a absorbé l’humidité de
la vapeur, nous recommandons de repasser
sur la surface en utilisant une lingette sèche.
2 lingettes microfibres lavables sont
comprises dans la livraison:
MCV85:
1lingette avec tampon pour les sols
délicats (beige) et 1 lingette avec tampon
(blanc à rayures rouges) pour sols de tout
type.
MCV80:
1lingette avec tampon et 1lingette
universelle qui permet de nettoyer les points
difficilement accessibles, tous les deux
conviennent pour sols de tout type.
6. PROGRAMMES DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE
Unico est pré-programmé pour régler
automatiquement la pression de la vapeur et
le temps d’aspiration en fonction de la
surface à traiter. La vapeur permet de laver et
de désinfecter les surfaces alors que
l’aspiration les sèche en enlevant l’humidité
déposée par la vapeur.
Pour activer les programmes, préparer
l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et
procéder au nettoyage. Pour sélectionner un
programme, appuyer sur la touche
PROGRAM sur le panneau de commande (17)
jusqu’à ce que le voyant correspondant au
programme désiré s’allume.
6.1 Unico MCV85
6.2 Unico MCV80
SOLS
DURS
TAPIS
MOQUETTES
SOLS
DÉLICATS
VACUUM
STEAM
STEAM & DRY
+
ASPIRATION
VAPEUR VAPEUR /
SÉCHAGE
Utiliser la lingette et le support uniquement
avec la brosse en position A.
A A A
C
B
A
+
VAC UU M
S
TEAM
C
A
+
A
+
S
TEAM & DRY
+
P1
SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton vapeur sur la poignée pendant le tem-
ps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secon-
des. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspira-
tion est automatiquement activée pendant le
temps nécessaire pour sécher la même surfa-
ce. Répéter l’opération jusqu’à la fin du net-
toyage.
P2
SALLE DE BAINS - Appuyer et maintenir
enfoncé le bouton vapeur sur la poignée
pendant le temps désiré. Lorsque l’on relâche
le bouton, l’aspiration est automatiquement
activée pendant le temps nécessaire pour sé-
cher la même surface. Répéter l’opération ju-
squ’à la fin du nettoyage.
P3
ÉLÉMENTS REMBOURRÉS - Enfoncer et
maintenir enfoncé le bouton sur la poignée
pour activer simultanément la vapeur et l’a-
spiration. La vapeur sera distribuée par im-
pulsions pour protéger les surfaces délicates.
P1
SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton vapeur sur la poignée pendant le tem-
ps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secon-
des. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration
est automatiquement activée pendant le tem-
ps nécessaire pour sécher la même surface.
Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage.
P2
TAPIS / MOQUETTE- Enfoncer et maintenir
enfoncé le bouton sur la poignée pour acti-
ver simultanément la vapeur et l’aspiration.
La vapeur sera distribuée par impulsions
pour protéger les surfaces délicates.
P3
VITRES - Appuyer et maintenir enfoncé le bou-
ton vapeur sur la poignée pendant le temps
désiré, jusqu’à un maximum de 30 secondes.
Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est
automatiquement activée pendant le temps
nécessaire pour sécher la même surface. Répé-
ter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage.
FRANÇAIS
| 58 |
6.3 En mode programmes, on peut à tout
moment activer l’aspiration en appuyant sur
la touche aspiration (3).
Pour interrompre le programme en cours,
appuyer et relâcher rapidement la touche de
distribution vapeur.
Pour relancer le programme, appuyer
pendant au moins une seconde sur la touche
de distribution vapeur.
Pour désactiver les programmes, appuyer
plusieurs fois sur la touche PROGRAM jusqu’à
ce que le voyant s’éteigne.
7. NETTOYAGE DES SOLS DURS
(carrelage, ramique, grès rame, ..)
Pour utiliser uniquement la fonction
aspiration, régler la
brosse Multibrush
sur la
position C (raclettes à poils) en appuyant sur
la pédale (s’assurer que le support avec la
lingette n’est pas
appliqué sur la brosse).
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
1 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée
(4).
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
L’effet abrasif des lingettes fournies avec
l’appareil permet le nettoyage à la vapeur
uniquement : appliquer une lingette sur le
support prévu (18) ; positionner le support
avec la lingette sur le sol et recouvrir avec la
brosse Multibrush en position A (sans
raclette) en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche (19).
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
2 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
maximum
.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-
ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration,
gler la
brosse Multibrush
sur la position B
(raclettes en caoutchouc) et s’assurer que le
support avec la lingette n’a pas été appliqué sur
la brosse. rifier que l’appareil est préparé
comme crit aux chapitres 1 et 2 et procéder
au nettoyage en distribuant d’abord de la
vapeur et en actionnant ensuite l’aspiration pour
cher la surface.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
maximum
.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de mieux désinfecter la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens, mais surtout d’enlever l’humidité en
excès de la surface pour réduire le temps de
nettoyage.
MODE PROGRAMME
Pour ce type de surface, il existe un
programme de nettoyage pré-défini (voir
chapitre 6).
8. NETTOYAGE DES SOLS
DÉLICATS
(parquet, cotto, surfaces traitées
avec de la cire, ...)
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration,
régler la
brosse Multibrush
sur la position C
(raclettes avec brosse) en appuyant sur la
pédale et s’assurer que le support avec la
lingette n’a pas
été appliqué sur la brosse.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
1 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée
(4).
Pendant l’aspiration, pour des raisons de cu-
riactiver le verrou de vapeur sur la poignée.
Avant de retirer le support avec la lingette
de la brosse, attendre quelques minutes que
la lingette refroidisse. Ne jamais utiliser le
support sans la lingette.
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac
de récupération ne génère de mauvaises
odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides
et/ou l’humidité due à la vapeur), il est con-
seillé de vider et de nettoyer le bac après
chaque utilisation, en suivant les instructions
décrites au chapitre 17.
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étran-
gers qui pourraient causer des rayures.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sé-
curité activer le verrou de vapeur sur la poi-
gnée.
FRANÇAIS
| 59 |
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration,
régler la
brosse Multibrush
sur la position A
(sans raclette). Appliquer la lingette fournie
avec l’appareil sur son support ; poser le
support avec la lingette au sol et recouvrir
avec la brosse en l’enfonçant légèrement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19).
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
2 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
minimum
.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-
ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration,
régler la
brosse Multibrush
sur la position A
(sans raclette). Appliquer la lingette fournie
avec l’appareil sur son support (18); poser le
support avec la lingette au sol et recouvrir
avec la brosse en l’enfonçant légèrement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19).
Vérifier que l’appareil a été préparé comme
décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au
nettoyage : distribuer de la vapeur en
allumant en même temps l’aspiration pour
nettoyer la surface en douceur.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
minimum
.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de mieux désinfecter la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens, mais surtout d’enlever de la surface
l’humidité en excès due à la vapeur pour
réduire ainsi le temps de nettoyage.
9. NETTOYAGE DE TAPIS ET
MOQUETTE
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
Pour l’aspiration uniquement, régler la
brosse
Multibrush
sur la position A (sans raclette) en
appuyant sur la pédale située sur cette
dernière.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
1 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée
(4).
Avec la fonction Aspiration uniquement,
outre la brosse Multibrush, il est également
possible d’utiliser la
Turbo brosse
pour sols.
Grâce à un système à turbine, la
Turbo brosse
augmente le niveau de performance durant
les opérations d’aspiration des surfaces
textiles et elle est particulièrement adaptée
pour enlever les cheveux et les poils
d’animaux des tapis et des moquettes.
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
Pour le nettoyage à la vapeur uniquement,
régler la
brosse Multibrush
sur la position A
(sans raclette) en appuyant sur la pédale
située sur cette dernière. Préparer l’appareil
comme décrit au chapitre 2 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
moyen
.
Avant de retirer le support avec la lingette
de la brosse, attendre quelques minutes que
la lingette refroidisse. Ne jamais utiliser le
support sans la lingette.
ATTENTION: Pour une sécurité maximale
avant l’utilisation de l’appareil sur les surfa-
ces délicates et celles traitées avec une huile
spéciale, cire, etc. nous vous recommandons
de tester la sortie de vapeur sur une partie
cachée et de laisser cette partie sécher pour
vous assurer qu’il n’y ait aucun changement
de couleur ou déformation.
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac
de récupération ne génère de mauvaises
odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides
et/ou l’humidité due à la vapeur), il est con-
seillé de vider et de nettoyer le bac après
chaque utilisation, en suivant les instructions
décrites au chapitre 17.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sé-
curité activer le verrou de vapeur sur la poi-
gnée.
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur
des cuirs ou des tissus, lire les instructions
du fabricant et toujours effectuer un test sur
une partie cachée ou sur un échantillon.
Laisser sécher la partie traitée afin de véri-
fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou-
leur ou de déformation.
FRANÇAIS
| 60 |
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION
pour raviver et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration,
régler la brosse Multibrush sur la position A
(sans raclette) en appuyant sur la pédale
située sur cette dernière.
Préparer l’appareil comme décrit aux
chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
moyen
.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de mieux nettoyer la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens mais surtout de raviver les couleurs
des fibres de tissu et de sécher plus
rapidement la surface.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV80
Pour ce type de surface, il existe un
programme de nettoyage pré-défini (voir
chapitre 6.2).
10. NETTOYAGE DES VITRES,
MIROIRS ET CARREAUX
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
S’assurer que les opérations décrites aux
chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
10.1 Raccorder la raclette 2 en 1 pour vitres et
éléments rembourrés à la poignée ou au tube
télescopique. Appuyer et faire glisser vers
l’avant le curseur situé sur l’accessoire pour
retirer le châssis en caoutchouc (20).
10.2 Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
moyen
.
10.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur
la poignée (15) et pulvériser à fond la surface
pour dissoudre la saleté.
10.4 Activer l’aspiration et passer la brosse
sur la surface à sécher.
La raclette 2 en 1 pour vitres et éléments
rembourrés permet un nettoyage complet,
simple et rapide, sans laisser de traces ni
d’auréoles.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de mieux désinfecter la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses et les germes mais
surtout de sécher rapidement la surface pour
réduire le temps de nettoyage.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV80
Pour ce type de surface, il existe un
programme de nettoyage pré-défini (voir
chapitre 6.2).
11. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
(matelas, canapés, intérieurs de
voiture, ...)
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
En utilisant la fonction Aspiration
uniquement, brancher à la poignée l’un des
accessoires suivants en fonction de la surface
à traiter:
La raclette 2 en1 pour vitres et éléments
rembourrés
permet d’aspirer tous les types
de tissu de façon pratique et rapide sans
retirer la raclette en caoutchouc.
Le suceur 2 en 1
(en position 2) (23) pour
aspirer dans les espaces étroits et
difficilement accessibles.
La Mini Turbo brosse
permet le nettoyage en
profondeur des fibres des tissus, enlevant
également les poils et les cheveux.
La buse d’aspiration
permet d’enlever la
poussière et la saleté plus superficielles.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
1 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée
(4).
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
Pour le nettoyage à la vapeur uniquement,
appliquer la
raclette 2 en1 pour vitres et
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac
de cupération ne génère de mauvaises
odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides
et/ou utilisé la vapeur), il est conseilde vi-
der et de nettoyer le bac après chaque utili-
sation, en suivant les instructions décrites au
chapitre 17.
ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vites
en hiver, préchauffer les vitres à une distance
d’environ 50 cm de la surface.
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur
des cuirs ou des tissus, lire les instructions
du fabricant et toujours effectuer un test sur
une partie cachée ou sur un échantillon.
Laisser sécher la partie traitée afin de véri-
fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou-
leur ou de déformation.
FRANÇAIS
| 61 |
éléments rembourrés
avec la coiffe en
éponge montée (21), puis raccorder la
raclette 2 en1
à la poignée ou au tube
télescopique.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
2 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
minimum
.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-
ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration,
appliquer la raclette 2 en1 pour vitres et
éléments rembourrés avec la coiffe en
éponge montée (21), puis raccorder la
raclette 2 en1 à la poignée ou au tube
télescopique.
Préparer l’appareil comme décrit aux
chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
minimum
.
Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur
et aspiration en même temps ou en
alternance.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de mieux nettoyer la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les germes et les acariens mais
surtout de raviver les couleurs des fibres de
tissu et de sécher plus rapidement la surface.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV85
Pour ce type de surface, il existe un
programme de nettoyage pré-défini (voir
chapitre 6.1).
12. NETTOYAGE DES
ROBINETTERIES, JOINTS ENTRE
LES CARREAUX ET PLAQUES DE
CUISSON
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
S’assurer que les instructions du chapitre 2
ont été exécutées.
12.1 Brancher
l’accessoire concentrateur
sur la
poignée. Pour un plus fort effet abrasif, il est
possible d’appliquer sur le concentrateur une
petite brosse ronde à poils
.
12.2 Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au
niveau
maximum
.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-
ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
12.3 Raccorder
la buse d’aspiration à
l’accessoire concentrateur
(22) et activer la
fonction aspiration pour aspirer
immédiatement la saleté enlevée grâce au jet
de vapeur concentré.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV85
Pour ce type de surface, il existe un
programme de nettoyage pré-défini (voir
chapitre 6.1).
13. NETTOYAGE DES MEUBLES ET
DES SURFACES DÉLICATES
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
En utilisant la fonction Aspiration
uniquement, brancher le
suceur 2 en 1
sur la
poignée en position 1 (raclettes avec brosse)
(23) afin d’enlever la poussière des surfaces.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre
1 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée.
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
En utilisant la fonction Vapeur uniquement,
préparer l’appareil comme décrit au chapitre
2.
Il est possible de régler l’intensité de la
vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir
chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
S’assurer que le châssis en caoutchouc se
trouve à l’intérieur de l’accessoire.
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des
cuirs ou des tissus, lire les instructions du fa-
bricant et toujours effectuer un test sur une
partie cachée ou sur un échantillon. Laisser
sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il
n’y a pas eu de changement de couleur ou
de déformation.
S’assurer que le châssis en caoutchouc se
trouve à l’intérieur de l’accessoire.
Pour le modèle MCV85, les différentes cou-
leurs des brosses permettent d’attribuer à
chaque couleur une surface déterminée ou
une pièce déterminée.
FRANÇAIS
| 62 |
conseillé de régler la vapeur au
niveau
minimum
.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
vapeur sur la poignée et diriger le jet de
vapeur sur un chiffon.
Utiliser la lingette vaporisée pour nettoyer la
surface en évitant d’insister sur un endroit.
14. AUTRES UTILISATIONS
GÉNÉRALES
14.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES
DOUBLES RIDEAUX
Il est possible d’éliminer les acariens et la
poussière des rideaux et doubles rideaux en
vaporisant le tissu directement avec la
poignée. La vapeur d’eau est capable
d’éliminer les odeurs et de raviver les
couleurs, et par de réduire la fréquence de
lavage des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au
niveau
minimum
.
14.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS
ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
Raccorder l’accessoire concentrateur sans la
brosse ronde à poils, diriger la vapeur
directement sur la tache avec l’inclinaison
maximale possible (jamais à la verticale par
rapport à la surface à traiter) et placer un
tissu sur la tache, de manière à recueillir la
saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au
niveau
minimum
.
Connecter la buse d'aspiration à l’embout
adaptable et activer la fonction d'aspiration
pour aspirer la saleté sur le sol.
14.3 SOINS DES PLANTES ET
HUMIDIFICATION DES PIÈCES
Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est
possible d’éliminer la poussière déposée sur
les feuilles en vaporisant leur surface
directement avec la poignée. Régler la
vapeur au
niveau minimum
et pulvériser à
une distance d’au moins 50 cm. Les plantes
respireront mieux et seront plus propres et
brillantes. Il est également possible d’utiliser
la vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout
les pièces fréquentées par les fumeurs.
15. ABSENCE D’EAU
L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est
signalée par l’allumage du voyant absence
d’eau sur le panneau de commande (voyant
robinet)(11) et par une alarme sonore. Pour
continuer avec le nettoyage à la vapeur, il
suffit d’ouvrir le couvercle du réservoir et
d’ajouter de l’eau (10).
16. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S’assurer que l’appareil est éteint et
débranché de l’alimentation électrique (24).
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,
utiliser uniquement un chiffon mouillé d’eau
du robinet.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau
courante. S’assurer qu’ils sont complètement
secs avant de les utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Les chiffons fournies peuvent être lavées en
suivant les instructions sur l’étiquette.
17. NETTOYAGE DU BAC DE
RÉCUPÉRATION SALETÉ
(entretien courant)
17.1 S’assurer que l’appareil est éteint et
débranché du secteur (24).
17.2 Décrocher puis retirer le bac de
récupération saleté (25).
17.3 Saisir la poignée supérieure et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre (26).
17.4 Retirer lentement le groupe filtre en le
tirant vers le haut puis vider le bac dans un
récipient approprié (26-27).
17.5 Laver le bac et le groupe filtre sous l’eau
courante (28-29). Secouer pour éliminer
l’excès d’eau. Cette opération est
particulièrement recommandée si l’on a
aspiré des liquides et/ou utilisé la fonction
combinée Aspiration / vapeur de l’appareil
pour le séchage des surfaces.
17.6 Remonter le tout en suivant la procédure
inverse (30). Le groupe filtre de UNICO ne
ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de va-
peur directement sur la surface.
ATTENTION: Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur.
ATTENTION: Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
Pour aspirer sur les surfaces, il n’est pas né-
cessaire de remplir le réservoir, il suffit d’é-
teindre la chaudière.
FRANÇAIS
| 63 |
requiert aucun séchage. Il est toujours prêt à
l’emploi sans temps d’attente inutiles.
Toutefois, avant de le ranger, nous
conseillons de sécher rapidement le filtre et le
bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour
éviter la formation de mauvaises odeurs.
Vider le bac de récupération chaque fois que
le niveau MAX (9) est atteint et après chaque
utilisation.
Il est recommandé de vider le bac après
chaque utilisation, avant de ranger l’appareil
pour empêcher la formation de mauvaises
odeurs.
18. NETTOYAGE DES FILTRES
(entretien extraordinaire)
18.1 S’assurer que l’appareil est éteint et
débranché du secteur (24).
18.2 Décrocher et extraire le bac de
récupération saleté (25).
18.3 Abaisser la poignée du groupe filtre (31)
et tourner la calotte (32) de manière à ce que
les deux triangles coïncident (33).
18.4 Soulever la calotte en tirant vers le haut
et extraire le filtre à treillis (35).
18.5 Saisir la poignée du groupe multi-
cyclonique et tirer vers le haut (36).
18.6 Laver le filtre à treillis (37) et le groupe
multi-cyclonique sous l’eau courante (38).
18.7 Essorer le filtre à treillis (37) et remonter
le tout dans l’ordre inverse, en s’assurant que
la grille du filtre est tournée vers le haut.
18.8 Retirer le filtre HEPA placé dans le corps
de l’appareil en le décrochant du levier (39).
18.9 Rincer le filtre HEPA exclusivement sous
l’eau courante et le secouer doucement pour
enlever la saleté et l’excès d’eau ; avant de
remettre en place le filtre, laisser sécher
naturellement à l’abri de toute source de
lumière et de chaleur pendant au moins 24
heures (40).
Effectuer le nettoyage complet des filtres
deux fois par an.
Si l’appareil est utilisé fréquemment pour
aspirer la saleté liquide, effectuer cette
opération avec une plus grande fréquence.
19. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire)
Se munir d’une clé Allen numéro 6.
Pour maintenir des prestations optimales,
nettoyer la chaudière une fois par an et/ou
toutes les 50 utilisations.
19.1 Vider le réservoir et retirer le bac de
récupération saleté.
19.2 Placer l’appareil sur le côté et retirer le
couvercle en utilisant une pièce de monnaie
(41).
19.3 Dévisser le bouchon de la chaudière à
l’aide de la clé Allen 6 (42).
19.4 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau
du robinet.
19.5 Rincer la chaudière et verser l’eau dans
l’évier ou dans un récipient pour l’eau sale. Si
l’eau est très sale, répéter l’opération jusqu’à
ce que l’eau soit claire (43).
19.6 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau et
revisser le bouchon, en s’assurant que le joint
est bien vissé. Remettre en place le
couvercle.
19.7 Remplir le réservoir d’eau et refermer le
couvercle.
19.8 Remettre l’appareil en marche.
Avant d’utiliser la vapeur, diriger le jet dans
l’évier ou dans un autre récipient jusqu’à ce
que la vapeur soit complètement propre.
20. NETTOYAGE DE LA MINI
TURBO BROSSE
(entretien extraordinaire)
20.1 Tourner l’embout et retirer la partie
supérieure de la mini turbo brosse.
ATTENTION: En présence de mousse à
l’intérieur du bac de récupération saleté
(généralement due à la présence de déter-
gents sur les surfaces), procéder immédiate-
ment à la vidange et au nettoyage complet
selon les procédures décrites dans les chapi-
tres 17, 18 et 22.
ATTENTION: Pendant le nettoyage, vérifier
l’état des filtres. Remplacer les filtres visible-
ment endommagés.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du bou-
chon, remplissage, vidange), éteindre l’ap-
pareil au moyen de l’interrupteur et débran-
cher l’appareil pendant au moins 2 heures.
ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité
d’eau indiquée et la verser lentement dans la
chaudière, en veillant à ne pas la laisser dé-
border.
FRANÇAIS
| 64 |
20.2 Nettoyer l’intérieur de la brosse et la
refermer en suivant l’ordre inverse.
21. NETTOYAGE DE LA TURBO
BROSSE POUR SOLS
(entretien extraordinaire)
21.1 Enlever le couvercle et nettoyer l’intérieur
de la brosse.
21.2 Refermer la brosse en suivant la
procédure inverse.
22. NETTOYAGE DES TUBES
D’ASPIRATION
(entretien extraordinaire)
22.1 Allumer l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur général.
22.2 Aspirer 0,5 l d’eau propre d’un récipient
(44) et vider le bac de récupération saleté.
22.3 Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
dans le bac de récupération saleté soit
suffisamment propre.
22.4 Avec le bac de récupération propre et
sans eau, aspirer l’air pendant au moins 5
minutes pour sécher complètement les tubes.
22.5 Vérifier que le bac de récupération et les
filtres sont complètement secs.
22.6 À l’aide du goupillon de nettoyage,
vérifier que le tube n’est pas bouché.
1 -
Nettoyage du conduit côté aspiration :
introduire le goupillon de nettoyage dans
l’extrémité de la poignée pour vérifier si le
conduit est bouché et/ou obstrué par des
corps étrangers qui peuvent empêcher
l’aspiration.
2 -
Nettoyage du conduit entre le bac de
récupération et le raccord de la gaine :
introduire le goupillon de nettoyage dans le
conduit au niveau du raccord du tube
d’aspiration pour vérifier si le conduit est
bouché et/ou obstrué par des corps
étrangers qui peuvent empêcher l’aspiration.
Répéter la procédure également du côté du
filtre Hepa.
3 -
Nettoyage du conduit entre le bac de
récupération et le corps de l’appareil (côté
filtre Hepa) :
Nettoyer le conduit en y
introduisant le goupillon pour vérifier qu’il
n’est pas bouché.
Il est conseillé de nettoyer les tubes chaque
fois que l’on nettoie les filtres et après chaque
utilisation intensive du produit.
23. REMPLACEMENT DES
RACLETTES EN CAOUTCHOUC DE
LA BROSSE MULTIBRUSH
(entretien extraordinaire)
Lorsque les barrettes de la brosse Multibrush
sont usées, il est possible de les remplacer
par des barrettes de rechange.
La brosse est dotée de deux raclettes en
caoutchouc:
- une empreinte avec la lettre F pour la partie
avant de la brosse.
- une empreinte avec la lettre R pour la partie
arrière de la brosse.
Pour remplacer les barrettes, suivre la
démarche indiquée ci-dessous:
23.1 Positionner la brosse Multibrush sur la
position B et la retourner.
23.2 Déplacer vers la gauche la raclette en
caoutchouc, puis la soulever.
23.3 Pour insérer la nouvelle raclette en
caoutchouc, suivre la procédure en sens
inverse.
Il est possible d’acquérir les raclettes en
caoutchouc auprès des centres d’assistance
technique autorisés Polti.
24. JOINTS DE RECHANGE
Contrôler de temps à autre l’état des tubes
sur la poignée de la gaine et du tube
télescopique. Si nécessaire, le remplacer par
la pièce de rechange appropriée, comme
indiqué ci-après.
1
2
3
ATTENTION: Les raclettes en caoutchouc
doivent être insérées avec la dentelure vers
l’extérieure de la brosse.
DENTELURE
F
R
F
R
FRANÇAIS
| 65 |
25. RANGEMENT
25.1 Éteindre et débrancher l’appareil du
secteur.
25.2 Tirer légèrement vers soi le câble
d’alimentation pour activer l’enroulement
automatique, en l’accompagnant doucement.
25.3 On peut loger le groupe tube et gaine
sur le corps de l’appareil en faisant glisser la
brosse multifonctions dans le système de
rangement situé sur l’appareil.
Avant de le ranger, nous conseillons de
sécher rapidement le filtre et le bac de
récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter
la formation de mauvaises odeurs.
26. FRESCOASPIRA
FrescoAspira est un désodorisant d’ambiance
qui contient des essences naturelles. Pendant
l’utilisation, il libère un parfum frais dans
toutes les pièces.
Insertion / remplacement de FrescoAspira:
26.1 S’assurer que l’appareil est éteint et
débranché du secteur.
26.2 Prenez et retirez le collecteur.
26.3 Insérez FrescoAspira dans l'espace
dédié dans le filtre HEPA (46).
26.4 Réassemblez toutes les pièces en
respectant la procédure dans l'ordre inverse.
Nous recommandons de remplacer le
désodorisant tous les deux mois et au plus
tard quand il ne contient plus de parfum.
FrescoAspira est en vente dans les magasins
d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti
et sur le site www.polti.fr.
-
Enlever le joint endommagé.
-
Insérer le nouveau joint dans l’em-
b
out vapeur et le pousser jusqu’au
bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse
d
e silicone ou de la vaseline, ou
avec de petites quantités d’huiles
v
égétales.
ATTENTION: Ne pas soulever l’appareil en
saisissant le tube télescopique et la brosse
dans la position de rangement.
FRANÇAIS
| 66 |
27. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
U
NICO ne s’allume pas. Absence de tension. Vérifier le câble, la fiche et la prise.
Le moteur s’emballe / aspire peu. Tubes ou accessoires bou-
chés.
Éteindre l’appareil, débrancher l’appa-
reil, retirer toute obstruction des con-
duits et accessoires.
U
NICO n’aspire pas / l’aspiration est
réduite.
B
ac de récupération plein ou
pas correctement inséré.
Le réglage de l’aspiration est
sur le
niveau minimum.
B
ac de récupération saleté ou
tube d’aspiration non insérés
correctement.
Les filtres encrassés.
Conduits d’aspiration bou-
chés.
V
ider le bac et le remettre en place
correctement.
Régler l’aspiration au moyen du cur-
seur sur la poignée.
M
onter correctement le réservoir de
collecte et/ou vérifier l’insertion cor-
recte du tube flexible d’aspiration.
Procéder à un nettoyage des filtres
comme décrit dans le chapitre 18.
Nettoyer les conduits comme décrit
dans le chapitre 22.
Présence d’eau sous l’appareil pen-
dant l’aspiration de liquides et/ou de
saletés humides.
Les liquides recueillis dans le
bac de récupération saleté ont
dépassé le niveau MAX.
Présence de mousse dans le
bac de récupération.
Vider le bac de récupération.
Suivre les instructions de nettoyage fi-
gurant dans les chapitres 17 - 18 - 22.
UNICO ne produit pas de vapeur. Interrupteur chaudière éteint.
Pas d’eau dans la chaudière.
Tube vapeur non inséré.
Verrou vapeur activé.
La chaudière n’est pas encore
sous pression.
Allumer la touche chaudière.
Verser de l’eau dans le réservoir com-
me décrit au chapitre 15.
Raccorder le tube vapeur au tube
flexible d’aspiration, en accrochant les
boutons automatiques ; raccorder le
tube vapeur à l’appareil et à la poi-
gnée (comme décrit au chapitre 2 et
illustré à la page 2).
Désactiver le verrou de vapeur sur la
poignée.
Attendre que le voyant vapeur cesse
de clignoter.
Le sélecteur de la brosse multifonc-
tions ne fonctionne pas.
Le support avec la lingette
pour le nettoyage à la vapeur
est monté sur la brosse.
Retirer le support avec la lingette de
la brosse.
En mode programmes, à la fin de l'a-
spiration le séchage n'est pas ter-
miné.
Passage trop lent sur les surfa-
ces.
En mode programmes, on peut
toujours activer l'aspiration en ap-
puyant sur la touche aspiration.
Des stries ou des restes de saleté
persistent même après le nettoyage.
La brosse Multibrush est sale. Nettoyer la brosse Multibrush en la la-
vant sous l’eau courante et attendre
qu’elle soit entièrement sèche avant
de la réutiliser.
Le séchage des sols durs n’est pas
régulier.
Usure des tubes en caout-
chouc.
Remplacer les raclettes comme décrit
dans le chapitre 23.
FRANÇAIS
| 67 |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Polti unico MCV85_ TOTAL CLEAN & TURBO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire