Bissell OptiClean Cyclonic Canister Vacuum Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
U S E R S G U I D E
4 8 K 2 S E R I E S
3
Safety Instructions
Product View
Assembly
Operations
Maintenance and Care
Troubleshooting
Consumer Services
Replacement Parts
4
5
6-9
10-12
13
14
15
Warranty
16
CleanAlong
G U I D E D E L ’ U T I L I S A T E U R
S É R I E 4 8 K 2
3
Instructions decurité
Schéma du produit
Assemblage
Utilisation
Entretien et soin de
l’appareil
Diagnostic de pannes
Service à la clientèle
Pièces de rechange
4
5
6-9
10-12
13
14
15
Garantie
16
CleanAlong
MC
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
2
Thanks for buying a BISSELL CleanAlong Canister Vacuum
2
We’re glad you purchased a BISSELL CleanAlong canister vacuum. Everything
we know about floor care went into the design and construction of this
complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL canister vacuum is well made, and we back it with a limited
one year warranty. We also stand behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Services department, so, should you ever have a
problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is
a global leader in the design, manufacture, and service of high quality
homecare products like your BISSELL canister vacuum .
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
President and Chief Executive Officer
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
2
Merci d’avoir acheté un aspirateur portatif CleanAlong de BISSELL
2
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un aspirateur à cyclone portatif
sans sac CleanAlong de BISSELL. Toutes nos connaissances en matière
d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises à profit au cours de
la conception et de la fabrication de ce système de nettoyage pour la maison
complet et d’avant-garde.
Votre aspirateur portatif BISSELL est fabriqué avec beaucoup d’attention,
c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée d'un an. Nous sommes
aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui
saura vous répondre avec empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en matre de conception, de fabrication et
de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure comme
votre aspirateur portatif BISSELL.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l’exploitation
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical
appliance, basic
precautions should be observed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR
CANISTER VACUUM.
Always connect to a polarized outlet (left slot is wider
than right). Unplug from outlet when not in use and
before conducting maintenance.
WARNING:To reduce
the risk of fire, electric shock,
or injury:
N
Do not leave cleaner when it is plugged in.
N
Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
N
Do not use with damaged cord or plug.
N
To unplug grasp plug not cord.
N
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close door on cord, pull cord around sharp corners,
run cleaner over cord, or expose cord to heated
surfaces.
N
Hold plug when rewinding the cord onto the reel.
Do not allow the plug to whip when rewinding.
N
Do not use cleaner if it has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water. Have it repaired
at an Authorized Service Center.
N
Do not allow children to use as a toy.
N
Do not use outdoors or on wet surfaces.
N
Do not handle cleaner or plug with wet hands.
N
Do not put any object into openings, use with
blocked opening, or restrict air flow.
N
Do not use without dust bag and/or filters in place.
N
Do not allow hair, loose clothing, fingers or
body parts to get near openings or floor brush in
the appliance.
N
Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches
or any hot, smoking, or burning objects.
N
Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
N
Do not pick up flammable or combustible materials
(lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the
presence of explosive liquids or vapor.
N
Do not unplug by pulling on cord.
N
Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
N
Do not use in an enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint thinner, some moth
proofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
N
Do not use for any purpose other than described in
this User’s Guide.
N
Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting vacuum hose.
N
Use only manufacturer’s recommended attachments.
N
Use only on dry, indoor surfaces.
N
Keep openings free of dust, lint, hair, etc.
N
Keep appliance on a level surface.
N
Turn off all controls before plugging or
unplugging cleaner.
N
Be extra careful when cleaning stairs.
N
Close attention is necessary when used by or
near children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
THIS APPLIANCE
HAS A POLARIZED
PLUG.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet.
Do not change the plug in any way.
This model is for household use only.
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des
précautions de base doivent être prises, y compris
les suivantes :
LIRETOUTESLESINSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR PORTATIF.
Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant
polarisée (où la fente de gauche est plus large que la
fente de droite). Débrancher l’appareil après utilisation
et avant d’en faire l’entretien.
ATTENTION : Pour
réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure :
N
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché.
N
Débrancher l’appareil après utilisation et avant de
procéder à une réparation.
N
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé.
N
Pour brancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
N
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon ps de coins ou de
bords coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon.
Ne pas exposer le cordon à des surfaces chauffées.
N
Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le dévidoir.
Ne pas laisser la prise fouetter lors du rembobinage.
N
Ne pas utiliser l'appareil s’il a é échappé, endommagé
ou laissé à l’exrieur ou s’il est tombé dans l’eau. Faire
réparer l’appareil dans un centre de service autorisé.
N
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil
comme jouet.
N
Ne pas utiliser à lextérieur ou sur des surfaces humides.
N
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les
mains mouillées.
N
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de
l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures
sont bloquées ou si la circulation d’air est obstruée.
N
Ne pas utiliser en l'absence de filtres.
N
Ne pas laisser les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et les autres parties du corps s'approcher
des ouvertures ou des pièces en mouvement.
N
Ne pas aspirer de braises, de cigarettes, d'allumettes
ou tout objet chaud, brûlant ou fumant.
N
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du
verre, des clous, des vis, des pces de monnaie, etc.
N
Ne pas aspirer de matres inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil
en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
N
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
N
Ne pas aspirer de matres toxiques (agent de blanchiment au
chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
N
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli
de vapeurs de peinture à base dhuile, de diluant à peinture,
de certaines substances contre les mites, de poussres
inflammables ou dautres vapeurs explosives ou toxiques.
N
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur.
N
Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de
dissocier le tuyau d'aspirateur.
N
Utiliser seulement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures
qui sont sèches.
N
Garder les ouvertures exemptes de poussière, de
peluches, de cheveux, etc.
N
Maintenir l’appareil sur une surface bien horizontale.
N
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
N
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
N
Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence
d’enfants.
CONSERVER
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES UTILISER
ULTÉRIEUREMENT.
CET APPAREIL
POSSÈDE UNE FICHE
POLARISÉE.
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des
lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques
de choc électrique. Dans une prise de courant polarisée,
cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche
ne peut pas être complètement insérée dans la prise,
inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée,
communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer
une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en
aucune façon.
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique
seulement.
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
4
CAUTION:
Do not plug in your vacuum
until you are familiar with all
instructions and operating
procedures.
Dusting Brush
Floor Brush
Tool Holder
Product view
Flex Hose
Telescoping Extension Wand
Handle
Variable Suction Power Control
Brush Roll On/Off
Crevice ToolUpholstery ToolBareFloor Tool
Powerhead
Automatic
Cord
Rewind Button
Power Button
Bag Change
Indicator
Post-Motor HEPA
Media Filter
Swivel Hose
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
4
ATTENTION:
Ne branchez pas votre aspirateur
avant de vous être familiarisé avec
toutes les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
Brosse à
épousseter
Brosse pour
planchers
Porte-outils
Schéma du produit
Tuyau souple
Tuyau extensible
Manche
Contrôle de puissance de succion variable
Commutateur de la brosse
Suceur platAccessoire pour
meubles
Accessoire pour
planchers nus
Brosse motorisée
Bouton de
rembobinage
automatique
du cordon
Bouton de
l’interrupteur
d’alimentation
Indicateur de
changement
du sac
Filtre-média
postmoteur HEPA
Tuyau pivotant
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
5
Assembling your vacuum
1. Connect swivel hose by squeezing both
locking buttons and inserting it into the
suction opening on the canister. Once the
swivel hose is inserted in the suction opening,
release the locking buttons.
2. Plug the cord from the hose into the slot on
the lower left front of canister.
3. Connect and plug-in telescoping extension
wand to the handle end of the flex hose.
4. Connect the powerhead onto the telescoping
extension wand.
5. Attach the tool holder to the telescoping
extension wand and insert the tools into the
holder.
6. To extend the telescopic tube, push the
black release button and then pull the tube
to the desired length.
NOTE: Shorten length of telescopic tube for
storage.
7. To store the barefloor tool, insert the storage
clip into the storage slot on the rear of the
vacuum or on the back of the unit when in
an upright position.
1.
5.
7.
WARNING:
Plastic film can be dangerous.
To avoid danger of suffocation
,
keep away from babies and
children.
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
5
Assemblage de votre aspirateur
1. Branchez le tuyau pivotant en appuyant sur
les boutons de verrouillage et en insérant
le tuyau dans l'ouverture d'aspiration de
l'appareil. Une fois que le tuyau pivotant est
inséré dans l'ouverture d'aspiration, relâchez
les boutons de verrouillage.
2. Branchez le cordon du tuyau dans la prise
en bas à gauche de l'avant de l'aspirateur.
3. Branchez le tube-rallonge à l'extrémité du
tuyau souple du côté du manche.
4. Branchez la brosse motorie au tube-rallonge.
5. Branchez le porte-outil au tube-rallonge et
insérez les outils dans le porte-outils.
6. Pour allonger le tuyau extensible, appuyez
sur le bouton de déclenchement noir et tirez
ensuite sur le tube jusqu'à la longueur désirée.
REMARQUE : Réduisez la longueur du tuyau
extensible pour le ranger.
7. Pour ranger l'accessoire pour planchers
nus, insérez le crochet porte-accessoires
dans la fente de rangement à l'arrière de
l'aspirateur ou au dos de l'unité si elle est
en position verticale.
1.
5.
7.
ATTENTION :
La pellicule de plastique peut être
dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenez-la hors de
portée des bébés et des enfants.
Operations
6
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Special tools
Your BISSELL CleanAlong is not only a
powerful carpet and rug vacuum cleaner, it’s
also a versatile bare floor vacuum cleaner and
above floor vacuum cleaner when you select
one of the special tools.
Powerhead:
The CleanAlong comes with the powerhead
for your regular use. The powerhead has
many features, including:
1. A motorized, rotating brush that can be
turned on/off by a switch on the handle so
you can protect your bare floors.
2. Six height adjustments so you can vacuum
from non-carpet to carpeted areas with
ease.
3. Variable suction control which can be
controlled on a switch located on the handle.
BareFloor tool:
Use to vacuum carpets, rugs and bare floors.
Swivel head turns to get into tight spaces
and fits under cabinets.
1. To vacuum carpets and rugs, push the brush
switch to the carpet position . This
will pull the brushes up into the floor nozzle.
2. To vacuum bare floors, push the brush
switch to the bare floor position .
This will extend the brushes down from the
floor nozzle.
Floor brush:
Ideal for cleaning edges on bare floor.
Dusting brush:
Use the dusting brush to dust furniture, blinds,
books, lamps, shelves and baseboards.
Upholstery tool:
Use the upholstery tool to clean curtains,
draperies, cushions and fabrics.
Crevice tool:
Use the crevice tool in tight, narrow spaces.
1.
2.
Brush Down
Brush Up
Tip:
Before cleaning under
low furniture, check
area first for objects
that might harm the
unit or block the hose.
Tip:
Hair, string and small objects
can block the hose and tools.
Check them occasionally for
obstructions.
Utilisation
6
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Accessoires spéciaux
Votre aspirateur CleanAlong de BISSELL n’est
pas seulement un puissant aspirateur pour
tapis et petits tapis : lorsque vous sélectionnez
l’un des accessoires spéciaux, c’est aussi un
aspirateur polyvalent pour les planchers nus
et les surfaces au-dessus du sol.
Brosse motorisée :
L'aspirateur CleanAlong est muni d'une brosse
motorisée pour votre utilisation de tous les jours.
La brosse motorie a plusieurs fonctions, dont :
1. Une brosse rotative motorisée qui peut être
allumée/éteinte par un commutateur sur le
manche pour protéger vos planchers nus.
2. Six glages de hauteur pour passer l'aspirateur
facilement sur des surfaces avec ou sans tapis.
3. Contrôle de succion variable avec interrupteur
situé sur le manche.
Accessoire pour planchers nus :
Utilisez-le pour nettoyer vos tapis, vos petits
tapis et vos planchers nus. La tête pivotante
aide à nettoyer les espaces exigus et permet
de nettoyer sous les meubles de rangement.
1. Pour nettoyer les tapis et les petits tapis, appuyez
sur l'interrupteur de la brosse en position pour
les tapis
. Cela permet de remonter
les soies dans la buse pour plancher.
2. Pour nettoyer les planchers nus, appuyez sur
l'interrupteur de la brosse en position pour les
planchers nus
. Cela permet de faire
descendre les soies de la buse pour plancher.
Brosse pour planchers :
Parfaite pour nettoyer les bords sur du
plancher nu.
Brosse à épousseter :
Utilisez la brosse pour épousseter les meubles,
les stores, les livres, les lampes, les tablettes
et les plinthes.
Accessoire pour meubles :
Utilisez l’accessoire pour meubles pour nettoyer
les rideaux, les tentures, les coussins et les tissus.
Suceur plat :
Utilisez le suceur plat dans les endroits
étroits et restreints.
1.
2.
Brosse
abaissée
Brosse
remontée
Conseil :
Avant de nettoyer une
section de plancher située
sous des meubles bas,
vérifiez d’abord qu’il n’y ait
pas d’objets qui pourraient
endommager l’appareil ou
bloquer le tuyau.
Conseil :
Les cheveux, les fils et les
petits objets peuvent bloquer
le tuyau ou les accessoires.
Assurez-vous régulièrement
que de tels objets sont enlevés
pour éviter les obstructions.
Operations
7
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Power cord
The power cord is located at the rear of the
vacuum. Gently pull out the power cord,
watching for the yellow line. Stop pulling the
power cord once the yellow line is visible.
There is also a red line, which indicates the
end of the usable cord. Do not pull the power
cord out beyond the red line.
Automatic cord rewind
Your vacuum is equipped with an automatic
cord rewind. When cleaning is finished, press
the power button OFF and grasp the plug to
disconnect from the electrical outlet. Hold the
plug and press the automatic cord rewind
button to rewind the cord automatically.
Power button
Turn the power on or off by pressing lightly
downward on the power button ( ).
Motorized powerhead
Set the power switch on the handle to 1 for
rotating brush or 0 to turn rotating brush off.
NOTE: The power brush will automatically
turn off if the telescopic tube is in an upright
position to protect your carpet from potential
damage caused by the rotation of the power
brush.
NOTE: The power brush will automatically
turn off if the rotator bar is blocked by clogs
(hair, cloth, etc.) for your protection. In that
case, turn off the power head, unplug the
vacuum, clean the clog, and re-start the
power brush.
Variable suction power control
The variable suction power control is located
on the top of the handle. Slide the control
toward the larger dots for maximum suction.
Slide the control toward the smaller dots to
minimize suction for lightly soiled areas or
delicate fabrics.
Power Button
CAUTION:
Be careful to avoid
injury as cord retracts
very quickly.
CAUTION:
Before using your vacuum,
make sure that the dust bag
and all filters (pre-motor
and post-motor) are in
place. Do not operate your
vacuum without the dust
bag and filters.
Automatic
Cord Rewind
Button
Variable Suction
Control
PowerBrush
On/Off
Utilisation
7
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Cordon d’alimentation
Le cordon d'alimentation est situé à l'arrière
de l’aspirateur. Tirez doucement sur le cordon
d'alimentation, en guettant la ligne jaune.
Arrêtez de tirer le cordon d'alimentation dès
que la ligne jaune est visible. Il y a aussi une
ligne rouge qui indique la fin du cordon utilisable.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation au-de
de la ligne rouge.
Rembobinage automatique du cordon
Votre aspirateur est équipé d'un rembobinage
automatique du cordon. Lorsque le nettoyage
est terminé, appuyez sur le bouton OFF et
saisissez la fiche pour débrancher l'appareil
de la prise électrique. Tenez la fiche et appuyez
sur le bouton de rembobinage automatique
du cordon d'alimentation pour rembobiner le
cordon automatiquement.
Bouton de l’interrupteur d’alimentation
Mettez l'appareil sous tension ou hors tension
en appuyant légèrement vers le bas sur le
bouton de l’interrupteur d’alimentation ( ).
Brosse motorisée
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur le
manche à 1 pour allumer la brosse rotative ou
à 0 pour l'éteindre.
REMARQUE : La brosse motorisée s'éteindra
automatiquement si le tuyau extensible est
en position verticale pour protéger votre
tapis des dommages potentiels causés par
la rotation de la brosse motorisée.
REMARQUE : La brosse motorisée s'éteindra
automatiquement si la barre de rotation est
obstruée (cheveux, linge, etc.), pour votre
protection. Dans ce cas, éteignez la brosse
motorisée, débranchez l'aspirateur, procédez
à une désobstruction et allumez la brosse
motorisée à nouveau.
Contrôle de puissance de succion variable
Le contrôle de puissance de succion variable est
sit sur le dessus du manche. Glissez la commande
vers les gros points pour une aspiration maximale.
Glissez la commande vers les petits points pour
duire l'aspiration afin de nettoyer les zones
peu sales ou les tissus délicats.
Bouton de
l’interrupteur
d’alimentation
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas vous
blesser puisque le cordon se
rembobine rapidement.
Bouton de
rembobinage
automatique
du cordon
Contrôle de
succion variable
Interrupteur
de la brosse
PowerBrush
ATTENTION :
Avant d’utiliser votre aspirateur,
assurez-vous que le sac à
poussière et tous les filtres (le
filtre prémoteur et le filtre post-
moteur) sont en place. Ne faites
pas fonctionner votre aspirateur
sans sac à poussre ou sans filtre.
8
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Operations
Variable height adjustments
Step on the brush height adjuster located on
the right side of the motorized powerhead to
adjust for flooring type (lowest setting (1)for
non-carpet, indoor areas, highest setting (6)
for plush pile carpet).
Handle position
Press the handle release pedal, located in the
middle of the motorized powerhead, with your
foot to place your vacuum into one of the three
cleaning positions.
1. Upright For storage and above floor
cleaning with tools.
2. Normal Cleaning Press handle release
pedal once. Position used for most house
-
hold floor cleaning tasks.
3. Low Cleaning With the vacuum in normal
cleaning position, press handle release pedal
again. Use for reaching under low furniture
such as tables, chairs or beds.
High filtration dust bag
The BISSELL CleanAlong features a non-woven,
high filtration dust bag that captures more fine
dust than traditional paper dust bags, giving off
less dust emissions. It also holds more fine dust
particles, giving you longer lasting suction power.
Tip:
Before cleaning under low furniture,
check area first for objects that might
harm the unit or block the vacuum
hose.
1.
2.
3.
8
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Utilisation
Réglages de hauteur variables
Appuyez sur le régleur de hauteur de la brosse
situé sur le côté droit de la brosse motorisée
pour régler selon le type de plancher (réglage
le plus bas (1) pour planchers intérieurs sans
tapis, réglage le plus haut (6) pour tapis à
poils longs).
Position du manche
À l’aide de votre pied, appuyez sur leclencheur
du manche — situé au milieu de la brosse
motorisée — pour régler votre aspirateur dans
l’une des trois positions de nettoyage.
1. Position verticale : pour ranger l’appareil
ou pour nettoyer les différents éléments de
la pièce avec les accessoires.
2. Nettoyage normal : appuyez une fois sur le
clencheur du manche. Utilisez cette position
pour la plupart des tâches de nettoyage des
planchers domestiques.
3. Nettoyage en position abaissée : lorsque
l’aspirateur est en position de nettoyage
normal, appuyez de nouveau sur le clencheur
du manche. Utilisez cette position pour atteindre
des endroits situés sous les meubles bas,
comme les tables, les fauteuils ou les lits.
Sac à poussière à filtration supérieure
Le CleanAlong de BISSELL est muni d'un sac
à poussière à filtration supérieure qui capture
davantage de poussière fine que les sacs à
poussière en papier traditionnels, produisant
moins d'émissions de poussière. Il peut aussi
contenir davantage de particules de poussière
fine, vous offrant une plus longue puissance
de succion.
Conseil :
Avant de nettoyer une section de
plancher située sous des meubles
bas, vérifiez d’abord qu’il n’y ait pas
d’objets qui pourraient endommager
l’appareil ou bloquer le tuyau.
1.
2.
3.
9
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Utilisation
Indicateur de changement du sac
L'indicateur de changement du sac est sit entre
le bouton de l'interrupteur d'alimentation et le
bouton de rembobinage automatique du cordon.
Si l'indicateur de changement du sac devient
orange lorsque vous passez l'aspirateur, votre sac
à poussière doit être rempla. Le sac à poussre
peut sembler plein ou partiellement plein selon le
type debris ramassés. De fines particules
peuvent bloquer le flux d'air dans le sac à
poussière et réduire la succion avant que le sac à
poussre soit plein. Si l'indicateur de changement
du sac reste orange, même après avoir rempla
le sac à poussre, éteignez l'aspirateur etrifiez
si le tuyau ou les accessoires sont obstrs.
Remplacement du sac à poussière
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Débranchez le tuyau.
3. Ouvrez le compartiment du sac à poussière
en soulevant le verrou de la porte sur le
devant de l'appareil.
4. Soulevez le support pour sac à poussière et
le sac à poussière.
5. Libérez le sac à poussière du support en
appuyant sur l'attache de support et en
tirant le sac à poussière hors du support.
Jetez le sac à poussière utilisé.
6. Glissez le nouveau sac à poussière dans le
support en insérant le sac à poussre dans les
languettes situées sous le support. Appuyez
ensuite sur l'attache de support pour sac à
poussre, inrez le sac à poussre et relâchez
l'attache de support pour sac à poussière pour
tenir le sac à poussre en place.
7. Placez le support et le nouveau sac dans
le compartiment à sac à poussière en vous
assurant que tout le sac est entré sous le
joint du sceau.
8. Fermez la porte du compartiment du sac à
poussière et appuyez doucement jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en place.
REMARQUE : La porte du compartiment du
sac à poussière ne se fermera pas si le sac
à poussière n'est pas en place.
9. Rebranchez le tuyau.
3.
4.
5
ATTENTION :
Afin de réduire les risques de choc
électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte et
branchez la fiche de la prise électrique
avant de procéder aux vérifications
d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
9
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Operations
Bag change indicator
The bag change indicator is located between
the power button and the automatic cord
rewind button. If the bag change indicator turns
orange while you are vacuuming, the dust bag
needs to be replaced. The dust bag may appear
to be full or only partially full depending upon
the type of debris picked up. Fine particles can
block the airflow in the dust bag and reduce
suction before the dust bag is full. If the bag
change indicator remains orange, even after
changing the dust bag, turn the vacuum off and
check for a clog in the hose or tools.
Dust bag replacement
1. Unplug the vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect hose
3. Open the dust bag compartment by lifting up
on the latch on the door on the front of the
vacuum.
4. Lift out the dust bag holder and dust bag.
5. Release the dust bag from the holder by
pressing the dust bag holder clip and pulling
the dust bag out of the holder. Discard the
used dust bag.
6. Slide the new dust bag into the holder by
inserting the dust bag into the tabs located
at the bottom of the holder. Then press the
dust bag holder clip, insert the dust bag and
release the dust bag holder clip to hold the
dust bag in place.
7. Place holder and new dust bag back into
the dust bag compartment, making sure
the entire bag is tucked in below the seal
gasket.
8. Close dust bag compartment door and press
down gently until it locks into place.
NOTE: The dust bag compartment door will
not close without the dust bag in place.
9. Reconnect hose.
3.
4.
5
WARNING: To
reduce the risk of electric
shock, turn power switch OFF
and disconnect plug from
electrical outlet before
performing maintenance or
troubleshooting checks.
10
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Cleaning the pre-motor filter
The pre-motor filter protects the motor from
dirt and dust particles.
1. Unplug the vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect hose
3. Open the dust bag compartment by lifting
up on the latch on the door at the front of
the vacuum. Lift out the dust bag holder and
dust bag.
4. Remove the filter frame from the filter holder
by grasping the lip of the frame and pulling
up.
5. Remove the filter from the filter frame and
clean by hand washing in warm water. A mild
detergent can be used if desired. Allow the
filter to air dry thoroughly before replacing.
6. Place the filter back into the filter frame and
replace back into the filter holder.
NOTE: The filter frame should be placed so
the protective frame is visible.
7. Place dust bag holder and dust bag into the
dust bag compartment, making sure the
entire bag is tucked in below the seal gasket.
8. Close dust bag compartment door and press
down gently until it locks into place.
9. Reconnect hose.
Maintenance and care
Washable Pre-
Motor Filter
NOTICE:
This product is intended for household
use only and not for commercial or
industrial use. Vacuuming of dust
from products like plaster, concrete or
ashes will damage the motor and void
the warranty.
Tip:
For maximum cleaning performance,
check the filters often and clean or
replace if necessary.
WARNING:
Do not operate cleaner
with damp or wet
filters or without all
filters in place.
3.
10
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Nettoyage du filtre prémoteur
Le filtre prémoteur protège le moteur des
particules de poussière et de saleté.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Débranchez le tuyau.
3. Ouvrez le compartiment du sac à poussière
en soulevant le verrou de la porte sur le
devant de l'appareil. Soulevez le support
pour sac à poussière et le sac à poussière.
4. Retirez le cadre du filtre du porte-filtre en
saisissant le bord du cadre et en le tirant
vers le haut.
5. Retirez le filtre du cadre et nettoyez le filtre
à la main, à l'eau tiède. Vous pouvez égale
-
ment utiliser un détergent doux, au besoin.
Laissez le filtre sécher à l'air complètement
avant de le remettre en place.
6. Replacez le filtre dans le cadre du filtre et
replacez le tout dans le porte-filtre.
REMARQUE : Le cadre du filtre doit être placé
de sorte que le cadre protecteur soit visible.
7. Placez le support pour sac à poussière et le
sac à poussière dans le compartiment à sac
à poussière en vous assurant que le sac est
entièrement sous le joint du sceau.
8. Fermez la porte du compartiment du sac à
poussière et appuyez doucement jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en place.
9. Rebranchez le tuyau.
Entretien et soin de l’appareil
Filtre prémoteur
lavable
REMARQUE :
Ce produit est destiné à un usage
domestique et non à un usage commercial
ou industriel. L'aspiration de la poussière
provenant de produits tels que le plâtre,
le béton ou les cendres peut endommager
le moteur et annuler la garantie.
Conseil :
Pour un maximum de performance
lors du nettoyage,rifiez fquemment
les filtres et nettoyez-les ou remplacez-
les au besoin.
ATTENTION :
Ne faites pas fonctionner l'appareil
si les filtres sont humides ou
mouillés ou s'il manque des filtres.
3.
11
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Entretien et soin de l’appareil
Le filtre-média postmoteur HEPA contribue
au processus de filtration qui retourne un
air propre dans la pièce.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Retirez la porte du filtre (située à l'arrière
de l'aspirateur) en tirant sur le verrou de la
porte du filtre.
3. Retirez le filtre-média postmoteur HEPA en
saisissant la languette du cadre du filtre et
en tirant vers le haut.
4. Remplacez le filtre-média postmoteur HEPA
avec un nouveau filtre.
REMARQUE : Le filtre-média postmoteur est
un filtre HEPA blanc plissé. Ce filtre n’est
PAS lavable et doit être remplacé lorsqu’il
s'encrasse.
REMARQUE : Le filtre-média HEPA ne doit
pas être touché. Lors de la manipulation,
assurez-vous de seulement toucher le cadre.
5 . Replacez la porte du filtre en insérant les
deux languettes au haut de la porte et en
appuyant vers le bas sur la porte du filtre.
Remplacement du filtre postmoteur HEPA
Filtre-média
postmoteur HEPA
3.
4.
11
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Maintenance and care
The post-motor HEPA media filter assists in
the filtration process to return clean air to
the room.
1. Unplug the vacuum from electrical outlet.
2. Remove the filter door (located on the rear of
the vacuum) by pulling up on the filter door
latch.
3. Remove the post-motor HEPA media filter by
grasping the lip of the filter frame and
pulling up.
4. Replace the post-motor HEPA media filter
with a new filter.
NOTE: The post-motor filter is a white,
pleated HEPA media filter. This filter is NOT
washable and must be replaced when it
becomes dirty.
NOTE: The HEPA media filter should not be
touched, when handling be sure to only
touch the frame.
5 . Replace the filter door by inserting the two
tabs at the top of the filter door and pushing
down on the bottom of the filter door.
Replacing the post-motor HEPA media filter
Post-Motor
HEPA Media Filter
3.
4.
12
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Maintenance and care
Cleaning the motorized powerhead
The brush can usually be cleaned without
removal from the vacuum. If there is an
excessive amount of hair and debris, however, it
is best to remove the brush.
1. Unplug the vacuum.
2. Lay the motorized powerhead forward on the
floor.
3. Locate the locking screws (2) on the
bottom of the powerfoot. Using a Phillips
head screwdriver, remove the screws. Lift off
the brush cover. Grasp the brush firmly, and
pull it out.
4. Clean debris from brush. Lint, carpet pile,
and hair can be removed with a pair of
scissors. If brush bristles are worn or miss
-
ing, replace brush.
5. Slide belt over brush onto the belt track.
Slide belt over the motor pulley. To rein
-
stall brush, slide square ends of brush into
grooves, beginning with the belt side. The
drive belt should have room to rotate within
the belt channel. Make sure drive belt is
looped over roller and not twisted. Inspect
belt action by rolling the brush with the palm
of your hand.
6. Reattach brush cover to powerhead with (2)
screws.
Replacing the drive belt
1. Follow steps 1, 2 and 3 from the Cleaning
the motorized powerhead section.
2. Remove old belt from brush.
3. Attach new belt, aligning as indicate in steps
5 and 6 from Cleaning the motorized power
head section.
3.
5.
12
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Entretien et soin de l’appareil
Nettoyage de la brosse motorisée
La brosse peut être nettoyée sans la retirer de
l'aspirateur. Cependant, s'il y a une quanti
excessive de cheveux et de débris, il est préférable
de retirer la brosse.
1. Débranchez l'aspirateur.
2. Placez la brosse motorisée sur le plancher.
3. Repérez les vis de blocage (2) au bas du pied
motorisé. Retirez les vis avec un tournevis
à tête cruciforme. Retirez le couvercle de
la brosse. Saisissez la brosse fermement et
retirez-la.
4. Retirez les débris de la brosse. La charpie,
les poils de tapis et les cheveux peuvent être
retirés avec des ciseaux. Si des crins de la
brosse sont usés ou manquants, remplacez
la brosse.
5. Glissez la courroie par dessus la brosse pour
la placer sur la piste de courroie. Glissez
la courroie par dessus la poulie du moteur.
Pour réinstaller la brosse, glissez les extrémis
carrées de la brosse dans les rainures, en
commeant du côté de la courroie. La courroie
de transmission doit avoir de la place pour
tourner dans la glissière à courroie. Assurez-
vous que la courroie de transmission est
enroulée autour du rouleau et qu'elle n'est
pas tordue. Inspectez le fonctionnement de
la courroie en faisant tourner la brosse avec
la paume de votre main.
6. Refixez le couvercle de la brosse à la brosse
motorisée avec 2 vis.
1. Suivez les étapes 1, 2 et 3 de la section
Nettoyage de la brosse motorisée.
2. Retirez la vieille courroie de la brosse.
3. Fixez la nouvelle courroie en l'alignant tel
qu'indiqué aux étapes 5 et 6 de la section
Nettoyage de la brosse motorisée.
3.
5.
Remplacement de la courroie de transmission
13
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Diagnostic de pannes
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiqes dans le manuel
doit être effecte par un repsentant d’entretien autori.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
ATTENTION :
Afin de réduire les risques de choc électrique,
éteignez l’alimentation et débranchez la fiche
de la prise électrique avant de procéder aux
vérifications d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
L’aspirateur ne s’allume pas
Causes possibles Solutions
1. L’aspirateur n’est pas branché. 1. Examinez la fiche électrique.
2. Le bouton de l’interrupteur n'est pas abaissé. 2. Appuyez sur le bouton de l’interrupteur.
L’aspirateur n’aspire pas la poussière ou l’aspiration est faible
Causes possibles Solutions
1. Les accessoires, le tuyau souple ou le tuyau
extensible sont bloqués.
1. Retirez chaque pièce et cherchez la cause
de l'obstruction.
2. Les filtres sont encrassés. 2. rifiez et nettoyez ou remplacez tous les filtres.
3. Le sac à poussre est plein. 3. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière.
4. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture
d’aspiration.
4. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé
fermement à l’ouverture d’aspiration.
5. Tuyau souple fendu ou tro. 5. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
6. Le régulateur de débit d'air ou la puissance
d'aspiration variable est en position ouverte ou
au réglage minimal.
6. Modifiez pour fermer ou configurer le réglage
minimal.
Poussière visible qui s’échappe de l’appareil
Causes possibles Solutions
1. Le sac à poussre est plein. 1. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière.
2. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal
installés.
2. Inspectez les filtres pour vérifier qu’ils sont
bien installés.
3. Les filtres sont encrassés. 3. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres
prémoteur et postmoteur.
4. Le tuyau flexible est obstrué. 4. Retirez le tuyau et cherchez la cause
de l'obstruction.
5. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture
d’aspiration.
5. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé
fermement à l’ouverture d’aspiration.
6. Tuyau souple fendu ou tro. 6. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
13
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Troubleshooting
Vacuum cleaner won’t run
Possible causes Remedies
1. Vacuum cleaner is not plugged in 1. Check electrical plug
2. Power button is not pressed down 2. Press power button down
Vacuum cleaner won’t pick up or low suction
Possible causes Remedies
1. Tools, flex hose and/or telescoping 1. Remove each part and check for blockages
extension wand are blocked
2. Filters are dirty 2. Check and clean or replace pre-motor
and post-motor filters
3. Dust bag is full 3. Replace with new dust bag
4. Swivel hose not securely attached to suction opening 4. Make sure swivel hose is locked into
suction opening
5. Crack or hole in flex hose 5. Check hose and replace if needed
6. Air flow regulator or variable suction power 6. Change to closed or maximum setting
control is set to open or minimum setting
Visible dust escaping from vacuum
Possible causes Remedies
1. Dust bag is full 1. Replace with new dust bag
2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check pre-motor and post-motor filter for
correct installation
3. Filters are dirty 3. Check and clean or replace pre-motor
and post-motor filters
4. Flex hose is blocked 4. Remove hose and check for
blockages
5. Swivel hose not securely attached to suction opening 5. Make sure swivel hose is locked into
suction opening
6. Crack or hole in flex hose 6. Check hose and replace if needed
Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock,
turn power OFF and disconnect
plug from electrical outlet before
performing maintenance or
troubleshooting.
14
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
BISSELL Consumer Services
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call or write:
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 a.m. — 10 p.m. ET BISSELL Canada Corporation
Saturday 9 a.m. — 8 p.m. ET Box 1003
Or visit the BISSELL website Niagara Falls, ON L2E 6W2
www.bissell.ca ATTN: Consumer Services
When contacting BISSELL, have model number of unit available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It is your warranty.
14
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Service à la clientèle de BISSELL
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange, ou pour
obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi 8 h à 22 h HNE BISSELL Canada Corporation
Samedi 9 h à 20 h HNE C.P. 1003
Ou visitez le site Web de BISSELL : Niagara Falls, ON L2E 6W2
www.bissell.ca À l'attention de : Service à la clientèle
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, veuillez avoir en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat : _____________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Il s’agit de votre garantie.
Pièces de rechange pour l'aspirateur CleanAlong de BISSELL
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1 203-7270 Sac à poussière (paq. de 3)
2 203-7268 Filtre prémoteur
3 203-7269 Filtre-média postmoteur HEPA
4 203-7309 Accessoire pour planchers nus
5 203-7310 Brosse pour planchers
6 203-7315 Prise du tuyau avec cordon d’alimentation
7 203-7314 Tube-rallonge avec cordon d’alimentation
8 203-7273 Accessoire pour meubles
9 203-7272 Brosse à épousseter
10 203-7271 Suceur plat
11 203-7274 Porte-outils
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
15
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
11
Replacement parts - BISSELL CleanAlong
Item Part No. Part Name
1 203-7270 Dust Bag (3pk)
2 203-7268 Pre-Motor Filter
3 203-7269 Post-Motor HEPA Media Filter
4 203-7309 Barefloor Tool
5 203-7310 Floor Brush
6 203-7315 Hose Grip with Powercord
7 203-7314 Extension Wand with Power Cord
8 203-7273 Upholstery Tool
9 203-7272 Dusting Brush
10 203-7271 Crevice Tool
11 203-7274 Tool Holder
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
15
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
11
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Warranty - BISSELL CleanAlong Canister Vacuum
©2008 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls, ON L2E 6S5
All rights reserved. Printed in China
Part Number 110-4131
Rev 07/09
Visit our website at:
www.bissell.ca
If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover, please
contact BISSELL Consumer Services by E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited One Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the product, BISSELL Canada
Corporation will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELLs option, free
of charge from the date of purchase by the original purchaser, for one year any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your BISSELL product should require service”.
This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does not
apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence,
abuse, or use not in accordance with the User’s Guide is not covered.
If your BISSELL product should require service
Call BISSELL Consumer Services at the number listed below or visit the BISSELL website www.bissell.ca to
locate a BISSELL Authorized Service Centre in your area. If there are no authorized BISSELL Service Centres in
your area, a BISSELL Representative at [email protected] or at the phone number below will issue
you a Return Authorization Number and a pre-paid mailing label to return the unit to BISSELL for warranty repair.
The machine should be returned with a photocopy of your proof of purchase. (Your dated sales receipt is your
warranty – do not send original.) If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact BISSELL Consumer Services.
Website:
www.bissell.ca
E-mail:
canada.custhelp@bissell.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday – Friday 8 a.m. – 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. – 8 p.m. ET
Or write:
BISSELL Canada Corporation
Box 1003,
Niagara Falls, ON L2E 6W2
ATTN: Consumer Services
BISSELL CANADA CORPORATION IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER
ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION
OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION
FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
NOTE: Please keep your original sales receipt,
it is your warranty.
16
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de un an
Sousserve des * DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiqes ci-dessous et dès la réception du produit,
BISSELL Canada Corporation réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou reconstruits)
à son gré, gratuitement, à partir de la date d’achat du premier acheteur, toute pcefectueuse ou qui ne fonc-
tionne pas correctement.
Se reporter à la section ci-dessous intitue « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ».
La psente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives.
La présente garantie ne couvre pas les composants remplas lors de l’entretien courant, comme les courroies
ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus ou d’une utilisation
non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
Pour tout service relatif à un produit BISSELL :
Appeler le Service à la clientèle de BISSELL au nuro indiqué ci-dessous ou visitez le site www.bissell.ca afin
d’identifier le centre de service autori BISSELL le plus ps. Si aucun centre de service autorisé BISSELL ne se
trouve dans votre région, communiquer avec un représentant BISSELL au canada.custhelp@bissell.ca ou
composer le nuro de téléphone ci-dessous. BISSELL donnera au demandeur un numéro d’autorisation de
retour ainsi qu’une étiquette-adresse prépayée pour retourner à BISSELL un appareil qui doit être réparé con-
formément à la garantie.
Lappareil doit être retourné avec une photocopie de la preuve d’achat. (Le ru de vente da sert de garantie —
ne pas envoyer l’original.) Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de
rechange, ou pour toute question sur la garantie, appeler le Service à la clienle de BISSELL.
Site Web :
www.bissell.ca
Courriel :
canada.custhelp@bissell.ca
phone :
Service à la clienle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi 8 h à 22 h HE
Samedi 9 h à 20 h HE
Adresse :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003,
Niagara Falls (Ont.) L2E 6W2
À l'attention de : Service à la clientèle
BISSELL CANADA CORPORATION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE À
L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
* EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original,
il s’agit de votre garantie.
16
w w w . b i s s e l l . c a
Garantie - OptiClean de BISSELL
© 2009 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls, (Ont.) L2E 6W2
Tous droits réservés. Imprimé en Corée.
Pièce nº 110-4121
Rév 5/09
Visitez notre site Web :
www.bissell.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell OptiClean Cyclonic Canister Vacuum Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi