Sony Mavica MVC CD1000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2-FR
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\02war.fm]
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Pour éviter tout risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le coffret
de cet appareil et ne confier son
entretien qu’à un personnel qualifié.
DEPOT DES BATTERIES AU
LITHIUM-ION.
DEPOSEZ LES BATTERIES AU
LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au
lithium-ion dans un centre de Service Sony
ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries
au lithium-ion avec les
ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le
plus proche de chez vous, composez le
1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement).
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le 416-499-
SONY (Canada uniquement).
Avertissement :
Ne pas utiliser des
batteries au lithium-ion
qui sont endommagées
ou qui fuient.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Attention
Les champs électromagnétiques aux
fréquences spécifiques peuvent influencer
l'image et le son de cet appareil photo.
Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, lisez
attentivementcemanueletconservez-leà
des fins de référence future.
Avantdecommenceràlirecemanuele
utiliser l'appareil, vérifiez le numéro de
modèle.
Dans ce manuel, les boutons et réglages de
l'appareil photo sont représentés en lettres
capitales.
Par ex., appuyez sur DISPLAY.
Cet appareil photo numérique utilise des CD
inscriptibles de 8 cm comme supports
d'enregistrement. Le terme “CD
inscriptibles” susmentionné est désigné par
“disque” dans ce manuel.
Le disque Mavica est un CD inscriptible
de 8 cm portant le logo Mavica.
Français
AVERTISSEMENT
Pour les utilisateurs aux
États-Unis et au Canada
Pour les utilisateurs au Canada
Pour les clients en Europe
Il importe de lire les
instructions de ce manuel
avant d'utiliser l'appareil
photo
Il est recommandé
d'utiliser des disques
Mavica* avec cet
appareil photo.
Le témoin ACCESS
(rouge) s'allume pendant
l'enregistrement de
l'image sur le disque.
Dans ce cas, ne secouez
pas et ne heurtez pas
l'appareil photo.
01cov.book Page 2 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\02war.fm]
3-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Essai d'enregistrement
Avant d'enregistrer des événements
ponctuels, vous souhaiterez peut-être
effectuer un essai d'enregistrement pour
vous assurer du bon fonctionnement de
l'appareil photo.
Remarque sur la compatibilité des
données d'image
Cet appareil photo est conforme à la norme
universelle DRCFS (Design Rules for
Camera File Systems) établie par la JEIDA
(Japan Electronic Industries Development
Association).
Aucun dédommagement du
contenu de l'enregistrement
Le contenu de l'enregistrement ne peut être
dommagé si la lecture ou l'enregistrement
est impossible en raison d'un
dysfonctionnement de l'appareil photo, etc.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films,
vidéos,etc.peuventêtre protégésparun
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces oeuvres est susceptible d'enfreindre la
gislation relative au droit d'auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l'appareil photo
Outre un dysfonctionnement et
l'impossibilité d'enregistrer des images, ces
gestes peuvent rendre inutilisables les
disques ou engendrer une défaillance, une
perte ou un endommagement des données
d'image.
Ecran LCD, viseur et objectif
La fabrication de l'écran LCD et du viseur
se base sur une technologie de haute
précision. Toutefois, de petits points noirs
et/ou brillants (rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d'apparaître en permanence
sur l'écran LCD ou sur le viseur. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n'affectent nullement
l'enregistrement. Plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour un usage
efficace.
Faites preuve de prudence lors de
l'installation de l'appareil photo à
proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur.
L'exposition de l'écran LCD, du viseur ou
de l'objectif à la lumière directe du soleil
pendant de longues périodes peut
engendrer des dysfonctionnements.
N'exposez pas l'appareil photo à
l'humidité
Lors de la prise de photos à l'extérieur, sous
la pluie ou dans des conditions similaires,
veillez à ne pas mouiller l'appareil photo. En
présence de condensation d'humidité,
reportez-vous en page 64 et respectez les
instructions relatives à son élimination avant
d'utiliser l'appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données,
copiez toujours (sauvegarde) les donnéessur
un disque.
01cov.book Page 3 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\01covTOC.fm]
5-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Table des matières
Identification des différents
éléments ....................................6
Préparation de l'alimentation
secteur .......................................8
glagedeladateetdel'heure.....12
Insertion d'un disque ......................14
B Enregistrement
Initialisation d'un disque
(INITIALIZE) .........................16
Enregistrement d'images fixes ......18
Enregistrement d'images animées ...24
B Lecture
Lecture d'images fixes ...................25
Lecture d'images animées ..............26
Visualisation d'images sur un PC ...28
Destinations de stockage et noms
des fichiers d'image .................39
Utilisation du sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE .......................40
Utilisation de la touche
de commande ..........................40
Modification des réglages
de menu ...................................42
B Différentes méthodes
d'enregistrement
glagedelatailled'image
(IMAGE SIZE) .......................47
Enregistrement d'images fixes
pour courrier électronique
(E-MAIL) ................................48
Ajout de fichiers audio à des
images fixes (VOICE) ............48
Enregistrement de documents
texte (TEXT) ...........................49
Enregistrement d'images non
compressées (TIFF) ................49
Enregistrement d'images en mode
macro .......................................50
Mise au point manuelle .................50
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE .......................51
Utilisation de la fonction
de mesure spot .........................52
glagedel'exposition
(EXPOSURE) .........................53
glagedelabalancedesblancs
(WHITE BALANCE) .............53
Enregistrement de la date et
de l'heure sur l'image fixe
(DATE/TIME) ........................54
Utilisation d'effets d'image
(PICTURE EFFECT) ..............55
B Différentes méthodes de
lecture
Lecture simultanéedesiximages
(INDEX) ..................................56
Agrandissement d'une partie d'une
image fixe (zoom et cadrage) .57
Rotation d'une image fixe
(ROTATE) ..............................58
Lecture séquentielle d'images fixes
(SLIDE SHOW) ......................58
Visualisationd'imagessur un écrande
téléviseur .................................59
B Modification
Prévention contre l'effacement
accidentel (PROTECT) ...........60
Suppression d'images (DELETE) ...61
Modification de la taille d'une image
fixe enregistrée (RESIZE) ......62
lection des images fixes
à imprimer (PRINT MARK) ...62
Précautions ....................................64
Disques ..........................................66
Utilisation de l'appareil photo à
l'étranger ..................................67
pannage .....................................68
Messages d'avertissement et avis ....72
Affichage d'auto-diagnostic ...........73
Spécifications ................................74
Indicateurs de l'écran LCD/viseur ..75
Index ..............................................77
Priseenmain
Opérations de base
Opérations avancées
Avant d'effectuer des
opérations avancées
Informations complémentaires
01cov.book Page 5 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
masterpage:Left
6-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Priseenmain
Identification des différents
éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d'informations.
A Flash (22)
B Microphone intégré
Ne le touchez pas pendant
l'enregistrement.
C moin du retardateur/témoin
d'enregistrement (22, 24)
D Déclencheur d'obturateur
(18, 24)
E Levier de zoom (20)
F Fenêtredelacellule
photoélectrique pour le flash
Ne l'obstruez pas en cours
d'enregistrement.
G Baguedemiseaupoint(50)
H Objectif
I Prise DIGITAL I/O (34)
J Bouton PROGRAM AE (51)
K Bouton WHITE BALANCE (53)
L Griffe porte-accessoires
M Bouton OPEN (FLASH) (22)
N Bouton (balance des
blancs manuelle) (53)
O Prise (flash externe)
P Levier d'ouverture OPEN du
couvercle du compartiment à
disque (15)
Q Capuchon d'objectif (fourni)
R Commutateur STEADY SHOT
ON/OFF (21)
S Commutateur FOCUS AUTO/
MANUAL (50)
T Prise A/V OUT (MONO) (59)
La sortie audio est de type
monaural.
U Boutons PROGRAM AE +/(51)
7
4
2
1
3
5
8
9
0
6
ql
w;
qg
qk
qd
qh
qj
qf
qs
qa
wa
01cov.book Page 6 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
Prise en main
7-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
A Bouton (macro) (50)
B Bouton (flash) (22)
C Viseur (19)
D Haut-parleur
E Bouton DISPLAY (21)
F Fenêtre du compartiment à
disque
G Levier de réglage du viseur (19)
H Boutons VOLUME+/ (27)
I Ecran LCD
J Crochets pour la bandoulière
K Bouton SPOT METER (52)
L Touche de commande (40)
M Témoin ACCESS (18)
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l'appareil photo lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
N lecteur PLAY/STILL/MOVIE
(40)
O Prise DC IN (9, 11)
P moinPOWER ON/OFF(CHG)
(9)
Q Commutateur POWER (12)
R Bouton LCD (ON/OFF) (19)
S Couvercle du logement de la
batterie/bouton PUSH (surface
inférieure) (8)
T Logement du trépied (surface
inférieure)
Utilisez un trépied avec une
longueur de vis inférieure à 6,5
mm (7/32 pouce). Vous ne pourrez
fixer solidement l'appareil photo
sur un trépied muni de vis plus
longues et risquerez de
l'endommager.
2
3
1
5
6
7
4
8
9
q;
qd
qa
qs
qg
qh
qj
qk
qf
ql
w;
Fixation de la
bandoulière
01cov.book Page 7 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
8-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Préparation de l'alimentation
secteur
Installation de la batterie
Cet appareil photo ne fonctionne qu'avec la batterie* InfoLITHIUM (série L)
NP-F550 (fournie).
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites glisser le levier
d'éjection de la batterie vers la droite et retirez-la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
*
finition d'InfoLITHIUM
InfoLITHIUMest une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa
consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries InfoLITHIUM de la sérieL
sont pourvues de la marque . InfoLITHIUMest une marque de Sony Corporation.
1
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche
tout en appuyant sur le bouton PUSH.
2
Installez la batterie.
Insérezlabatterieaveclerepère v face vers le logement de la batterie, comme
illustré.
3
Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.
1 2 3
1
2
1
2
Levier d'éjectiondelabatterie
01cov.book Page 8 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
Prise en main
9-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Charge de la batterie
Une fois l'appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez
à le mettre hors tension.
Indicateur de capacité de la batterie
L'écran LCD ou le viseur de l'appareil photo indique le temps restant pendant lequel
il est encore possible d'enregistrer ou de lire des images.
Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions
d'utilisation et l'environnement de fonctionnement.
1
Insérez la batterie dans l'appareil photo.
2
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans
lapriseDCINdel'appareilphoto,lerepère v face vers le haut.
3
Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à
une prise secteur.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous la touche de commande
s'allume dès que la charge commence. Lorsqu'il s'éteint, la charge normale
est terminée. Pour la charge complète, qui permet d'utiliser la batterie plus
longtemps que d'ordinaire, laissez-la branchée pendant plus d'une heure après
la charge normale.
1
2
3
Adaptateur secteur
AC-L10A/L10B/ L10C
Cordon
d'alimentation
Batterie
vers une prise
murale
01cov.book Page 9 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
10-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l'appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours
d'enregistrement, il se met automatiquement hors tension pour éviter l'épuisement de
la batterie. Pour remettre l'appareil photo sous tension, abaissez le commutateur
POWER.
Temps de charge approximatif d'une batterie complètement déchargée à l'aide de
l'adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C. (Des températures inférieures nécessitent
un temps de charge plus long).
Enregistrement/lecture en mode STILL
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles
avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C(77°F), avec une
taille d'image de 640×480 et en mode d'enregistrement NORMAL. Les chiffres entre
parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.
Enregistrement à intervalles de 5 secondes environ
∗∗Lecture continue d'images individuelles à intervalles de 7 secondes environ
Enregistrement en mode MOVIE
Durée d'enregistrement approximative avec une batterie complètement chargée à une
température de 25 °C(77°F) et une taille d'image de 160×112. Les chiffres entre
parenthèses indiquent la due en cas d'utilisation d'une batterie chargée
normalement.
Tempsdecharge
Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
NP-F550 (fournie) Env. 210 Env. 150
Durée de vie de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles
Batterie Durée de vie de la
batterie (min.)
Nombre d'images
Enregistrement
continu*
NP-F550 (fournie) Env. 100
(90)
Env. 1100
(1000)
Lecture
continue**
NP-F550 (fournie) Env. 120
(110)
Env. 1000
(900)
Batterie Duréedeviedela
batterie (min.)
Enregistrement
continu
NP-F550 (fournie) Env. 120 (110)
01cov.book Page 10 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
Prise en main
11-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Remarques
La durée de vie de la batterie et le nombre d'images diminuent lors de l'utilisation de l'appareil
à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
Le nombre d'images indiqué dans les tableaux fait office de référence. Il peut être inférieur, en
fonction des conditions.
Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l'alimentation faiblit,
chargez complètement la batterie en respectant la procédure correspondante.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de l'adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison
d'un risque de dysfonctionnement.
N'exposez pas la batterie à l'eau.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Utilisation d'une batterie de voiture
Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans
lapriseDCINdel'appareilphoto,lerepère v face vers le haut.
2
Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à
une prise secteur.
2
1
Adaptateur secteur
AC-L10A/L10B/L10C
Cordon
d'alimentation
vers une prise
murale
01cov.book Page 11 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
12-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Réglage de la date et de l'heure
Alapremière utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de
glage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo
pour l'enregistrement.
1
Abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous
tension.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s'allume.
2
Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menus apparaîtsurl'écran LCD ou sur le
viseur.
3
lectionnez [SETUP] à l'aide de B
BB
B de la
touche de commande, puis appuyez sur x
au centre.
4
lectionnez [CLOCK SET] à l'aide de v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur x au centre.
1
Touche de commande
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2000JAN / / : 1 12 00AM
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
12:00:00A
M
JA
N
12000
SELECT/ADJUST
OK
01cov.book Page 12 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
Prise en main
13-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Pour annuler le réglage de la date et de l'heure
lectionnez [CANCEL] à l'aide de v/V/b/B de la touche de commande, puis
appuyez sur x au centre.
5
lectionnez le format d'affichage de la date
siréàl'aide de v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur x au centre.
Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D]
(année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou
[D/M/Y] (jour/mois/année).
6
lectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure
ou la minute à régler à l'aide de b/B sur la
touche de commande.
L'élément à régler est indiqué par v/V.
7
glez la valeur numérique à l'aide de v/V
sur la touche de commande, puis appuyez
sur x au centre pour la valider.
Unefoislavaleursaisie,v/V passe à l'élément
suivant. Sivousavezsélectionné [D/M/Y] à l'étape 5,
glez l'heure au format 24 heures.
8
lectionnez [ENTER] à l'aide de B sur la
touche de commande, puis appuyez sur x
au centre au moment désiré pour activer
l'horloge.
La date et l'heure sont réglées.
2000 : 1 1 12 00 AM//
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000 :/ / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 1 7 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 4 7 10 30 PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT
OK
01cov.book Page 13 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
14-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Insertion d'un disque
Vous ne pouvez utiliser que les CD inscriptibles de 8 cm présentant cette
indication.
1
Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier
d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque.
Une fois qu'il est déverrouillé, ouvrez manuellement le couvercle du
compartiment à disque.
2
Insérez un disque, face bleue vers le bas.
Appuyez sur le centre du disque jusqu'à ce qu'il se mette en place. Lors de
l'installation, n'exercez pas une trop grande force et ne touchez pas la lentille de
lecture.
3
Fermez le couvercle du compartiment à disque.
1 2
Levier d'ouverture
OPEN du
couvercle du
compartiment
à disque
Verrou
Appuyez ici
Disque
Lentille de
lecture
01cov.book Page 14 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\03PRE.fm]
Prise en main
15-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN
du couvercle du compartiment à disque et, une fois qu'il est déverrouillé,ouvrezle
couvercle. Ensuite, retirez le disque comme illustré ci-dessous.
Remarques
Avant de retirer le disque, vérifiez qu'il ne tourne pas.
N'ouvrez pas le couvercle lorsque le témoin ACCESS est allumé. Si vous ne respectez pas cette
consigne, l'image enregistrée risque d'être endommagée ou le disque peut devenir inutilisable.
Retrait du disque
01cov.book Page 15 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
masterpage:Left
16-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Opérations de base
B Enregistrement
Initialisation d'un disque
(INITIALIZE)
Avant d'utiliser un nouveau disque, vous devez l'initialiser. Abaissez le commutateur
POWER pour mettre l'appareil sous tension avant d'initialiser un disque.
1
Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menus apparaîtsurl'écran LCD ou sur le
viseur.
2
lectionnez [FILE] à l'aide de B de la
touche de commande, puis appuyez sur x
au centre.
3
lectionnez [DISC TOOL] à l'aide de v de la
touche de commande, puis appuyez sur x
au centre.
1
6
Touche de commande
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
PROTECT
SLIDE SHOW
PRINT MARK
R OTAT E
DISC TOOL
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
PROTECT
SLIDE SHOW
PRINT MARK
R OTAT E
DISC TOOL CANCEL
FINALIZE
INITIALIZE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
CANCEL
01cov.book Page 16 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
B
BB
B Enregistrement
17-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Pour annuler l'initialisation
lectionnez [CANCEL] à l'aide de V de la touche de commande, puis appuyez sur
x au centre.
Définition de l'initialisation
L'initialisation est indispensable pour enregistrer des images sur un disque.
Si vous avez exécuté la finalisation (page 29) pour visualiser des images sur un
lecteur de CD-ROM, vous pouvez enregistrer des images sur le disque si vous
exécutez son initialisation. Les images précédemmentenregistrées demeurent sur le
disque.
4
lectionnez [INITIALIZE] à l'aide de v de la
touche de commande, puis appuyez sur x
au centre.
5
lectionnez [OK] à l'aide de v de la touche
de commande, puis appuyez sur x au
centre.
Le message PLACE ON LEVEL SURFACE
(Poser sur une surface plane) apparaîtsurl'écran
LCD ou sur le viseur. Veillez àéviter toute
vibration pendant l'initialisation à l'étape 6.
6
lectionnez [OK] à l'aide de v de la touche de commande, puis
appuyez sur x au centre.
L'initialisation commence.
PROTECT
SLIDE SHOW
PRINT MARK
R OTAT E
DISC TOOL CANCEL
INITIALIZE?
OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
CANCEL
SELECT OK
OK
READY?
INITIALIZE
PLACE ON LEVEL SURFACE
CANCEL
INITIALIZEINITIALIZE
AVOID ANY VIBRATION
INITIALIZE IN PROGRESSREADY TO INITIALIZE
INITIALIZE
INITIALIZE COMPLETE
01cov.book Page 17 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
18-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Enregistrement d'images fixes
Pour enregistrer des images fixes, abaissez le commutateur POWER pour mettre
l'appareil sous tension et insérez un disque.
L'exposition et la mise au point sont réglées automatiquement. Cette dernière n'est pas réglée
automatiquement lorsque l'appareil se trouve en mode de mise au point manuelle.
Pour le nombre d'images enregistrables sur un disque
Reportez-vous en page 47.
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
2
Maintenez enfoncé le déclencheur
d'obturateur à mi-course et vérifiez
l'image.
Pendant que l'indicateur de verrouillage AE z
(vert) clignote, l'image est gelée, c.-à-d. pas
encore enregistrée. Dès que l'appareil photo a
terminé les réglages automatiques*,
l'indicateur de verrouillage AE z s'allume et
l'appareil est prêt pour l'enregistrement.
Pour annuler l'enregistrement, relâchez le déclencheur d'obturateur.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.
L'obturateur émet un clicet l'image est enregistrée sur le disque. Aprèsla
disparition du message RECORDING, vous pouvez effectuer
l'enregistrement suivant.
1
2, 3
Témoin ACCESS
Indicateur de verrouillage AE
01cov.book Page 18 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
B
BB
B Enregistrement
19-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Remarques
Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur un disque, mais l'espace restant sur le
disque n'augmente pas pour autant.
Lors de l'enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l'écran LCD ou du viseur peut
changer après le verrouillage AE, sans toutefois influencer l'image enregistrée.
Aprèsavoirchangé le disque, il peut s'écouler environ dix secondes avant que l'appareil soit
prêt à enregistrer.
glez le levier de réglage du viseur jusqu'à obtenir une image nette, puis
enregistrez-la.
Remarque
L'affichage du viseur est automatiquement désactivé sivotrevisagenesetrouvepasà proximité.
Appuyez sur LCD (ON/OFF) pour désactiver l'écran LCD. La durée de vie de la batterie
sera prolongée.
Remarques
Il est impossible de désactiver l'écran LCD pendant la démonstration (page 46).
Lorsque les affichages de l'écran LCD et du viseur sont désactivés, seuls les éléments suivants
fonctionnent : le bouton LCD (ON/OFF), le commutateur POWER, le sélecteur PLAY/STILL/
MOVIE, les commutateurs FOCUS AUTO/MANUAL et STEADY SHOT ON/OFF, la bague
demiseaupointetledéclencheur d'obturateur.
Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de
l'image sur un disque. Dans ce cas, ne secouez pas et ne
heurtez pas l'appareil photo. De même, ne mettez pas
l'appareil hors tension, ne retirez pas la batterie/le disque,
et n'ouvrez pas le couvercle du compartiment à disque. Si
vous ne respectez pas ces mesures, une défaillance des
données d'image risque de se produire et le disque peut
devenir inutilisable.
Enregistrement d'images avec le viseur
Pour désactiver l'écran LCD
Levier de réglage du viseur
LCD (ON/OFF)
01cov.book Page 19 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
20-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
glez la luminositéàl'aide de l'option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 46).
Ce réglage n'influence pas la luminosité des images enregistrées sur le disque.
Masquez la barre de menus (page 41) et appuyez sur b de la touche de commande.
Pour revenir au mode d'enregistrement normal, appuyez légèrement sur le
clencheur d'obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l'aide de b/B de la touche de
commande et appuyez sur x au centre. Pour supprimer l'image, sélectionnez
[DELETE] sur l'écran de visualisation à l'aide de b/B sur la touche de commande,
puis appuyez sur x au centre. Choisissez ensuite [OK] à l'aide de v sur la touche de
commande, puis appuyez sur x au centre. Toutefois, même si vous supprimez des
images, l'espace restant sur le disque n'augmente pas.
Dans l'impossibilité d'obtenir une mise au point nette sur un
sujet proche
Faites glisser le levier de zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujet jusqu'à ce
qu'il devienne net.
Distance focale minimum par rapport au sujet
Côté W : Environ 25 cm (9 7/8 pouces) minimum
Côté T: Environ 80 cm (31 1/2 pouces) minimum
Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 50.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil photo dispose d'une fonction de zoom numérique.
Elle agrandit l'image par traitement numérique et s'active lorsque le zoom dépasse 10×.
glagedelaluminosité de l'écran LCD
rification de la dernière image enregistrée (visualisation)
Utilisation de la fonction de zoom
W : grand angle
(le sujet semble
très éloigné)
T:téléobjectif (le
sujet semble plus
proche)
Levier de zoom
T
W
Le côté T de la barre indique
la zone de zoom numérique.
01cov.book Page 20 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
B
BB
B Enregistrement
21-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
Utilisation du zoom numérique
Le facteur de zoom maximum est 20×.
L'utilisation du zoom numérique peut altérer la qualité de l'image. Lorsque le zoom
numérique n'est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les
glages de menu (page 45).
Remarque
Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.
Lorsque la fonction de stabilisation d'image est activée, l'appareil photo compense le
phénomène de tremblement.
Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L'indicateur
(stabilisation d'image) apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur.
Remarques
La fonction de stabilisation d'image ne corrige pas les tremblements excessifs de l'appareil
photo.
L'utilisation d'un convertisseur grand angle (non fourni) peut influencer la fonction de
stabilisation d'image.
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du
viseur. Reportez-vous en page 75 pour une description détaillée des indicateurs.
Remarques
Il est impossible de désactiver (retardateur) et certains indicateurs utilisésdansles
opérations avancées.
Les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur ne sont pas enregistrés.
Activation de la fonction de stabilisation d'image (SteadyShot)
Indicateursdel'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement
Commutateur
STEADY SHOT ON/OFF
DISPLAY
01cov.book Page 21 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473221\3062473221MVCCD1000CA2\02FR-
MVCCD1000CA2\04bas.fm]
22-FR
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-22(1)]
La fonction de retardateur permet d'enregistrer le sujet 10 secondes aprèsavoir
appuyé sur le déclencheur d'obturateur.
lectionnez sur l'écran LCD à l'aide de v/V/b/B sur la touche de commande,
puis appuyez sur x au centre. L'indicateur (retardateur) apparaîtsurl'écran LCD
ousurleviseuretlesujetestenregistré 10 secondes aprèsavoirappuyé sur le
clencheur d'obturateur. Le témoin du retardateur clignote après avoir appuyé sur le
clencheur d'obturateur jusqu'à l'enregistrement de l'image.
Appuyez sur OPEN (FLASH) pour faire sortir le flash. Le réglage initial est AUTO
(aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque
l'environnement s'obscurcit. Pour changer de mode, appuyez plusieurs fois sur
(flash) pour que l'indicateur de mode du flash apparaisse sur l'écran LCD ou sur le
viseur. Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le flash est sorti.
Placezlesélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL. A chaque pression sur ,
l'indicateur change comme suit.
(Aucune indication) tttt(Aucune indication)
duction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant
l'enregistrement pour réduire le phénomène d'yeux rouges.
Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas.
Il est possible de modifier l'intensité lumineuse du flash à l'aide de [FLASH LEVEL]
dans les réglages de menu (page 45).
Utilisation du retardateur
Enregistrement d'images avec le flash
Touche de
commande
Témoin du
retardateur
Déclencheur
d'obturateur
(Flash)
OPEN (FLASH)
01cov.book Page 22 Monday, July 24, 2000 1:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony Mavica MVC CD1000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues