Sharp EL-2902E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
EL-2902E
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH ............................................................ Page 1
CALCULATION EXAMPLES .............................. Page 50
DEUTSCH........................................................... Seite 8
RECHNUNGSBEISPIELE .................................. Seite 50
FRANÇAIS .......................................................... Page 15
EXEMPLES DE CALCULS ................................. Page 50
ESPAÑOL ........................................................ Página 22
EJEMPLOS DE CALCULOS ........................... Página 50
ITALIANO ........................................................ Pagina 29
ESEMPI DI CALCOLO .................................... Pagina 51
SVENSKA ............................................................ Sida 36
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............. Sida 51
NEDERLANDS ................................................ Pagina 43
REKENVOORBEELDEN ................................. Pagina 51
®
EL-2902E(AC7)-Cover 1
1
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-2902E. Your
SHARP calculator is specially designed to save work and increase efficiency in all business
applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable
you to use your new SHARP calculator to its fullest capability.
CONTENTS
Page
OPERATING CONTROLS .................................................................................. 2
PAPER ROLL REPLACEMENT .......................................................................... 5
INK ROLLER REPLACEMENT........................................................................... 5
ERRORS............................................................................................................. 6
SPECIFICATIONS .............................................................................................. 7
CALCULATION EXAMPLES............................................................................... 50
EURO CONVERSION ........................................................................................ 62
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet
cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example
water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,
etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved
service facility or SHARP repair service.
5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored exchange
rate will be cleared.
EL-2902E(AC7)-Eng 00.11.7, 2:15 PM1
9
BEDIENUNGSELEMENTE
EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜR
DRUCKEN / POSTENZÄHLER:
“OFF”: Netzschalter AUS
“•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für Nicht-Drucken.
“P”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für Drucken.
“P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal
beim Drücken von
+
eine 1 zum Gegenstandszähler hizugefügt
und jedesmal beim Drücken von
eine 1 subtrahiert.
Die Zählung wird ausgedruckt, wenn der Rechner das Ergebnis
berechnet hat.
Durch Drücken von
,
C
CE
C
CE
wird der Zähler gelöscht.
* Die eingebaute LCD-Hintergrundbeleuchtung wird beim Einschalten des
Rechners aktiviert und beim Ausschalten des Rechners deaktiviert.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität von drei Stellen (bis zu
±999). Wenn dieses Maximum überschritten wird, beginnt der
Zähler wieder von Null.
WAHLSCHALTER FÜR DEZIMAL / ADDITION:
3, 2, 1, 0: Zur Voreinstellung der im Ergebnis erscheinenden Anzahl der
Dezimalstellen.
F: In der F wird das Ergebnis im Fließkommasystem angezeigt.
A: Bei Additionen und Subtraktionen wird der Dezimalpunkt autmatisch
nach der zweiten Stelle der eingegebenen Zahl eingefügt. Mit der
Additionshilfe können Additionen und Subtraktionen von Zahlen
ohne Eingabe eines Dezimalpunktes ausgeführt werdern.
Durch Verwendung von , und wird die Additionshilfe
automatisch übergangen und das Ergebnis mit korrekter
Dezimalpunktsetzung ausgedruckt.
RUNDUNGSSCHALTER:
Den Wahlschalter auf 2 stellen.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
Hinweis: Bei Verwendung von oder werden fortlaufende
Berechnungen im Fließkommabetrieb ausgeführt.
Wenn der Wahlschalter auf F eingestellt ist, wird das Ergebnis
immer abgerundet ( ).
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
OFF
ON
PICP
F 3 2 1 0 A
5/4
EL-2902E(AC7)-Ger 00.11.7, 2:16 PM9
14
TECHNISCHE DATEN
Kapazität: 12 Stellen
Stromversorgung: Wechselstrom: 220-230V, 50Hz
Rechenleistung: 4 Grundrechenarten, Konstantenmultiplikation und -
division, Potenzrechnen, Zuschlagsberechnung, wiederhol-
te Addition und Subtraktion, Reziprokberechnung, Endsum-
men- Berechnung, Rechnen mit Ereigniszähler,
Kalkulationsaufschlag, Speicherfunktion, Umrechnung
zwischen einer Landeswährung und dem Euro, usw.
DRUCKWERK
Drucker: Mechanischer Drucker
Druckgeschwindigkeit: Ca. 3,0 Zeilen/S
Papierrolle: 57 mm 58 mm breit
80 mmø (max.)
Betriebstemperatur: 0°C 40°C
Leistungsaufnahme: 33 mA
Abmessungen: 200 mm (B) × 251 mm (T) × 62 mm (H)
Gewicht: Ca. 910 g
Zubehör: 1 Papierrolle, 2 Tintendruckwalzen (eingebaut), und
Bedienungsanleitung
Geräuschpegel: 57 dB (Drucken), gemessen nach DIN 45635
Sicherheitshinweise: Die versorgende Steckdose muß nahe am Gerät angebracht
und leicht zugänglich sein.
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
EL-2902E(AC7)-Ger 00.11.7, 2:16 PM14
15
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP, modèle
EL-2902E. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner du
travail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de
bureau. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement pour pouvoir tirer le meilleur parti
de cette nouvelle calculatrice SHARP.
TABLE DES MATIÈRES
Page
LES COMMANDES ............................................................................................ 16
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER .................................................. 19
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR.................................................. 19
ERREURS .......................................................................................................... 20
FICHE TECHNIQUE ........................................................................................... 21
EXEMPLES DE CALCULS ................................................................................. 50
CONVERSION EURO ........................................................................................ 62
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre
les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de
température, à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée,
l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par
SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un
centre d’entretien SHARP.
5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de telle sorte que l’alimentation
électrique se trouve complètement coupée, le taux de change présentement mis en
mémoire est effacé.
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
PRÉCAUTIONS
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM15
16
LES COMMANDES
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION /
COMPTAGE D’ARTICLES:
“OFF”: Mise hors tension.
“•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression.
“P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode impression.
“P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de
comptage d’articles.
Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie
sur
+
, une unité est ajoutée au compteur darticles et chaque fois
que lon appuie sur
, une unité est retranchée.
Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient à zéro en agissant sur ,
C
CE
C
CE
.
* Le rétro-éclairage de I’écran à cristaux liquides intégré sallume quand
la calculatrice est mise sous tension et s’éteint quand elle est mise hors
tension.
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999).
Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.
SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL / ADDITION:
3, 2, 1, 0: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
F: Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante.
A: Lors des opérations daddition et de soustraction,le point décimal
est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant
de la droite. Le mode addition permet laddition et la soustraction
de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire.
Lemploi des , et annule automatiquement le mode
addition et permet limpression du résultat correct.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
Placer le sélecteur de décimale sur 2.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en utilisant
ou .
Si le sélecteur de décimale est sur la position F, le résultat est
toujours arrondi à la valeur inférieure ( ).
OFF
ON
PICP
F 3 2 1 0 A
5/4
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM16
17
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL:
GT: Ce sélecteur accumulera ce qui suit:
( + sera imprimé.)
1. Les totaux daddition et de soustraction obtenus avec .
2. Les totaux de produit et de quotient obtenus avec
+
ou
.
3. Les résultats obtenus avec
%
ou
MU
1.
“•”: Neutre, GT OFF (arrêt)
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER CHIFFRE
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL:
Imprime le contenu de la mémoire du total général GT et lefface.
TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL:
Non addition Lorsquon agit sur cette touche juste après lintroduction dun
nombre dans le mode dimpression, lentrée est imprimée à
gauche avec #.
Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets
au calcul tels que les codes, les dates, etc.
Total partiel Sert à obtenir le(s) total(aux) partiel(s) des additions et/ou des
soustractions. Lorsquon agit sur cette touche à la suite de
+
ou
, le total partiel est imprimé conjointement avec et le
calcul peut continuer.
TOUCHE EFFACEMENT / D’EFFACEMENT DES ENTREES:
Effacement Cette touche sert également de touche deffacement
des registres de calcul et annule une condition
derreur.
Effacement des entrées Efface un nombre qui a été introduit avant lutilisation
dune touche de fonction.
TOUCHE TOTAL:
Utilisée après une touche
+
,
, elle imprime le total dune addition ou dune
soustraction avec le symbole .
TOUCHE SIGNE ÉGAL:
Donne le résultat de multiplications, de divisions et effectue des calculs répétés
avec une constante.
Multiplication:
La calculatrice rappelle automatiquement le premier nombre introduit (le
multiplicande) ainsi que linstruction .
#
C
CE
GT
GT
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM17
18
Division:
La calculatrice rappelle automatiquement le deuxième nombre introduit (le
diviseur) ainsi que linstruction .
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Permet de changer le signe algébrique dun nombre (c.à.d. de positif à négatif ou
de négatif à positif).
TOUCHE DE MAJORATION:
Cette touche sert à effectuer les hausses de prix, le changement de pourcentage
et les majorations / rabais automatiques.
TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
TOUCHE ENREGISTREMENT:
Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de change.
6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal nést pas
compté comme un chiffre).
Un seul taux peut être mis en mémoire.
L'enregistrement d'un nouveau efface le précédent.
TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE LOCALE)
TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO)
M : Symbole de mémoire
Visualisé lorsquun nombre est mis en mémoire.
: Symbole de soustraction
Visualisé lorsque le nombre est négatif.
E : Symbole d’erreur
Visualisé en cas derreur ou de dépassement de capacité.
G : Symbole de mémoire du total général
Apparaît lorsquun nombre se trouve dans la mémoire du total général.
: Symbole de monnaie locale
Il apparaît quand une valeur entrée est convertie dans la monnaie locale.
Ce symbole apparaît aussi quand un taux de change est mis en mémoire.
: Symbole dõeuro
Il apparaît quand une valeur entrée est convertie en Euro. Ce symbole
apparaît aussi quand un taux de change est mis en mémoire.
+
MU
M
M
SYMBOLES AFFICHÉS:
STR
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM18
19
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LE MÉCANISME IMPRIMANT.
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez
un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen
d’une paire de ciseaux.
1) Engagez l'extrémité du rouleau de papier dans l'ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l'appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans
le support pour papier. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si limpression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable,
remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-781R-BK (Noir)
Type EA-781R-RD (Rouge)
AVERTISSEMENT
LE FAIT DAPPLIQUER DE LENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU
DUTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE
GRAVES DEGATS A LIMPRIMANTE.
1) Placer linterrupteur sur la position OFF.
2) Retirer le couvercle de limprimante. (Fig. 1)
3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre et
en le tirant vers le haut. (Fig. 2)
4) Installer le cylindre encreur neuf et pousser la manette du cylindre encreur. Vérifier
que le cylindre encreur est bien en place. (Fig 3)
5) Remettre en place le couvercle de limprimante.
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM19
20
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la
roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de limprimante et le cylindre encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce quil sorte
par lavant du mécanisme dimpression.
3) Placer une petite brosse (telle quune brosse à dents) sur la roue imprimante et la
nettoyer en appuyant sur .
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de limprimante en place.
Notes: Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main, limprimante pourrait être
endommagée de cette manière.
Pendant Iimpression, ne tentez pas de tourner la courroie dimpression ni
den empêcher e mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur
dimpression.
Fig. 2Fig. 1 Fig. 3
Rouge Noir
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation derreur.
Si cela se produit, E sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de lerreur est
préservé.
Si un 0 E saffiche au moment de lerreur, “– –” simprime en rouge et il faut
utiliser
C
CE
pour effacer lerreur.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière dun résultat dépasse 12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres.
(Ex.
M
999999999999
M+
1
M+
)
3. Lorsquun nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 )
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM20
21
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation: CA: 220-230V, 50Hz
Calculs: Quatre opérations arithmétiques, multiplication et division
par une constante, élévation à une puissance, majoration,
additions et soustraction successives, inverse, calcul de total
général, comptage darticles, hausse, calcul en mémoire,
conversion entre une monnaie locale et l'euro, etc.
SECTION IMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique
Vitesse dimpression: Env. 3,0 lignes/s
Papier dimpression: Largeur: 57 mm 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température: 0°C 40°C
Consommation: 33 mA
Dimensions: 200 mm (L) × 251 mm (P) × 62 mm (H)
Poids: Env. 910 g
Accessoires: 1 rouleau de papier, 2 cylindres encreurs (installé), et mode
demploi
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
EL-2902E(AC7)-Fre 00.11.7, 2:16 PM21
22
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Muchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo
EL-2902E. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de
ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y
cálculos generales de oficina. Una atenta lectura del presente manual le permitirá usar
su nueva calculadora SHARP al máximo de su capacidad.
INDICE
Página
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO.............................................................. 23
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL .................................................................... 26
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR ............................................................. 26
ERRORES .......................................................................................................... 27
ESPECIFICACIONES TECNICAS...................................................................... 28
EJEMPLOS DE CALCULOS .............................................................................. 50
CONVERSIÓN A EUROS ................................................................................... 62
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías,le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura,
humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco
un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también
perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de
servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la
electricidad, la tasa de cambio almacenada actualmente se borrará.
NOTAS AL MANEJARLA
EL-2902E(AC7)-Spa 00.11.7, 2:16 PM22
28
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de cálculo: 12 cifras
Alimentación de corriente: CA: 220-230V, 50Hz
Cálculos: Las cuatro operaciones aritméticas, multiplicaciones y
divisiones por constante, potencia, recargos, sumas y restas
consecutivas, recíprocos, cálculos de total global, cuenta
de artículos, aumento, memoria, conversión entre una divisa
nacional y el euro, etc.
SECCION DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 3,0 líneas/seg.
Papel de impresión: 57 mm 58 mm de ancho,
80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura: 0°C 40°C
Potencia: 33 mA
Dimensiones: 200 mm (An) × 251 mm (P) × 62 mm (Al)
Peso: Aprox. 910 g
Accesorios: 1 rollo de papel, 2 rodillos entintadores (instatado), y manual
de manejo.
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
EL-2902E(AC7)-Spa 00.11.7, 2:16 PM28
29
ITALIANO
INTRODUZIONE
Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-2902E della Sharp. Questa
calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza
nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’ufficio. Si raccomanda di leggere
attentamente questo manuale per imparare a sfruttare completamente l’elevato potenziale
di questa calcolatrice.
INDICE
Pagina
COMANDI E FUNZIONI...................................................................................... 30
SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA ................................................................ 33
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO .............................................. 33
ERRORI .............................................................................................................. 34
DATI TECNICI..................................................................................................... 35
ESEMPI DI CALCOLO........................................................................................ 51
CONVERSIONE IN EURO ................................................................................. 62
NOTE INTRODUTTIVE
Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare le
precauzioni seguenti.
1. Non conservare la calcolatrice in luoghi soggetti a forti variazioni di temperatura,
umidi o polverosi.
2. Per pulire la calcolatrice, usare soltando un panno morbido ed asciutto. Non usare
solventi e non inumidire il panno.
3. Poichè il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,
etc. possono causare malfunzionamenti.
4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, riovolgersi
esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza autorizzato
SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile.
5. Se si stacca il cavo di alimentazione per interrompere completamente il flusso di
corrente, il tasso di cambio correntemente memorizzato si cancella.
EL-2902E(AC7)-Ita 00.11.7, 2:17 PM29
33
NON TIRARE LA CARTA ALLINDIETRO. CIÒ POTREBBE DANNEGGIARE IL
MECCANISMO DI STAMPA.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Assolutamente non inserire un rotolo se la carta è strappata. Sarebbe causa di
inceppamento. Prima d’inserire la carta, tagliare sempre il bordo d’entrata con le
forbici.
1) Inserire il bordo di guida del rotolo di carta nellapertura. (Fig.1)
2) Accendere lunità e far avanzare la carta premendo . (Fig.2)
3) Sollevare il portacarta di metallo e inserire il rotolo di carta nel supporto portacarta.
(Fig.3)
SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO
Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta,
sostituire il nastro.
Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (nero)
Tipo EA-781R-RD (rosso)
ATTENZIONE
LAGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O LUSO DI UN
RULLO DIVERSO DA QUELLO RACCOMANDATO PUO CAUSARE GRAVI
DANNI ALLA CALCOLATRICE.
1) Spegnere la calcolatrice sulla posizione OFF.
2) Rimuovere il coperchio della stampante. (Fig. 1)
3) Togliere il rullo girandolo in senso antiorario e tirandolo su. (Fig. 2)
4) Installare il nuovo rullo inchistrato col colore corretto e premerlo nella posizione corretta.
Controllare che il rullo inchiostrato sia inserito saldamente. (Fig. 3)
5) Rimettere il coperchio della stampante.
EL-2902E(AC7)-Ita 00.11.7, 2:17 PM33
37
KONTROLLER
STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/
POSTRÄKNING:
“OFF”: Strömavslag OFF
“•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget.
“P”: Strömpåslag ON. Väljer utskriftsläget.
“P•IC”: Strömpåslag ON. Väljer läget för både utskrift och posträkning. Vid
addition och subtraktion gör vart tryck på
+
att 1 adderas till
posträknaren, medan vart tryck på
subtraherar 1.
Posträknaren skrivs ut när räkneresultatet erhålls.
Ett tryck på ,
C
CE
C
CE
tömmer posträknaren.
* LCD-skärmens inbyggda bakgrundsbelysning tänds när strömmen till
räknaren slås på och slocknar strömmen slås av.
Anm: Posträknaren har en maximal kapacitet på 3 siffror (upp till ±999).
Räknaren återgår till noll om den maximala kapaciteten överskrids.
VÄLJARE FÖR DECIMAL / LÄGET ADD:
3, 2, 1, 0:Förinställning av antalet siffror i decimalen.
F:I läge F anges svaret med flytande decimal.
A: Decimaltecknet vid inmatning av addition och subtraktion placeras
automatiskt vid den 2: a siffran från den lägsta siffran i värdet. Använd
detta läge för att ufföra addition och subtraktion utan att behöva mata
in ett decimaltecken. Användning av , , och upphäver
automatiskt additionsfunktionen, och svar med korrekt
decimalteckenplacering skrivs ut.
AVRUNDNINGSVÄLJARE:
Ställ decimalväljaren på 2.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Anm.: Decimaltecknet flyttas under påföljande beräkningar med
eller .
Om decimalväljaren ställs på F kommer svaret alltid att avrundas
nedåt ( ).
OFF
ON
PICP
F 3 2 1 0 A
5/4
EL-2902E(AC7)-Swe 00.11.7, 2:17 PM37
40
BYTE AV PAPPERSRULLEN
DRA INTE RAPPERET BAKLÄNGES EFTERSOM DET KAN SKADA
SKRIVMEKANISMEN.
För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av
framkanten med en sax innan den förs in.
1) För in den inledande pappersremsan i öppningen. (Fig.1)
2) Slå på strömmen och mata fram papperet genom att trycka på . (Fig.2)
3) Lyft upp den fastsatta pappershållaren av metall och placera pappersrullen på
pappershållaren. (Fig.3)
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
BYTE AV FÄRGRULLE
Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt.
Färgrulle: Typ EA-781R-BK (svart)
Typ EA-781R-RD (rött)
VARNING
ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA
FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN.
1) Sätt strömställaren på OFF(av).
2) Ta av skrivarlocket. (Fig. 1)
3) Avlägsna färgrullen genom att vrida den moturs och lyfta den uppåt. (Fig. 2)
4) Kontrollera att den nya färgrullen har rätt färg. Installera genom att trycka den på
plats. Kontrollera att färgrullen sitter som den ska. (Fig. 3)
5) Sätt tillbaka skrivlocket.
EL-2902E(AC7)-Swe 00.11.7, 2:17 PM40
42
TEKNISKA DATA
Kapacitet: 12 siffror
Strömart: Vaxelstrom: 220-230V, 50Hz
Kalkylering: Fyra aritmetiska räknesätt, multiplikation och division med
konstant, potens, pålägg, upprepad addition och subtraktion,
reciprok räkning, uträkning av slutsumma, styckeberäkning,
påslag, minne, omvandling mellan en inhemsk valuta och
euro-valuta, m.m.
SKRIVARDEL
Skirivare: Mekanisk punktskrivare
Hastighet: Ca 3,0 rader/sek.
Papper: 57 mm 58 mm brett
80 mm diameter (max.)
Temperatur: 0°C 40°C
Effektförbrukning: 33 mA
Mått: 200 mm (bredd) × 251 mm (djup) × 62 mm (höld)
Vikt: Ca 910 g
Tillbehör: 1 pappersrulle, 2 färgband (installerad) och bruksanvisning
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
.,1234567890 g kg
EL-2902E(AC7)-Swe 00.11.7, 2:17 PM42
43
NEDERLANDS
INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-2902E. Uw
SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een efficiënte uitvoering van uw zakelijke
berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient en
vertrouwd raakt met al zijn mogelijkheden.
INHOUDSOPGAVE
Pagina
BEDIENINGSORGANEN.................................................................................... 44
PAPIERROL VERVANGEN ................................................................................ 47
INKTROL VERVANGEN ..................................................................................... 48
FOUTEN ............................................................................................................. 49
TECHNISCHE GEGEVENS ............................................................................... 49
REKENVOORBEELDEN .................................................................................... 51
OMREKENEN VAN EURO’S .............................................................................. 62
Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator
te verkrijgen:
1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit
de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik geen
oplosmiddelen of een natte doek.
3. Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden
waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap,
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
4. Indien de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP service-dealer, een
officieel SHARP service-centrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
5. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, wordt de ingestelde wisselkoers gewist.
OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK
EL-2902E(AC7)-Dut 00.11.7, 2:17 PM43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sharp EL-2902E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire