Campbell Hausfeld FP2200 Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S'il vous plait lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monte.', installer, utiliser ou de procdder _ I'entretien du produit
ddcrit. Se prot_ger ainsi que les autres en observant routes les instructions de sdcurit_, sinon, il y a risque de blessure et/ou d_g_ts materiels!
Conserver ces instructions comme rdfdrence.
CAMFBELL
HAUSFELDo
BUlL T TO LAST
Compresseurs
d'Air Sans Huile
Description
Lescompresseu_ sans hufle sont con_us
pour les bricoleurs avec projets
domestiques et d'automobile. Ces
compresseurs servent _ faire fonctionner
les pistolets _ peinture, cl_s _ chocs et
autres outils. Ces modifies
fonctionnent sans huile.
¥;_li]l!W[_ =1_1
Directives De Sdcuritd
Ce manuel contient de I'information tr_s
importante qui est foumie pour la
SECURITEet pour EVlTER LESPROBLEMES
D'EQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
_ Dan_r
indite
une situation hasardeuse imminente qui
RESULTERAen perte de vie ou blessures
graves.
IAAVERTISSEMENTIAve_ls-
sernent
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUTr_sulter enperte de
vie ou blessures graves.
[_ATTENTION Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
PEUTrdsulter en blessures.
AVIS IAv's
indique
de I'information importante pour _viter le
dernmage de I'_quipement.
Ddballage
Lots du d_ballage de ce produit,
I'examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s'_tre produit en cours de
transport. Veiller _ serrer tous raccords,
boulons, etc., avant de mettre ce produit
en service. En casde dommage ou de
pi_ces manquantes, S.V.P.composer le
1-800_543_8622 pour demander conseil
NE PAS RENVOYER LE
PRODUIT AU
MARCHAND!
Enregistrer le No. de ModUle, No. de
S_rie, et la Date d'Achat situ_e sur
I'_tiquette avec le num_ro de S_rie du
compresseur.
No. de ModUle
No. de S_rie
Date d'Achat
Garder ces num_ros pour r_f_rence
ou appeler un Centre De Service Autoris_
Campbell Hausfeld.
Une liste de centres de services est ci-
induse. Pri_re d'avoir le num_ro de s_rie,
num_ro de module et liste de pi_ces (avec
les pi_ces manquantes encercl_es) avant
d'appeler.
Avertissement D'Air Respirable
ce compmsseur/pompe n'est pas
_quip_ pour et ne devrait pas _tre
utilis_"comme sol" pour foumir de I'air
respirable.Pour les applications d'air
pour la consommation humaine, il est
ndcessaired'dquiper le compresseur
d'air/pompe avec de I'_quipement de
s_curit_en canalisationet d'alarme. Get
_quipement additionnel estn_cessaire
pourflitter et purifier I'air afln
d'atteindre lessp_cifical:ionsminimales
pour la i_spiration Grade D d_l:_te
dans le CompressedGas Association
Commodity Spedflcation G 7.1 - 1966,
OSHA 29 CFR1910.134, and/or
Canadian Standards Assodations
(CSA).
DENEGATION DESGARANTIES
Silecompresseur est utilis_pour les
applicationsd'air respirable et
I'_luipement de s_urit_ en
canalisation et d'alarme n'est pasutilis_
simultan_ment, les garanties en
exi_ance semnt annul_es, et Campbell
Hausfeldd_nie route responsabilit_
pour n'importe quelle perle, blessure
oudommage.
syst_me de haute pression, il est
Ne pas
,__,IAAVERTISSEMENTI utili n_cessaire de suivre les precautions
suivantes:
module qui a _t_ endornn_g_ pendant le
transporl; la manipulation ou I'utilisation.
Le dommage peut r_sulter en explosion et
peut causer des blessures ou d_g_ts
materiels.
Gdndralitds Sur La
Sdcuritd
Puisque le compresseur d'air et lesautres
pi_ces d_tach_es (pompe, pistolets, filtres,
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d'un
1. Lireattentivementtous
manuels compris avec ce
produit. Sefamiliafiser
avec ce produit, ses
commandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de s_curit_
Iocaux ainsi que les National Electrical
Codes (NEC) and Occupational Safety
and Health Act (OSHA) des E-U.
M#MENTO: Gardez votre preuve datde d'achat & fin de la garantie!
Joignez-la & ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sdcuritd.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 9 Fr IN224705AV 7/02
Compresseurs Sans Huile
G_n_ralit_s Sur La
S_curit_ (Suite)
3. Seules les personnes bien familiaris_es
avec ces r_gles d'utilisation doivent
_tre autoris_es _ se servir du
compresseur.
4. Garder les visiteurs _ I'_cart de/et NE
JAMAIS permettre les enfants darts
I'endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes de s_curit_ et la
protection auditive pendant
I'utilisation du module.
6. Ne pes se tenir debout sur/ni utiliser le
module comme une prise _ main.
7. Inspecter lesyst_me d'air comprim_ et
pi_ces d_tach_es _lectriques pour
toute indication de dommage,
d_t_rioration, faiblesse ou fuites
avant chaque utilisation. R_parer ou
remplacer toutes pi_ces d_fectueuses
avant I'utilisation.
8. Inspecter ledegr_ de serrage de
toutes attaches par intervalles
r_guli_res.
IAAVERTISSEMENT 1
Les moteurs, I'_quipement et
les commandes _lectriques
peuvent produire des arcs
_lectriques qui peuvent agumer les gaz ou
vapeurs inflammables. Ne jamais faire
fonctionner ni r_parer pros des gaz ou
vapeurs inflammables. Ne jamais ranger
ni pulv_riser des liquides ou gaz
inflammables pros du compresseur.
le module est hors circuit.
9. Garder les doigts _ l'_cart du
compresseur; les pi_ces mobiles et
chaudes peuvent causer des blessures
etlou des br01ures.
10. Sii'_quipement vibre anormalement,
ARRETER le moteur et l'inspecter
imm_diatement. La vibration est
gi_n_ralement une indication d'un
probl_me.
11. Pour r_kluire le risque d'incendie,
garder l'ext_rieur du moteur fibre
d'huile, de solvant ou de graisse
excessive.
IAAVERTISSEMENTI Nejamais
enlever
OUessayer d'ajuster la soupape de s_ret_.
Garder la soupape de s_ret_ libre de
peinture et d'autres accumulations.
Ne jamais essayer de r_parer
ou de rnodifler un r_servoir! Le
soudage, per_ge ou autre modifications
peuvent affaiblir le r_ervoir et peuvent
r_sulter en dommage de rupture ou
d'explosion. Toujours remplacer un
r_servoir us_, fendu ou endemmag_.
AVIS ]_rle
r_servoir
quotidiennement.
13. L'accumulation d'humidit_ cause la
rouille qui peut affaiblir le r_servoir.
Purger le r_ervoir quotidiennement
et I'inspecter I_riodiquement pour la
rouille et la corrosion ou autre
dommage.
14. L'air mouvante peut agiter la
poussi_re et le d_bris qui peut _tre
dangereux. L_cher I'air lentement en
purgeant I'humidit_ ou pendant la
d_pressurisation du syst_me du
compresseur.
PRI_CAUTIONS DE PULVI_RISATION
I_AVERTISSEMENT]
Ne pas pulv_riser les mat_riau_
inflammables dens un endroit
de flamme ouverte ni pr_s dune source
d_gnition y cumpris le compresseur.
15. Ne pas fumer pendant la
pulv_risation de la peinture,
d'insecticides ou autres mati_res
inflammables.
16. Utiliser un masquel
respirateur pendant la
pulv_risation et pulv_riser
dans un endroit bien
ventil_ pour _viter le risque de
blessures et d'incendie.
17. Ne pas diriger la peinture ou autre
materiel pulv_ris_ vers le
compresseur. Situer le compresseur
aussi loin que possible de l'endroit de
pulv_risation pour r_luire
i'accumulation de surpulv_risation sur
le compresseur.
18. Suivre les instructions du fabricant
pendant la pulv_risation ou le
nettoyage avec des solvants ou
produits chimiques toxiques.
Assemblaqe
MONTAGE DU MANCHE
1. Mettre un petit morceau de bois
contre le bout du manche et frapper
avec un marteau pour pousser le
manche dans le tube jusqu'_ ce que
le trou du manche soit en ligne avec
le trou du tube.
2. Monter et resserrer les 4 vis (du
paquet de pi_ces) au travers du trou
dans letube, en s'assurant qu'elles
passent au travers du manche.
Manche
Figure 1 _Montage du Manche
_tAVERTISSEMENTI _ea_a_s
utiliser le manche pour compl_tement
soulever I'appareil. Utiliser le manche
pour soulever un bout et ut_Tiserles roues
pour deplacer le rnod_le.
3. Introduire la piece de montage du
pied en caoutchouc dans le trou du
fer de mise _ la terre. Resserrer
fermement.
MONTAGE DE ROUES
Les articles indiqu_s d'un ast_risque (*)
sont inclus darts le paquet de pi_ces.
Introduire le boulon _ _paulement
travers le moyeu de la roue. La t_te
hexagonale du boulon devrait _tre au
sens oppos_ du centre pro_minent du
moyeu.
B;aUlul°en_ent
Figure 2 _ Montage De Roues
10 Fr
S6rie FP2200
Installation
ENDROIT
Une fois mont_, le r_servoir dolt _tre
nivel_ ou inclin_ un peu vers le robinet de
vidange afin de permettre le vidange
correct.
II est tr_s important d'installer le
compresseur dans un endroit propre et
bien ventil_ o_ la temperature n'exc_era
pas38°C (100°F).
Un espace libre minimum de 45,7
centim_tres entre le compresseur et un
mur est exig_ pour _viter le stoppage d'air
par des objets.
IAATTENTION _epo_
situer la
prise clair du compresseur pros de la
vapeur, un jet pulv_ris_ de peinture,
endroits de d_capage au sable ou autre
sources de contamination. Le d_bris
endommagera le moteur.
INSTALLATION ELECTRIQUE
I_,AVERTISSEMENT ] Seulun
_lectricien
qualifi_ deit effectuer I'installation
_lectrique et raccordements _lectriques.
Respecter toutes les codes localset
nationales de I'_lectricit_.
IAATTENTION
Nejamais utiliser un cordon prolongateur
avec caproduit. Utiliser un tuyau flexible
air additionnel au lieu dun cordon
prolongateur pour _viter une perte de
puissance et demmage du moteur. Usage
dun cordon prolongateur sert _ annuler la
garantie.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
1. Ce produit est con_u pour I'utilisation
d'un circuit de 120 volts et a une fiche
de mise _ la terre comme celle indiqu_e
sur la Fig. 3. S'assurer que le module soit
branch_ _ une prise de courant qui a la
m_me configuration que la fiche. Ce
produit dolt _tre mis _ la terre. Darts
I'_venement d'un court-circuit, la mise
la terre diminue le risque de secousse
_lectrique en foumissant un fil
d'_chappement pour le courant
_lectrique. Ce produit est _quip_ d'un
cordon qui a un fil de terre avec une
fliche de terre. La fiche doit _tre
branch_e darts une prise de courant qui
a _t_ install_e et mise _ la terre
correctement en respectant tous les
codes et r_glements Iocaux.
Broche _
Prisede Courant Mise de Terre
_Figure 3 - M6thode de mise _ la terre
¥:T17_'! =1:_
L"usage incorrect dune fiche de
mise _ la terre peut r_sulter
en secousse_lec_ique!
adaptateur de raise _ la terre avec ce
produit!
2. Sila r_paration ou le remplacement du
cordon ou de la fiche est n_cessaire, ne
pasconnecter le fil de terre _ ni une ni
I'autre borne plate. Le fil avec I'isolation
qui a une surface externe verte (avec ou
sans jaunes) est le fil de terre.
Nejamais
IAAvERTIssEMENT] bcancher
le fll vert (ou vert etjaune) _ une borne
_lectris_e.
3. Sivous ne comprenez pas les
instructions pour la mise _ la
terre ou si vous n'_tes pas
certains si le produit est mis
la terre correctement, v_rifier avec un
_lectricien ou une personne qualifi_e.
Ne pas modifier la fiche fournie; si la
fiche n'est pas la bonne taille pour la
prise de courant, contacter un
_lectricien qualifi_ pour I'installation
d'une nouvelle prise de courant.
INSTALLATION DE FtLS
1. Les codes _lectriques d'installation de
ills sont variables d'un endroit
I'autre. Lesills d'alimentation, fiche et
protecteurs doivent _tre classifi_ pour
au moins I'amp_rage et la tension
indiqu_ sur la plaque indicatrice du
moteur et doivent r_pondre aux codes
_lectriques pour ce minimum.
2. Utiliser une fusee _ retardement ou un
disjoncteur.
I_ATTENTIONI L'instal-
lation de
ills insuffisante peut r_sulter en
surchauffage, court-circuit et en
demmage d'incandie.
REMARQUE: Les modules de 120 V, 15A
peuvent fonctionner sur un circuit de 120
V sous les conditions suivantes:
a. Aucun autre appareil _lectrique ou
lumi_re est connect_ au m_me
branchement.
b. L'alimentation en tension est
normale.
c. Lecircuit est _quip_ avec un
disjoncteur de 15 amperes ou une
fusee _ retardement de 15 amperes.
3. S'il n'est pas possible d'atteindre les
conditions d-dessus ou s'il y a un
d_denchement du protecteur de
courant _ maintes reprises, il peut _tre
n_cessaire de faire fonctionner le
compresseur sur un circuit de 120 volts,
20 amperes.
Fonctionnement
Manostat - Interrupteur AutolOff. Dans
la position ON, le compresseur se coupe
automatiquement quand la pression du
r_servoir arrive _ la pression maximale
r_gl_e d'avance. Le compresseur se
mettra en marche automatiquement
Soupape de
Soupape de sOret_ sOret_
R_gulateur
Figure 4
Calibre du Cordon 18 14 12 10 8 8 6 6 4
11 Fr
Compresseurs Sans Huile
Fonctionnement (Suite)
une fois qu'il atteigne la pression
minimum r_gl_e d'avance. Darts la
position OFF, le compresseur ne
fonctionnera pas. Cet interrupteur
devrait _tre dans la position OFF pendant
]e branchement ou ]e d_branchement du
cordon d'alimentation de la prise de
courant ou pendant le changement
d'outils pneumatiques.
R_Jula_eur - Le r_gulateur sert _ r_gler
]a pression d'air _ la sortie du tuyau.
Soupape de SQret_ ASME - Cette
soupepe laisse _chapper I'air si la pression
du r_servoir d_passe la pression
maximum r_gl_e d'avance.
Manche - Con(_ue pour le d_placement
du compresseur.
Rangement d'Outils - les raccords
rapides d'1/4 po s'ajustent dans les
trous afin de supporter un mandrin et
autres raccords de gonflage.
IAAVERTISSEMENTI _,,,.,Neja"lrtaiSle
manche sur les modules avec roues pour
soulever le module.
Robinet de Purge - Cette soupape est
situ_e sur la base du r_ervoir. Utiliser
L'HUMIDITIE DANS L'AIR COMPRIMI_
L'humidit_ dans Fair comprim_
forme des goutelettes en arrivant de
la pompe du compresseur. Si
I'humidit_ est _lev_e ou si le
compresseur est utilis_
continuellement, cette humidit_
s'accumulera dans le r_servoir. En
utilisant un pistolet _ peinture ou un
pistolet pour d_capage au sable,
cette eau sera transport_e hors du
r_servoir par moyen du tuyau en
forme de goutelettes m_lang_es
avec le materiel utilis_.
IMPORTANT: Cette condensation
peut avoir comme r_sultat des
taches d'eau sur votre travail de
peinture, surtout en pulv_risant la
peinture qui n'est pas de base d'eau.
Pendant la d_capage au sable,
(MP3105) cette eau servira _ tenir le
sable ensemble et _ causer une
obstruction dans le pistolet.
cette soupape pour purger l'humidit_ du
r_servoir quotidiennement afin de
r_duire le risque de corrosion.
Baisser la pression du r_servoir sous 69
kPa, et ensuite purger l'humidit_ du
r_servoir afin d'_viter la corrosion. Purger
l'humidit_ duldes r_servoir(s) en ouvrant
le robinet de purge situ_ sur la base du
r_servoir.
LUBRIFICATION
Ce produit est "sans-huile" et n'exige
pas d'huile pour fonctionner.
IMPORTANT: Pour _viter du dommage
au compresseur, life toutes les
instructions avant de I'utiliser.
1.Toumer I'interrupteur _ la position OFF
et brancher le cordon d'alimentation.
2. Fixer un mandrin ou autre outil au bout
ouvert du tuyau.
3. Faire toumer le r_gulateur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
ouvrir la circulation d'air.
R_gulateur Position
Pression de, / de Marche
R_
Pression
i' de Soupeape
Figure 5 S0ret_
4. Toumer l'interrupteur _ la position ON.
5. Le compresseur accumulera la pression
jusqu'_ ce qu'il atteint la pression
r_gl_e d'avance et s'arr_tera.
Position
hors
circuit
Figure 6
6. Ajuster le r_gulateur _ la bonne
pression (outil ou pneu). Utiliser
l'outil conform_ment aux
instructions. Le compresseur se
remettra automatiquement en
marche Iorsque la pression du
r_servoir tombe sous la pression
d'enclenchement.
7. Tourner le bouton du rC_julateur au
sens inverse desaiguilles d'une montre
afin de couper I'air et ensuite tourner
I'interrupteur _ la position Off.
Darts la position ON, le compresseur
pompe de l'air dans le r_ervoir. IIse
coupe automatiquement quand il atteint
la pression maximale r_gl_e d'avance. Le
compresseur ne fonctionnera pas dans
la position OFF. Cet interrupteur devrait
_tre dans la position OFF pendant le
branchement et le d_branchement du
cordon d'alimentation d'une prise de
courant.
SOUPAPE DE SORETI_ASME
Nejamais
IdAVERTISSEMENT]e.,e_er
OUessayer d'ajuster la soupape de _rof_!
Cette soupape dolt _tre v_rifi_e
l'occasion en tirant l'anneau _ lamain.ll se
peut qu'il y a des fuites d'air m_me apr_s
avoir d_gag_ l'anneau. Toutefois, si le
fuite continue pendant une certaine
p_riode de temps ou si la soupape de
s_curit_ est coinc_e et ne peut pas _tre
activ_e par l'anneau, il FAUT remplacer la
soupape de s_curit_. (Note : la soupape
sera r_arm_e lorsque la pression du
r_ervoir atteint 276 _345 kPa.)
Figure 7
BOUTON DU RI_GULATEUR
1.Ce bouton r_gle la pression _ un outil
pneumatique ou _ un pistolet
vaporisateur.
2. La pression d'air _ la sortie est
augment_e en tournant le bouton au
sens des aiguilles d'une montre.
3. La pression d'air _ la sortie est r_duite
en toumant le bouton au sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Pour couper le d_bit d'air, tourner
completement au sens inverse des
aiguilles d'une montre.
12 Fr
S6rie FP2200
Fonctionnement (Suite)
MANOMETRE DE SORTIE (OUTIL)
1. Ce manom_tre indique la
pression d'air de sortie. ,_
La pression d'air est _1_
mesur_e en kPa.
2. S'assurer que le manom_tre est _ ZERO
avant de changer lesoutils
pneumatiques ou avant de d_brancher
le tuyau de lasortie.
MANOMETRE DU RI_SERVOIR
Le manom_tre indique la
pression dans le r_ervoir ce
qui indique que le
compresseur fonctionne
bien.
Entretien
I*_AVERTISSEMENTI
D_brancher de la source de
puissance et ensuite dissiper
toute la pression du syst_me
avant d'essayer d_nstaller, de r_parer, de
d_placer ou de proc_der _ I'entretien.
Inspecter le compresseur souvant et
suivre les proc_d_s d'entretien suivants
pendant chaque utilisation du
compresseur.
1.Tirer sur I'anneau de la soupape de
sQret_ et la laisser revenir _ sa position
normale.
[AAVERTIS SEMENT 1s'. _,a
une fuite
apr_s que la soupape soit I_ch_e ou sila
soupape ne fonctionne pas, elle devrait
_tre remplac_e.
2. Placer I'appareil en position
horizontale tel qu'indiqu_ sous la
Figure 8. Avec le compresseur hors
circuit et la pression dissip_e, purger
]'humidit_ du r_servoir en ouvrant le
robinet de purge sous le r_servoir.
3. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer
]a poussi_re et la salet_ du couvercle
de la pompe, du r_servoir et des
canalisations d'air.
IMPORTANT: Situer le module aussi loin
de I'endroit de pulv_risation que possible
afin d'emp_cher que le filtre deviennent
obstru_ par la surpulv_risation.
GRAISSAGE
Ce module "sans huile" n'exige pas de
graissage.
ENTREPOSAGE
1. Entreposer les tuyaux et le com-
presseur darts un endroit frais et sec.
2. Le r_servoir dolt _tre purg_ d'humidit_.
3. Le tuyau dolt _tre d_branch_ et
suspendu avec les bouts ouverts face
en bas pour laissercouler I'humidit_.
Notes
13 Fr
Compresseurs Sans Huile
Guide de D6pannage
Le compresseur ne
fonctionne pas
1. Manque de puissance 61ectfique
2. Disjoncteur d6clench6
3. Manostat en panne
4. Soupape de retenue d6fecteuse
1. ModUle branch6? V6rifier le fusible/dis]oncteur ou
surcharge du moteur.
2. Rajuster et trouver la source du probl_me
3. Remplacer
4. Enlever et remplacer le dapet
Ne pas d_monter le
clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
Le moteur ronron mais
ne peut pas fonctionner
ou fonctionne
lentement
1. Contacts g_ch6s, tension incorrecte
2. Bobinnage du moteur court-circuit6 ou
ouvert
3. Soupape de retenue ou de d_chargement
d6fectueuse
I. Inspecter lesbranchements, v_rifier avec un voltm_tre
2. Remplacer le moteur
3. Remplacer ou r6parer
Ne pas d_monter le
clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
Fusibies saut6s/le
disjoncteur se d6denche
maintes reprises
I_,ATTENTION]
Ne jamais utiliser un
cordon prolongateur
avec ce produit
I. Taille de fusible incorrect, surcharge
2. Soupape de retenue ou de
d6chargement d6fectueuse
I. V6rifier le type de fusible, utiliser un fusible _ retardement.
D6brancher lesautres appareils 6]ectriques du circuit ou
faire fonctionner le compresseur sur un circuit unique.
2. Remplacer ou r6parer
Ne pas d_monter le
clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
Perte de pression darts
le r6servoir _ air quand
le compresseur se coupe
1. Raccordements d6gag6s (raccords,
tuyaux, etc.)
2. Robinet de purge d6gag6
3. Fuite du clapet
I. V6rifier tous lesraccordements avec de l'eau
savonneuse et les serrer
2. Serrer
3. D6monter l'assemblage du dapet, nettoyer ou
remplacer
Ne pas d_monter le
clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
D6bit d'air plus bas que 1. Fuites d'air dans la tuyauterie (sur le I. Remplacer les pi_ces qui ont des fuites ou serrer
normallpression de module ou darts le syst_me ext6rieur)
d6charge basse 2. Segment de piston en panne 2. Remplacer
14 Fr
Guide de D6pannage (Suite)
S6rie FP2200
Humidit_ excessive dans 1. Eau excessive dans le r_servoir
]'air de d_bit 2. Humidit_ _lev_e
1. Purger le r_servoir
2. D_placer _ un endroit moins humide; utiliser un filtre
en canalisation d'air
Le compresseur 1. Manostat d_fectueux
fonctionne 2. Utilisation d'air excessive
continueHement
1. Remplacer le manostat
2. R_duire I'utilisation d'air; le compresseur n'est pas
assez large pour la demande d'air
D_marrage et coupage
excessif (d_marrage
automatique)
1. Condensation excessive dans le
r_servoir
2. Fuites d'air dans la tuyauterie (sur le
module ou dans le syst_me ext_rieur)
3. Fuite du clapet de r_servoir
1. Purger le r_servoir plus souvant
2. Remplacer les pi_ces qui ont des fuites ou serrer
3. Remplacer ou r_parer si n_cessaire
_ epasd_monterle
clapet s'il y a de I'air
clans le r_servoir; vidanger le r_servoir
Fuite d'air de I'appareil
de d_chargement sur le
manostat
Clapet gripp_ dans la position ouverte
Enlever et remplacer le clapet
_ epasd_monterle
clapet s'il y a de I'air
clans le r_servoir; vidanger le r_servoir
Le moteur fonctionne, Courroie bris_e
mais il n'y a pas de
d_bit d'air
Remplacer la courroie
OUTILS RECOMMANDES POUR UNE
UTILISATION CONTINUE
CI_S_ choc papillon
CI_s _ diquet
Pistolets de pulv_risation
Sciesalternatives
Tournevis
Pistolets _ pointe
Cloueurs de charpente
Pistolets _ graisse
Pistolets _ calfeutrer
Nettoyeurs _ moteur
OUTILS RECOMMANDI_S POUR UN
USAGE INTERMITTENT
(Impulsions puissantes et courtes)
Cl_s a chocs
Meules a rectifier
Perceuses
Burins pneumatiques
Machines a tron_onner
OUTILS NON RECOMMANDES
Ponceuses alternatives
Ponceuses a grande vitesse
Ponceuses a double action
Ponceuses a sautillement
15 Fr
Compresseurs Sans Huile S6rie FP2200
Garantie Limit6e
1. DUREE: A partir de [a date d'acbat par i'acbeteur original comme suit: Produits }k Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits }k
Service S_rieux (Serious Duty) - Deux Arts, Produits A Service Extreme (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDEE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, T_l_pbone:
(800) 543-6400
3. BENEFICEAIRE DE CETFE GARANTEE (ACHET£UR): L'acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETFE GARANTI£: N'importe quel compresseur d'air Campbell Hausfeld
5. COUVERTURE DE LA PRESENTE GARANTIE: D_fauts de mati_re et de fabrication consid_rabies avec {es exceptions indiqu_es ci-dessous.
6. LA PRESENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties imp[idtes, y compris certes de commerdalisabilit_ et D'ADAPTION A UNE FONCTION PARTECUUERE SONT LIMITEES/_ PARTIR
DE LA DATE D'ACHAT ENmALE TELLE QU'INDIQUEE DANS LA SECTION DUREE. Si ce compresseur d'air est uti[is_ pour une fonction
commerciale ou pour Ja Jocation, Ja dur_e de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours a compt_ de {a date d'achat. Les produits
quatre cy[indres d'un ou de deux _tages ne sont pas limit,s _ une garantie de quatre-vingt-dix (90) iours si utHis_s dans {es applications
commerciaux ou industrieHes. Que[ques Provinces (Etats) n'autorisent pas de Jimitations de dur_e pour {es garanties impiicites. Les
{imitations pr_c_dentes peuvent doric ne pas s'appliquer.
B TOUT DOMMAGE, PERTE OU DEPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RESULTER DE TOUT DEFAUT, PANNE OU MAUVAES
FONCTEONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (Etats) n'autorisent pas I'exciusion ni la [imitation des
dommages fortuits ou indirects. La Jimitation ou I'exclusion pr_c_dente peut ne doric pas s'app[iquer
C Toute panne r_suitant d'un accident, d'une utilisation abusive, de Ja n_giigence ou d'une utiiisation ne respectant pas les instructions
donn_es dans le(s) manuel(s) accompagnant Je produit.
D. Service avant livraison; le montage, I'hui[e ou la graisse et les r_g[ages par exemp[es.
E. Articles ou services qui sont exig_s pour I'entretien norma_ du produit; graisses, fiitres et joints d'_tanch_it_s par exemp[es.
F. Les moteurs _ essence et les pi_ces d_tach_es sont express_ment excius de cette garantie limit_e. L'acbeteur dolt observer la garantie du
fabricant de moteur qui est foumie avec {e produit.
G. Articles supp[_mentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseurs
a. Toutes pi_ces d_tach_es endommag_es pendant I'exp_dition, n'importe queHe panne caus_e par un montage ou fonctionnement
du module sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage caus_e par _e
contact avec {es outils ou les atentours.
b La panne de {a pompe ou de [a soupape caus_e par la piuie, _'humidit_ excessive, un environnement corrosif ou autres poHuants
c. Les d_fauts de forme qui n'ont pas d'effet sur {e fonctionnement du compresseur
d Les r_servoirs rouill_s, y compris mais pas limit,s _ {a rouiile caus_ par _evidange incorrect ou par un environnement corrosif
e. Les moteurs _lectriques, {es ciapets, et les manostats suivant {a premiere annie de possession.
f Robinets de vidange
g Dommage d6 _ la tension ou installation de ills incorrecte.
h Autres articles pas indiqu_s mais consid_r_s pi_ces _ fatigue g_n_ra[es.
i. Manostats, r_gu[ateurs d'air et soupapes de s_ret_ qui ont _t_s modifies d'apr_s {es r_giages de _'usine.
2. Compresseurs Graiss_s
a. Usure de ta pompe ou dommage aux soupapes caus_ par {'uti[isation d'huile non-sp_cifi_e.
b. Usure de {a pompe ou dommage aux soupapes caus_ par toute contamination d'huile ou par le manque de suivre {es directives
d'entretien d'hui[e.
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs _ Essence
a. Courroies
b Usure de bagues caus_e par I'entretien de fHtre insuffisant
c. Appareils manue[s de chargement/d_chargement et appareiis de commande d'obturateur.
7. RESPONSABILITES DU GARANT AUX TERMES DE CE_q-E GARANTIE: R_paration ou remp[acement, au choix du Garant, d'un compresseur ou
d'une piece d_tach_e qui se sont r_v_l_s d_fectueux ou qui ne se sont pas conform_s pendant la dur_e de va[idit_ de {a garantie.
8. RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d'achat dat_e et un _tat d'entretien.
B La [ivraison ou expedition des compresseurs portatifs ou des pi_ces d_tach_es au Centre De Service Autoris_ Campbell Hausfeid Taux de
frais, si applicab_es, sont {a responsabilit_ de I'acheteur.
C Utiiisation et entretien du produit avec un soin raisonab[e, ainsi que le d_cri(vent)t {e(s) manuel(s) d'uti[isation.
9. REPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUE PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE: La r_paration ou le remp[acement
sera pr_vu et ex_cut_ en fonction de {a charge de travail dans le centre de service et d_pendra de [a disponibilit_ des pi_ces de rechange.
Cette Garantie Limit_e s'appiique aux E.-U. et au Canada et vous conf_re des droits judiciaires prods L'acheteur peut _gatement jouir d'autres
droits qui varient d'une Province, d'un Etat ou d'un Pays _ {'autre.
16 Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld FP2200 Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à