Epson TM-H6000IV Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimantes POS / mobiles
Taper
Manuel utilisateur
24 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Figures
Toutes les figures se trouvent au début du présent manuel. Elles sont désignées par des lettres (A, B, C, etc).
Certaines des figures portent aussi un numéro. La liste ci-dessous indique ce que signifient ces numéros. On
trouvera dans le texte des renvois aux lettres et aux numéros.
Attention
Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage dans un système de
rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique,
mécanique, par photocopie, enregistrement, etc.) d’une partie quelconque de la présente publication sont
interdits. La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des informations contenues dans le
présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline
toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages
résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce
produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident
ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisée
de celui-ci, ou (à l’exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme
aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation
de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignées produit d’origine
Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation au Japon et dans d’autres pays/régions.
Les noms d’autres produits et sociétés cités dans le présent document le sont uniquement à des fins
d’identification et peuvent correspondre à des marques de commerce ou marques déposées appartenant aux
sociétés concernées. Epson ne détient absolument aucun droit eu égard à ces marques.
REMARQUE : Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans préavis.
© 2013 par Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
Figure A
A1
Capot du rouleau de papier
A2
Capot du ticket de caisse
A3
Capot avant
A4
Cache du bouton
d'alimentation
A5
Bouton d'alimentation
A6
Bouton de réinitialisation de
l’imprimante
A7
Témoins du contrôleur
A8
Capot du connecteur
A9
Bouton de libération
A10
Bouton d’avance papier
(Feed)
A11
Témoins de l'imprimante
Figure B
B1
Tiroir-caisse
B2
Entrée alimentation CC
B3
Alimentation par USB
B4
VGA
B5
Ethernet
B6
Sortie audio
B7
DisplayPort
B8
USB
B9
Série
Figure C
C1
Crochet de sécurité
Figure E
E1
Serre-câble
Français
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 25
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un
brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
Précautions concernant les CONDITIONS DE LICENCE
LOGICIELLE MICROSOFT
Assurez-vous de lire “MICROSOFT SOFTWARE LICENSE TERMS” à la fin de ce
manuel avant de commencer à utiliser le produit. Si vous n’acceptez pas l’une de ces
conditions, veuillez ne pas utiliser le produit.
Informations importantes concernant la sécurité
D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de
ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la attentivement et rangez-la dans
un endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d’importance de la manière
indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de manipuler le produit.
!
AVERTISSEMENT :
Les avertissements doivent être strictement respectés afin d’éviter tout risque
de blessure corporelle.
!
ATTENTION :
Les mises en garde doivent être respectées afin d’éviter les risques de blessure légère de
l’utilisateur, d’endommagement du matériel ou de perte de données.
Q
Remarque :
Les remarques fournissent des informations importantes et des conseils utiles
concernant l’exploitation de votre produit.
Précautions de sécurité
!
AVERTISSEMENT :
Si ce produit génère de la fumée, une odeur étrange ou un bruit inhabituel,
débranchez immédiatement le câble d'alimentation et contactez votre
revendeur ou un centre après-vente Epson. Il existe sinon un danger
d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez jamais ce produit sur une tension autre que la tension spécifiée.
Cela peut provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution.
Assurez-vous d'utiliser la source d’alimentation électrique, l'adaptateur
secteur Epson, T (modèle : M284A) spécifiés. Tout branchement à une source
d'alimentation non conforme peut endommager l'équipement, provoquer un
risque d'incendie ou d'électrocution.
26 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Ne branchez jamais les câbles d’une manière autre que celle spécifiée dans ce
manuel. Un branchement incorrect risque d’endommager le matériel et pose
des risques d’incendie.
Ne pas obstruer les ouvertures de ce produit. Cela peut causer une surchauffe
à l'intérieur du produit et un risque d'incendie.
Ne placez pas le produit dans un emplacement étroit sans ventilation, comme une
étagère.
Ne placez pas le produit sur un tapis.
Ne couvrez pas le produit avec un tissu.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où des vapeurs inflammables
d’essence, de benzène, de diluant ou d’autre liquide inflammable risquent
d’être présentes dans l’atmosphère. Il existe sinon un danger d’explosion ou
d’incendie.
N’utilisez pas de bombes à aérosol contenant un gaz inflammable à
l’intérieur ou à proximité de ce produit. Cela pourrait entraîner un incendie.
En cas de pénétration d'eau ou d'autre liquide dans ce produit, débranchez
immédiatement le câble d'alimentation et contactez votre revendeur ou un
centre après-vente Epson. Une utilisation continue peut provoquer un risque
d'incendie ou d'électrocution.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans ce produit. La pénétration de
corps étrangers peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’essayez jamais de réparer ce produit vous-même. Toute réparation erronée
peut être dangereuse.
Ne démontez et ne modifiez jamais ce produit. Les interventions
intempestives peuvent provoquer des blessures, un incendie ou un choc
électrique.
N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la pile au lithium interne. Il existe
sinon un risque de brûlure ou d’échappement de produits chimiques nocifs.
Ne laissez pas la pile interne au lithium dans un lieu chaud, par exemple à
proximité d'un feu ou d'un chauffage, car elle pourrait surchauffer et
s'enflammer.
!
ATTENTION :
Évitez les endroits sujets à une humidité ou à une poussière élevée, car ces
conditions risquent de provoquer des bourrages de papier et d’autres problèmes
tels qu’incendie ou choc électrique.
Veillez à poser cet équipement sur une surface horizontale ferme et stable. Toute
chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures.
Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit. L’équipement
pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser ou causer des blessures.
Veillez à ce que le capot du connecteur soit en place lorsque vous utilisez l’appareil.
Des objets étrangers risquent sinon de pénétrer dans l’appareil et de provoquer un
incendie ou d’endommager des éléments.
Si vous déplacez ce produit, assurez-vous de tenir l'unité principale. Si vous tenez
uniquement une partie de l'imprimante, elle peut se détacher et l'unité principale
peut se casser ou causer des blessures en cas de chute.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 27
Français
La tête d'impression peut être très chaude pendant et immédiatement après
l'impression. Si vous avez besoin de la toucher, par exemple à des fins de nettoyage,
attendez qu'elle refroidisse, sous peine de vous brûler.
Faites attention aux lames du coupe-papier de l'imprimante.
Vérifiez que l’énergie totale consommée par tous les dispositifs alimentés par cet
appareil ne dépasse pas la capacité d'alimentation électrique du produit. Les
dispositifs risquent sinon d’être endommagés.
La connexion directe d'un câble réseau aérien extérieur à ce produit peut conduire à
des dégâts dus à la foudre. Si vous devez connecter un tel câble au produit, le câble
doit être protégé contre les décharges électriques entre le câble et le produit. Vous
devez éviter de connecter le produit à un câble réseau aérien extérieur qui n'est pas
protégé contre les surintensités.
Ne connectez pas de ligne téléphonique au connecteur du tiroir-caisse de ce
produit. La ligne téléphonique ou le produit pourraient être endommagés.
Pour plus de sécurité, débranchez ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une
période prolongée.
Restrictions d’emploi
En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/
sécurité, telles que des appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime,
automobile, etc., des appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de
sécurité, etc., ou des appareils de fonction/ précision, vous devrez, avant d’utiliser ce
produit, considérer l’incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive
et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système.
Étant donné que ce produit n’est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/
sécurité extrême, telles que du matériel aérospatial, du matériel de communications
principal, du matériel de commande nucléaire ou du matériel de soins médicaux
directs, etc., vous devrez, après une évaluation complète, décider si ce produit
convient.
Étiquettes de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde sur le produit indiquent les précautions suivantes.
!
K
ATTENTION :
Ne touchez pas la tête thermique ou son cadre car elle peut être très chaude après une
impression.
Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels
Il est possible de télécharger les dernières versions des pilotes, utilitaires et manuels à
partir de l’une des URL suivantes.
En Amérique du Nord, accédez au site web suivant :
http://www.epsonexpert.com/
Dans les autres pays, accédez au site web suivant :
http://download.epson-biz.com/?service=pos
28 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Téléchargement de la version la plus récente du logiciel
Pour récupérer le logiciel installé dans le produit, utilisez le disque de récupération
fourni avec le produit. Pour la procédure de récupération, voir le document
TM-H6000IV-DT Guide de référence technique.
Le logiciel sur le disque de récupération n'est pas la dernière version ; par conséquent,
après la récupération, il est recommandé de mettre à jour le logiciel à la dernière
version. Pour obtenir la version la plus récente du logiciel, faites un tour à l’adresse
URL suivante :
http://download.epson-biz.com/?product=TM-H6000IV-DT
Installation des applications
Pour installer des applications du commerce, consultez votre revendeur.
Déballage
Les éléments suivants sont fournis avec le modèle de base. Contactez le revendeur si
l’un d’entre eux est endommagé.
Unité principale Capot du connecteur
Adaptateur secteur, T (modèle : M284A) Câble secteur
Ruban encreur (ERC-32, ERC-43) Rouleau de papier
Disque de récupération Manuel de l'utilisateur (ce manuel)
Certificat de garantie*
*peut ne pas être compris selon le modèle d’imprimante.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 29
Français
Désignation et fonctions des éléments
Voir Figures A et B.
Capot du rouleau de papier (A1)
Ouvrez ce capot pour charger/remplacer le rouleau de papier.
Capot du ticket de caisse(A2)
Ouvrez ce capot pour installer/remplacer le ruban encreur pour imprimer l'endos.
Capot avant (A3)
Ouvrez ce capot pour installer/remplacer le ruban encreur pour l'impression au recto
du chèque
Cache du bouton d'alimentation (A4)
Ouvrez ce cache pour accéder au bouton d'alimentation et au bouton de
réinitialisation de l'imprimante.
Bouton d'alimentation (A5)
Appuyez sur ce bouton pour mettre le produit sous tension/hors tension. Maintenez
ce bouton enfoncé pour forcer la mise hors tension du produit. (Reportez-vous à la
section “Arrêt forcé” à la page 33).
Bouton de réinitialisation de l’imprimante (A6)
Appuyez sur ce bouton à l'aide d'un objet pointu (par ex. un stylo) jusqu'à ce que le
témoin (Alimentation) s'éteigne pour réinitialiser l'imprimante.
Capot du connecteur (A8)
Fixez le cache pour protéger les câbles. (Reportez-vous à la section “Fixation du
cache-connecteurs” à la page 32).
Bouton de libération (A9)
Appuyez sur ce bouton pour libérer le chèque retenu.
Bouton d’avance papier (Feed) (A10)
Appuyez sur ce bouton pour faire avancer le papier en rouleau.
Témoins du contrôleur (A7)
Indique l'état de l'unité de contrôle.
Témoin État du témoin Signification
Témoin d'état (vert) Allumé Sous tension.
Clignotant (à intervalle de
1s environ)
Veille.
Éteint Hors tension.
Témoin d'état
(orange)
Clignotant (à intervalle de
1s environ)
Initialisation/arrêt.
Clignotant (à intervalle de
160 ms environ)
Température du processeur élevée.
Témoin d'accès au
stockage (vert)
Allumé Accès au stockage.
30 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Témoins de l'imprimante (A11)
Indiquent l'état de l'imprimante.
Connecteurs (Figure B)
Tous les connecteurs sont situés sur la partie arrière de l'imprimante.
QRemarque :
Si le cache-connecteurs est fixé, enlevez-le pour accéder aux connecteurs. (Reportez-
vous à la section “Fixation du cache-connecteurs” à la page 32).
Témoin État du témoin Signification
Témoin
d'alimentation (vert)
Allumé Sous tension.
Éteint Hors tension.
Témoin d'erreur
(orange)
Allumé Hors ligne.
Clignotant Une erreur s'est produite.
Éteint État normal.
Témoin du papier
(orange)
Allumé Papier en rouleau presque fini.
Clignotant En attente de reprise d'impression du test
automatique.
Éteint La quantité de papier en rouleau restante
est insuffisante.
Témoin d'état (vert) Allumé Mode chèque
Clignotant En attente d'insertion/retrait du chèque
Éteint Mode rouleau de papier.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 31
Français
Installation
Installation de l’appareil
Installez le produit à l'horizontale, sur une surface solide et stable.
!
ATTENTION :
Ne placez pas l'appareil à proximité de champs magnétiques afin d'éviter la
diminution du taux de reconnaissance du lecteur magnétique MICR.
QRemarque :
Le crochet de sécurité (C1) à l'arrière du produit vous permet d'y raccorder un câble
antivol disponible dans le commerce.
Raccordement aux périphériques externes
Si vous connectez des périphériques, raccordez chaque câble au connecteur à l'arrière
du produit. Pour la position et la forme de chaque connecteur, voir illustration B.
!
ATTENTION :
Lors de la connexion de périphériques au port USB ou au port d'alimentation par USB,
veuillez prendre les mesures suivantes.
Vérifiez le courant nominal des périphériques en consultant les caractéristiques sur
les périphériques ou leur mode d'emploi. N'utilisez pas de périphérique dont le
courant nominal n'est pas clair.
Connectez les périphériques uniquement quand la consommation d'énergie totale
est égale ou inférieure à 30 W.
Quand vous utilisez des ports d'alimentation par USB, vérifiez que l'imprimante TM-
H6000IV-DT soit éteinte avant de connecter les câbles. Quand le mode alimentation
par USB (voir la section suivante) est réglé en Mode 2, assurez-vous que le câble
secteur n'est pas branché à la prise électrique avant de le connecter.
QRemarque :
Lors du passage des câbles dont les connecteurs ne se verrouillent pas (câbles USB et
câble de sortie ligne) passez les câbles dans le serre-câble (E1) pour éviter qu'ils ne se
débranchent.
Réglage du mode d'alimentation par USB
Le produit a 2 modes d'alimentation par USB et au départ, il est réglé sur le Mode 1.
Mode 1 : L'alimentation est fournie/n'est pas fournie par les ports d'alimentation
par USB quand l'alimentation de l'imprimante est allumée/éteinte,
conformément à l'action du bouton d'alimentation.
Mode 2 : L'alimentation est toujours fournie par les ports d'alimentation par
USB indépendamment du bouton d'alimentation.
Pour changer le réglage du mode d'alimentation par USB, suivez la procédure
suivante. Voir illustration F.
1. Assurez-vous que l'imprimante est éteinte.
2. Retirez les 2 vis pour retirer le cache.
3. Utilisez une pince pour changer la position de l'interrupteur.
4. Fixez le cache avec les 2 vis.
32 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Connexion de l'adaptateur secteur
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour brancher l'adaptateur secteur. Voir
illustration D.
!
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur secteur spécifié [adaptateur secteur, T
(modèle : M284A)]. Toute connexion à une source d’alimentation non conforme
peut provoquer un incendie.
!
ATTENTION :
Assurez-vous de laisser un espace entre l'adaptateur secteur et l'unité principale.
1. Raccordez le cordon CC de l'adaptateur secteur au connecteur d'entrée
alimentation CC(B2) sur le produit.
2. Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur.
3. Insérez la fiche du cordon secteur dans une prise de courant.
Fixation du cache-connecteurs
Suivez la procédure ci-dessous pour fixer le cache-connecteurs pour protéger les
câbles. Voir illustration G.
1. Placez le cache-connecteurs sur les pieds (indiqué par la lettre a dans la figure) du
corps principal.
2. Poussez le cache-connecteurs jusqu’à ce qu’il se clipse sur l'unité principale.
3. Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés.
Pour enlever le cache-connecteurs, poussez des deux côtés du cache vers l'intérieur
pour enlever les saillies de l'imprimante (indiqué par la lettre b dans la figure) des
trous des deux côtés du cache.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 33
Français
Opérations de base
Mise sous/hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation (A5) pour mettre le produit sous/hors tension.
Vous pouvez aussi mettre le produit sous tension par le biais du réseau.
Le système d'exploitation du produit offre un mode veille. Il est possible de
configurer le système de manière à ce que le mode veille soit activé et désactivé au
moyen du bouton d'alimentation.
!
ATTENTION :
Si vous mettez le produit hors tension, attendez plus de 10 secondes avant de la
remettre sous tension.
Ne maintenez pas le bouton enfoncé plus de 4 secondes lorsque le produit est
désactivé ou en mode veille.
QRemarque :
Affectez les fonctions au bouton d’alimentation au moyen du système d’exploitation ou
du BIOS.
Ouverture des capots
Capot du rouleau de papier
Tirez les languettes des deux côtés du capot du rouleau de papier pour l'ouvrir. Voir
illustration H.
Capot du ticket de caisse
Levez le levier situé du côté gauche du capot du ticket de caisse pour l'ouvrir. Voir
illustration I.
Capot avant
Tirez les languettes des deux côtés du capot avant pour l'ouvrir. Voir illustration J.
Contrôle du volume du haut-parleur
Vous pouvez contrôler le volume du haut-parleur par le biais du système
d'exploitation de l'ordinateur.
Arrêt forcé
!
ATTENTION :
Lorsqu'un arrêt forcé est exécuté, toutes les données qui n'ont pas été enregistrées sont
perdues et une restauration du système d'exploitation peut être requise.
Si vous ne pouvez pas désactiver le produit à l'aide des applications ou du système
d'exploitation, vous pouvez exécuter un arrêt forcé en dernier recours en appuyant
sur le bouton d'alimentation pendant environ 4 secondes.
34 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Installation/remplacement des rubans encreurs
Pour impression au recto du chèque
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour installer/remplacer le ruban encreur pour
l'impression au recto du chèque (ERC 32).
1. Allumez l'appareil. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Ouvrez le capot avant. (Reportez-vous à la section “Capot avant” à la page 33).
3. Retirez le ruban encreur usé, s'il y en a un.
4. Tournez légèrement le bouton sur le ruban encreur dans le sens de la flèche située
sur le ruban pour tendre le ruban. Voir illustration K.
!
ATTENTION :
Repérez le sens de la flèche située sur le ruban encreur quand vous tournez le
bouton. Si vous le tournez dans le sens inverse, vous risquez d'endommager le
ruban encreur.
5. Insérez un nouveau ruban encreur jusqu'à ce qu'il se clipse à sa place. Voir
illustration L.
6. Tournez à nouveau le bouton sur le ruban encreur dans le sens indiqué pour
tendre le ruban.
7. Fermez le capot avant.
Pour l'impression d'endos
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour installer/remplacer le ruban encreur
d'impression de l'endos (ERC 43).
1. Allumez l'appareil. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Ouvrez le capot du ticket de caisse. (Reportez-vous à la section “Capot du ticket de
caisse” à la page 33).
3. Retirez le ruban encreur usé, s'il y en a un.
4. Tournez légèrement le bouton sur le ruban encreur dans le sens de la flèche située
sur le ruban pour tendre le ruban. Voir illustration M.
!
ATTENTION :
Repérez le sens de la flèche située sur le ruban encreur quand vous tournez le
bouton. Si vous le tournez dans le sens inverse, vous risquez d'endommager le
ruban encreur.
5. Insérez un nouveau ruban encreur jusqu'à ce qu'il se clipse à sa place. Voir
illustration N.
6. Tournez à nouveau le bouton sur le ruban encreur dans le sens indiqué pour
tendre le ruban.
7. Fermez le capot du ticket de caisse.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 35
Français
Chargement/remplacement du rouleau de papier
Suivez la procédure décrite ci-après pour charger/remplacer le rouleau de papier.
!
ATTENTION :
Assurez-vous de bien utiliser le rouleau de papier indiqué.
1. Ouvrez le capot du rouleau de papier. (Reportez-vous à la section “Capot du
rouleau de papier” à la page 33).
2. Retirez le cylindre du rouleau de papier usé, s'il y en a un.
3. Insérez le rouleau de papier dans le bon sens. Voir illustration O.
4. Tirez un peu de papier et fermez le capot du rouleau de papier.
5. Coupez le papier avec le coupe-papier. Voir illustration P.
Insertion du chèque
Lors de l'impression sur chèque, suivez la procédure décrite ci-dessous pour insérer le
chèque.
La lecture magnétique MICR est disponible si vous insérez le chèque avec les
caractères MICR du papier situés du côté droit.
!
ATTENTION :
N'insérez pas de chèque ayant des trombones ou des agrafes. Cela pourra causer un
bourrage papier ou endommager l'imprimante.
Assurez-vous que le chèque soit bien à plat. Il ne doit pas être recourbé, plié ou
froissé.
Pour la lecture magnétique MICR, utilisez un chèque d'une longueur de 12 cm
{4.72”} ou plus.
1. Allumez l'appareil. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Insérez le chèque face vers le haut avec le bord droit du papier contre le côté droit
du guide papier et insérez-le au maximum. Voir illustration Q.
3. Insérez le chèque tout droit jusqu'à ce que le haut du chèque atteigne la butée. Voir
illustration R.
4. Quand l'imprimante commence à prendre le chèque, lâchez-le immédiatement.
5. Retirez le chèque éjecté en le tirant tout droit vers le haut. Voir illustration S.
36 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Nettoyage
Nettoyage du boîtier du produit
Assurez-vous de mettre le produit hors tension et essuyez la saleté qui recouvre le
boîtier du produit avec un chiffon sec ou humide.
!
ATTENTION :
Ne nettoyez jamais le produit avec de l’alcool, du benzène, du diluant, du
trichloréthylène ou d'autres solvants de ce genre. Cela pourrait endommager ou casser
les éléments composés de plastique ou de caoutchouc.
Nettoyage de la tête thermique
Pour maintenir la qualité d'impression du ticket de caisse, Epson recommande de
nettoyer la tête d’impression à intervalles réguliers (en général, tous les 3 mois) en
suivant la procédure suivante.
!
K
ATTENTION :
La tête thermique peut être très chaude après l'impression. Veillez à ne pas la
toucher et à la laisser refroidir avant de la nettoyer.
Évitez de la manipuler avec vos doigts ou un objet dur afin de ne pas l’endommager.
1. Éteignez l'imprimante. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Ouvrez le capot du rouleau de papier. (Reportez-vous à la section “Capot du
rouleau de papier” à la page 33).
3. Nettoyez les éléments thermiques de la tête d’impression avec un coton-tige
humecté d’un solvant à l’alcool (éthanol ou alcool isopropylique). Voir illustration
T.
Nettoyage de la tête de lecture magnétique MICR
Tous les ans environ, nettoyez la tête de lecture magnétique MICR en suivant la
procédure décrite ci-dessous. Quand la tête de lecture magnétique MICR est sale,
l'imprimante ne peut pas lire les caractères MICR normalement.
Utilisez la carte de nettoyage suivante, ou tout équivalent disponible dans le
commerce :
Produits KIC "Waffletechnology® MICR cleaning card"
!
ATTENTION :
N'utilisez pas de carte de nettoyage adhésive.
La carte de nettoyage doit être insérée avec le bon côté vers le haut et dans le bon
sens.
La carte de nettoyage est à usage unique. Jetez-la après utilisation.
1. Le rouleau de papier doit être installé correctement et l'imprimante doit être
éteinte.
2. Ouvrez le capot du rouleau de papier. (Reportez-vous à la section “Capot du
rouleau de papier” à la page 33).
3. Rallumez l'imprimante tout en maintenant appuyé sur le bouton Libération.
4. Appuyez sur le bouton Libération 7 fois puis fermez le capot du rouleau de papier.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 37
Français
5. Ensuite, l'imprimante imprime “***RECOGNITION MODE*** Please set check.
sur le rouleau de papier et le témoin du chèque clignote. Insérez une carte de
nettoyage tel un chèque classique. (Reportez-vous à la section “Insertion du
chèque” à la page 35).
6. Retirez le chèque éjecté en le tirant tout droit vers le haut.
7. Éteignez l'imprimante pour sortir du mode de nettoyage.
38 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Dépannage
Aucun témoin du panneau de commande ne s’allume
Vérifiez que le cordon CC et le cordon secteur sont bien connectés au produit et à
une prise électrique.
Le témoin Erreur est allumé ou clignote
Tous les capots doivent être fermés correctement.
En cas de bourrage papier, retirez le papier coincé. (Reportez-vous à la section
“Bourrage papier” à la page 38).
La lame du coupe-papier automatique peut être bloquée. En cas de blocage peu
important, la lame du coupe-papier automatique retourne automatiquement en
position. Le cas échéant, remettez-la en position. (Reportez-vous à la section “Le
capot du rouleau de papier ne s'ouvre pas (la lame du coupe-papier automatique
est bloquée)” à la page 38).
L’impression s’arrête si la tête surchauffe puis reprend une fois que celle-ci a
refroidi.
Éteignez l'imprimante, et après 10 secondes, rallumez-la.
Bourrage papier
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier coincé.
!
K
ATTENTION :
La tête thermique (voir “Nettoyage de la tête thermique” à la page 36) peut être très
chaude après l'impression. Veillez à ne pas la toucher et à la laisser refroidir avant de la
nettoyer.
En cas de bourrage du rouleau de papier
1. Éteignez l'imprimante. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Ouvrez le capot du rouleau de papier. (Reportez-vous à la section “Capot du
rouleau de papier” à la page 33).
3. Retirez le chèque coincé.
En cas de bourrage du chèque
1. Éteignez l'imprimante. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Ouvrez le capot avant. (Reportez-vous à la section “Capot avant” à la page 33).
3. Ouvrez le capot avant de l'imprimante à l'aide du levier à droite du capot. Voir
illustration U.
4. Retirez le chèque coincé.
Le capot du rouleau de papier ne s'ouvre pas (la lame du coupe-papier
automatique est bloquée)
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour remettre la lame du coupe-papier
automatique en position.
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 39
Français
1. Éteignez l'imprimante. (Reportez-vous à la section “Mise sous/hors tension” à la
page 33).
2. Ouvrez le capot du ticket de caisse. (Reportez-vous à la section “Capot du ticket de
caisse” à la page 33).
3. Tournez le bouton (indiqué par la lettre a dans la figure) de la lame du coupe-
papier automatique dans le sens de la flèche jusqu'à voir un ergot (indiqué par la
lettre b dans la figure) dans l'ouverture du capot. Voir illustration V.
40 TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur
Français
Spécifications
Élément Spécification
Unité centrale
Intel® Atom N2800 (1 Mo de cache, 1,86 GHz)
Mémoire principale
4 Go, DDR3-1066, connecteur SO-DIMM
Stockage de secours
SATA HDD (320 Go ou plus)
Interface
Ethernet RJ-45
10BASE-T/100BASE-TX/1000Base-T
Alimentation par USB
(× 3)
Alimentation*
1
: 12 V*
2
/5 V*
3
USB (× 3)
USB 2.0
Alimentation*
1
: 5 V*
3
Série
D-sub 9 broches mâle
VGA
D-sub 15 broches femelle
RVB analogique
DisplayPort
DP1.1 femelle (16,1 mm × 4,76 mm)
Tiroir-caisse
RJ12 6 broches
Sortie audio
3,5 mm Mini-jack
Pile de secours RTC/CMOS
Pile au lithium pour secours RTC
Sortie audio
Haut-parleur mono intégré
Méthode
d’impression
Impression du ticket
de caisse
Impression thermique en ligne (180 ppp × 180 ppp)
Impression du
chèque
Impression matricielle à impact
Dimensions du
papier
Rouleau de papier
Largeur du papier : 79,5 mm ± 0,5 mm {3.13" ± 0.02"}
Diamètre : 83 mm {3.27"} au minimum
Diamètre intérieur du cylindre : 12 mm {0.47"}
Diamètre extérieur du cylindre : 18 mm {0.71"}
Chèque
68 mm ~ 230 mm × 68 mm ~ 297 mm
{2.68" ~ 9.06" × 2.68" ~ 11.69"} (largeur × Longueur)
Dimension minimum : 68 mm × 152 mm {2.68" × 5.98"}
Lecture
magnétique MICR
Méthode de lecture
Champ magnétique
Polices compatibles
E13B, CMC7 (Les alphabets ne sont pas compatibles.)
Logiciel Système
d’exploitation
Windows Embedded POSReady7
Logiciel de contrôle
d’appareil
ePOS-Device
Ruban encreur Impression au recto
du chèque
ERC-32
Impression d'endos
ERC-43
Alimentation
Adaptateur secteur dédié (adaptateur secteur, T
[modèle : M284A])
24 VCC, 4,2 A
TM-H6000IV-DT Manuel de l’utilisateur 41
Français
ppp : points par pouce
*1 : La consommation totale pour le port à alimentation par USB et les ports USB doit être égale ou inférieure à 30 W.
*2 : 1,5 A au maximum pour un port.
*3 : 0,5 A au maximum pour un port.
*4 : Sur la base des conditions de fonctionnement Epson.
Adaptateur secteur dédié
Adaptateur secteur, T (modèle : M284A)
Entrée : de 100 VCA à 240 VCA, de 50 Hz à 60 Hz, 2,4 A
max.
Sortie : 24 VCC, 4,2 A
Consommation
secteur
(Adaptateur secteur
dédié, T [modèle :
M284A])
En veille
16 W
En fonctionnement*
4
92 W
Température Fonctionnement
5 à 40 °C {41 à 104 °F}
Stockage
-10 à 50°C {14 à 122°F}
Humidité Fonctionnement
10 à 90 % HR (sans condensation)
Stockage
10 à 90 % HR (sans condensation)
Dimensions hors tout
(Capot du connecteur inclus)
Largeur x Profondeur x Hauteur : 186 mm × 290 mm ×
246 mm
{7.32"× 11.42" × 9.69"}
Poids (papier exclu)
6,2 kg {13,6 lb} environ
Élément Spécification
TM-H6000IV-DT User’s Manual 81
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your
product indicates that this product should not be disposed of via
the normal household waste stream. To prevent possible harm to
the environment or human health please separate this product
from other waste streams to ensure that it can be recycled in an
environmentally sound manner. For more details on available
collection facilities please contact your local government office or
the retailer where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen
Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit
und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen
Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll
gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen
erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in
dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle
barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les
déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels
dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez
séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il
soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus
de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter
l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez
acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica
che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura
normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali
danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto
da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base
alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle
strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto
indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica
normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la
salud, separe este producto de otros canales de desecho para
garantizar que se recicle de una forma segura para el medio
ambiente. Para más información sobre las instalaciones de
recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto
de venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com
uma cruz que aparece no produto indica que este produto não
deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar
possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe
este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que
pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao
ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha
de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara
municipal ou localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis
erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het
normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om
eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te
voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval
worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan
worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij
wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på
produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og
helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan
genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale
myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt
produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti.
Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista,
että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei
ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja
kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt
inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska
denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall
utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information
om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den
återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på
produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra
annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig
måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis
du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn,
kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du
kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze
nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s
běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí
a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který
se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější
informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na
obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek
zakoupili.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment
(WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers
in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your
product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Epson TM-H6000IV Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimantes POS / mobiles
Taper
Manuel utilisateur