Black & Decker ST4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
11
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A
CONNAITRE :
Fixer le protecteur avant dʼutiliser le coupe-bordure.
Incliner légèrement lʼoutil (de 10° à 30°) pendant la coupe.
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE
MODE D’EMPLOI
Numéro de catalogue : ST4500, ST7600, ST7700
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 11
12
dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques :
• les composés dʼengrais;
les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif
approprié de protection de lʼouïe lors de lʼutilisation du produit.
Dans certaines conditions et durées dʼutilisation, le produit peut
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de lʼouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de
lʼoutil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout
autre renseignement contenus dans le présent guide.
Conserver les présentes mesures et les relire fréquemment avant
dʼutiliser lʼoutil ou dʼen expliquer le fonctionnement à dʼautres personnes.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne
pas se servir dʼoutils électriques dans des endroits humides ou
mouillés. Ne pas se servir de lʼoutil sous la pluie.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Sʼassurer que tous les visiteurs se
trouvent à une distance sûre de la zone de coupe.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un
endroit sec, fermé à clé, hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionne mieux et il y a moins de
risques de blessures lorsquʼon sʼen sert à son régime nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser lʼoutil seulement aux fins
pour lesquelles il a été conçu.
PORTER DES VËTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les
pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE -
DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait
causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :Utilisé sans le symbole
dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les
risques dʼincendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsquʼon utilise des outils de jardinage, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la
poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat
de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 12
13
chaussures à semelle antidérapante pour travailler à lʼextérieur.
Protéger la chevelure si elle est longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Porter des lunettes de protection
ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de
sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter également
un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de
travail. Il faut également porter un casque, des protège-tympans, des
gants et des chaussures de sécurité ainsi quʼutiliser des systèmes
de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé. Les lunettes de
sécurité et autre équipement de sécurité sont vendus séparément
chez le détaillant ou au centre de service Black & Decker de la région.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas
tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon
des sources de chaleur, des flaques dʼhuile et des arêtes tranchantes.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DE L’OUTIL. Sʼassurer que les arêtes tranchantes
sont affûtées et propres afin dʼoptimiser le rendement de lʼoutil et de
minimiser les risques de blessures. Suivre les directives concernant la
lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement
le cordon de lʼoutil et, en cas de dommages, le faire réparer à un centre
de service autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et
les remplacer lorsquʼils sont endommagés. Sʼassurer que les poignées
sont toujours propres, sèches et libres de toute tache dʼhuile ou de graisse.
DÉBRANCHER L’OUTIL. Lorsquʼil ne sert pas, lorsquʼon en
remplace un accessoire (comme la lame) ou avant de le nettoyer.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas transporter
lʼoutil avec le doigt sur lʼinterrupteur lorsquʼil est branché. Sʼassurer
que lʼinterrupteur est hors tension avant de brancher lʼoutil.
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE - Il faut munir tous les
circuits ou toutes les prises qui pourraient servir aux outils de
jardinage de tels dispositifs. On peut se procurer et installer des
prises pourvues de tels disjoncteurs intégrés.
DEMEURER VIGILANT. Prendre garde. Faire preuve de bon
sens. Ne pas utiliser lʼoutil lorsquʼon est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à
utiliser lʼoutil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce
endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu.
Vérifier lʼalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
dʼusure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil. Faire réparer
ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée
dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait
mention dʼun avis contraire.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES. Lʼutilisation de
tout accessoire ou pièce non recommandé avec cet appareil électrique
pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : consulter la section
Accessoires du présent guide pour obtenir plus de renseignements.
CORDONS DE RALLONGE. Sʼassurer que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsquʼon se sert dʼun cordon de rallonge,
sʼassurer quʼil est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de lʼoutil. Lʼutilisation dʼun cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque
signalétique de lʼoutil. En cas de doute, utiliser un cordon de
calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon. Afin de minimiser les risques
de déconnexion de lʼoutil et de la rallonge pendant les travaux,
utiliser le dispositif de retenue du cordon de rallonge décrit dans le
présent guide.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 13
14
AVERTISSEMENT :CORDONS DE
RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ne se servir que dʼun cordon
de rallonge conçu pour lʼextérieur et portant une des mentions
suivantes : SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ou SJTOW-A.
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier lʼoutil à un centre de
service Black & Decker autorisé ou à tout autre atelier dʼentretien
qualifié utilisant toujours des pièces de rechange identiques
lorsquʼil doit subir des réparations ainsi que des travaux dʼentretien
ou de réglage qui ne sont pas spécifiés dans le présent guide.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
COUPE-BORDURES
1. Utiliser du fil de dimensions et de type appropriés. Ne pas se
servir de fil métallique, de corde ni dʼautre matériau du genre.
Ne pas se servir de fil de calibre supérieur à celui recommandé
par le fabricant. Consulter la rubrique relative aux accessoires
du présent guide afin dʼobtenir de plus amples renseignements
sur le fil de coupe à utiliser.
2. Sʼassurer que le fil de coupe est taillé à la longueur appropriée
(lʼoutil sʼen occupe automatiquement). Vérifier si le protecteur
est bien en place, en bon état et placé entre lʼutilisateur et la
ligne de coupe.
3. Porter des pantalons et des chaussures robustes afin de se
protéger contre les risques de blessures dus aux débris projetés.
Cette mesure est essentielle lorsquʼon coupe des bordures avec
lʼoutil.
MESURES DE SECURITE : FICHE POLARISEE
Afin de réduire les risques de secousses électriques, lʼoutil est muni
dʼune fiche polarisée (une lame plus large que lʼautre). Il faut donc
utiliser un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire polarisé approprié.
Ce genre de fiche nʼentre que dʼune façon dans une prise polarisée.
Sʼassurer que la prise de la rallonge comporte une petite et une
grande fente. Lorsquʼon ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.
Si la fiche nʼentre toujours pas dans la prise, utiliser une rallonge
appropriée. Si la fiche nʼentre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié afin quʼil installe une prise
appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche de lʼoutil ni le
cordon de rallonge.
CONSERVER CES MESURES.
DIRECTIVES DE MONTAGE
FIXER LE DISPOSITIF DE PROTECTION ET LE GUIDE-BORDURE
AU TAILLE BORDURE/COUPE-BORDURE
AVERTISSEMENT :Le protecteur doit
toujours être sur lʼoutil afin de protéger lʼutilisateur. NE JAMAIS
UTILISER LʼOUTIL SANS LE PROTECTEUR.
Débrancher lʼoutil avant de procéder
à lʼinstallation du protecteur.
1. Repérer le guide-bordure et le
séparer comme le montre la
figure 1.
2. Fixer le guide-bordure au boîtier.
Pour ce faire, placer les deux
extrémités dans les trous
pratiqués dans le boîtier.
1
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 14
15
3. Consulter la figure 2 pour voir le
guide installé.
NE PAS INSÉRER LES BOUTS
DU DISPOSITIF DE GUIDAGE
DE BORD DANS LES TROUS
DU VENTILATEUR COMME
LʼILLUSTRE LA FIGURE 2A.
4. Enlever la vis de fixation du
capot protecteur. Glisser le
dispositif de protection sur le
boîtier du taille-bordure et aligner
le trou de vis du dispositif avec le
trou de vis du boîtier (figure 3).
5. Insérer la vis de fixation pour fixer
le dispositif de protection comme
le montre la figure 4.
6. Fixer le cordon de rallonge au
dispositif de retenue (fig. 5 et 6).
2
3
2A
4
5
6
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 15
16
MODE D’EMPLOI POUR LE CATALOGUE No ST4500
TAILLE-BORDURE À ALIMENTATION SACCADÉE
ALIMENTATION CONTINUE
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre qui coupe lʼherbe et les broussailles
rapidement et facilement. Le fil tranchant sʼusera plus rapidement
et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage
sʼeffectue le long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si
des broussailles plus épaisses sont coupées. Au fur et à mesure
que vous utiliserez le taille-bordure, le fil se raccourcira en
raison de lʼusure. Frapper doucement lʼappareil sur le sol pour
faire sortir le fil.
MISE EN GARDE :TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : inspecter la zone à tailler
et retirer tout fil, cordon ou objets similaires qui pourraient
sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement
attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers lʼextérieur
comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.
1. Incliner légèrement lʼappareil
(fig. 7).
2. Imprimer un lent mouvement de
va-et-vient latéral à lʼoutil (fig. 8).
3. Pour passer en mode coupe-
bordure pour lʼentretien, mettre
lʼoutil hors tension. En tenant le
taille-bordure (comme le montre
la figure 9) à une main par la
poignée auxiliaire, saisir le collier
de la tête du taille-bordure et le
pousser dans le sens de la
flèche, puis tourner la tête du
taille-bordure vers la droite
(lorsque vue à partir de
lʼextrémité de lʼinterrupteur)
jusquʼà ce quʼelle sʼarrête
(demi-tour), relâcher la main.
Lʼoutil se verrouillera en position
de coupe-bordure.
(10° À 30°))
7
8
9
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 16
17
4. Pour lʼutiliser comme coupe-
bordure pour lʼentretien, placer
le taille-bordure au-dessus du
trottoir, comme le montre la
figure 10.
5. Revenir à la position de taille en
mettant lʼoutil hors fonction,
pousser lʼinterrupteur dans le
sens de la flèche et tourner la
tête du taille-bordure vers la
gauche jusquʼà ce quʼelle
sʼarrête.
RECHARGEMENT DU FIL ST4500
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT
DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Un fil plus lourd surchargera
le moteur et causera une surchauffe. Ce fil est disponible auprès
de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé. Ne pas
utiliser de fil à pêche ou tout autre
fil non recommandé.
1. Débrancher la rallonge du taille-
bordure.
2. Enlever le capuchon du fil à
alimentation saccadée. Pour ce
faire, le relever tout en
enfonçant les deux languettes
de dégagement logées sur les
côtés du moyeu, aux endroits
indiqués à la figure 11.
REMARQUE : il peut être
nécessaire de relever le
capuchon en enfonçant une
languette de dégagement à la
fois.
3. Enlever tout fil tranchant brisé et tendre le fil en lʼenroulant, puis
réinsérer la bobine dans le moyeu de la façon suivante.
a. Tendre le fil en lʼenroulant de manière à ce quʼil se trouve sous
les bords des brides de la bobine. Si le fil dépasse les brides, il
ne rentrera pas dans le
moyeu.
b. Insérer lʼextrémité libre du fil
tranchant dans lʼorifice
pratiqué dans la bride de la
bobine comme le montre la
figure 12. (Lʼun ou lʼautre des
orifices convient, mais laissez
vous un jeu de 76 à 102 mm [3
à 4 po] pour pouvoir manipuler
le fil.)
c. En tenant le fil dans lʼorifice,
insérer lʼextrémité dans
lʼanneau logé dans le moyeu,
puis glisser la bobine dans le
moyeu comme le montre la
figure 13.
Sʼassurer que le ressort est
encore en place dans le
moyeu. Si la bobine ne glisse
pas facilement dans le moyeu,
lʼenfoncer doucement, puis
sortir en ligne droite le fil
tranchant qui dépasse de
lʼanneau.
10
11
12
13
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 17
18
4. Une fois que la bobine est
insérée dans le moyeu,
aligner les languettes de
dégagement, situées sur
lʼépaulement, avec les fentes
pratiquées dans le moyeu
comme le montre la figure 14,
puis enfoncer lʼépaulement en
place. Sʼassurer que les deux
languettes de dégagement
sʼenclenchent.
5. Pour remplacer le fil logé dans
une bobine, suivre les étapes
suivantes
a. Repérer, sur la bobine vide,
un des deux petits orifices
montrés à la figure 15.
b. Ne pas insérer lʼextrémité
du fil de plus de 3,19 mm
(1/8 po) dans lʼorifice, puis
commencer à enrouler le fil
autour de la bobine (figure
16). Sʼassurer dʼenrouler le
fil dans le sens de la flèche
montrée à la figure 17. Ne
pas remplir la bobine de fil
outre mesure. La bobine
peut contenir 6 m (20 pi) de
fil.
c. Suivre les étapes 3 et 4
au-dessus de.
MODE D’EMPLOI POUR LE CATALOGUE NO
ST7600, ST7700 SYSTÈME À ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
ALIMENTATION CONTINUE
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre qui coupe lʼherbe et les broussailles
rapidement et facilement. En cours dʼutilisation,
lʼextrémité du fil de nylon sʼeffilochera et sʼusera. Le moyeu
dʼalimentation automatisée de fil fournira et coupera
automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant
sʼusera plus rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil
si la coupe ou le taillage sʼeffectue le long de trottoirs ou autres
surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
coupées. Le mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil
perçoit la demande accrue de fil et fournit et coupe la bonne
longueur de fil dès quʼil est nécessaire. Ne pas frapper lʼappareil
sur le sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : inspecter la zone à tailler
et retirer tout fil, cordon ou objets similaires qui pourraient
sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement
attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers
14
15
16
17
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 18
19
lʼextérieur comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles
losangées.
1. Incliner légèrement lʼappareil (fig. 7).
2. Imprimer un lent mouvement de va-et-vient latéral à lʼoutil (fig. 8).
3. Pour passer en mode coupe-bordure pour lʼentretien, mettre
lʼoutil hors tension. En tenant le taille-bordure (comme le
montre la figure 9) à une main par la poignée auxiliaire, saisir le
collier de la tête du taille-bordure et le pousser dans le sens de la
flèche, puis tourner la tête du taille-bordure vers la droite
(lorsque vue à partir de lʼextrémité de lʼinterrupteur) jusquʼà ce
quʼelle sʼarrête (demi-tour), relâcher la main. Lʼoutil se
verrouillera en position de coupe-bordure.
4. Pour lʼutiliser comme coupe-bordure pour lʼentretien, placer le
taille-bordure au-dessus du trottoir, comme le montre la figure 10.
5. Revenir à la position de taille en mettant lʼoutil hors fonction,
pousser lʼinterrupteur dans le sens de la flèche et tourner la tête
du taille-bordure vers la gauche jusquʼà ce quʼelle sʼarrête.
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de
broussailles épaisses ou vertes, le moyeu dʼalimentation de fil
sʼencrasse avec la sève ou toute autre matière, et le fil se bloque.
Pour désobstruer lʼensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Appuyer sur les languettes
de dégagement logées sur le
couvercle du moyeu à fil
comme le montre la figure
18, puis retirer le couvercle
du moyeu en le tirant en ligne
droite.
2. Retirer la bobine de fil de
nylon du moyeu. Retirer tout
morceau de fil brisé ou
résidus de coupe de la zone
de la bobine. (Si vous désirez remplacer la bobine ou
rembobiner le fil, voici lʼoccasion idéale pour le faire; si non,
continuez.)
3. Dérouler environ 30 cm (1 pi)
de fil pour sʼassurer quʼil est en
bon état. Si cʼest correct,
rembobiner le fil, puis insérer
lʼextrémité du fil dans lʼanneau
logé dans le moyeu de la
bobine comme le montre la
figure 19. Tirer le fil de 102
mm (4 po) dans lʼorifice, puis
maintenir la tension tout en
insérant la bobine dans le
moyeu de manière à ce que la
flèche soit vers le haut,
comme le montre la figure 20.
4. Appuyer sur la bobine,
DOUCEMENT vers le bas, et
la tourner jusquʼà ce quʼelle se
mette en place. (Lorsquʼen
position, la bobine tournera
librement de quelques degrés
vers la droite et la gauche).
Être attentif et éviter que le fil
ne soit pris sous la bobine.
5. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre lʼappareil en
marche. Dans quelques secondes ou moins, le fil de nylon qui
sera coupé automatiquement à la bonne longueur se fera
entendre.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL UTILISER
UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT DE
1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE.
Un fil plus lourd surchargera le moteur et causera une surchauffe.
Ce fil est disponible auprès de votre détaillant local ou centre de
réparation autorisé.
Ne pas utiliser de fil à pêche ou tout autre fil non recommandé.
1. Effectuer lʼétape 1 ci-dessus pour enlever le couvercle.
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
18
19
20
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 19
20
3. Choisir entre l’Option 1 et l’Option 2 ci-dessous pour le
remplacement dʼune bobine ou dʼun fil. Effectuer les étapes de
lʼOption 1 ou de lʼOption 2, puis poursuivre avec les étapes 4 à 6
ci-dessous.
4. Insérer lʼextrémité du fil dans lʼanneau logé dans le moyeu de
bobine comme le montre la figure 19. Tirer le fil dans lʼorifice
pour maintenir la tension tout en insérant la bobine dans le
moyeu comme le montre la figure 20.
5. Appuyer sur la bobine, DOUCEMENT vers le bas, et la tourner
jusquʼà ce quʼelle se mette en place. (Lorsquʼen position, la
bobine tournera librement de quelques degrés vers la droite et la
gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
6. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre lʼappareil en
marche. Dans quelques secondes ou moins, le fil de nylon qui
sera coupé automatiquement à la bonne longueur se fera
entendre.
OPTION 1 : ACCESSOIRE BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange Black & Decker de modèle n° AF-100.
Jeter lʼancienne bobine.
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC UN FIL EN VRAC
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est vendu
séparément chez votre détaillant local ou à votre centre de
réparation Black & Decker. Suivre les étapes ci dessous
pour installer du fil en vrac. (Utiliser uniquement un fil ROND de
1,165 mm (0,065 po)
1. Insérer une extrémité de fil en
vrac dans lʼorifice de la
bobine, comme le montre la
figure 21, dʼenviron 12 mm
(1/2 po).
2. Maintenir le fil dans lʼorifice et
tirer le reste du fil par la fente
de la bobine.
3. Enrouler le fil en vrac, de
façon serrée et uniforme,
autour de la bobine, suivant la
direction de la flèche, jusquʼaux encoches sur le bord de la
bobine. Ne pas remplir la bobine de fil outre mesure. La bobine
peut contenir 10 m (30 pi) de fil.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide
seulement. Ne jamais laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de
lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce
produit, toutes les opérations de réparation, dʼentretien et de
réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être
effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
21
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
•Lʼappareil refuse • Cordon dʼalimentation • Brancher le cordon
de démarrer. non branché. dʼalimentation.
• Le fusible du circuit • Remplacer le fusible
est grillé. du circuit.
• Le disjoncteur sʼest Remettre le disjoncteur
déclenché. à la position initiale.
• Cordon dʼalimentation • Faire remplacer le
ou interrupteur cordon ou lʼinterrupteur
endommagé. au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 20
21
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont
disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de
réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des
deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de
la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker ST4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur