Miller KG215539 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S-22A
Procédés
Description
MIG
Soudage Fil Fourré
Dévidoir
OM-1570/fre 123 528M
octobre 2000
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE 6. . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Choix du site 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Tableau des recommandations concernant la torche 7. . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Schéma de connexion de l’équipement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Branchement de la prise à 14 broches, du tuyau de gaz de protection
et du conducteur capteur de tension en option 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Connecteur 14 broches 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement de la torche et du câble de soudage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Soudage par points (en option) : Choix de la gamme de durées
des points 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Installation et alignement du guide-fil et des galets dentraînement 10. . . .
3-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes en face avant 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes en option situées sur le panneau latéral 12. . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE ET DEPANNAGE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre la surcharge 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépannage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM1570M/fre
dec_con1 7/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
NOTE
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que le produit: S-22A
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à larc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 974-1
(Avril 1995 Révision de lavant-projet)
Matériel de soudage à larc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-4
(Mai 1995 Révision de lavant-projet)
Niveaux de protection assurés par les enceintes (IP code): IEC 529:1989
Coordination des isolations pour les équipments dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, conditions et test: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique, (EMC): EN 50199
Contact en Europe: Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-1570 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1570 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1570 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1570 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1570 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
Avertissement! Attention! Il y a des
dangers possibles indiqués par les
symboles.
Des rouleaux de commande peu-
vent provoquer des blessures aux
doigts.
Le fil de soudure et les organes mo-
biles sont sous tension pendant les
opérations de soudage tenir les
mains et les objets métalliques à
distance.
1 Danger de mort par électrocu-
tion.
1.1 Porter des gants disolation
secs. Ne pas toucher l’élec-
trode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électri-
ques en sisolant de la
pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant
avant de travailler avec la ma-
chine.
2 Inhaler des fumées de souda-
ge peut être dangereux pour
la santé.
2.1 Eloignez votre tête des
fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utili-
ser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une explo-
sion ou un incendie.
3.1 Tenir les produits inflamma-
bles à distance du soudage.
Ne pas souder à proximité
des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des incen-
dies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un sur-
veillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures dans
les yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des ver-
res de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de fil-
tre appropriée. Porter une pro-
tection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et li-
sez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
OM-1570 Page 6
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
ST-178 794-A
S/N: KG111111
115 396
24
7.0
S-22A
Hz50/60
IP 21
V100 A500 X 100 %
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=I
2
=
24
10,0
50/60
100 100750
KG111111
131794
Modèle S-64M
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
Marche Arrêt Entrée Sortie
A
Ampères
V
Volts Courant alternatif
X
Facteur de marche
IP
Niveau de
protection
Hz
Hertz Coupe-circuit Dévidage
Avance manuelle
du fil U
1
Tension primaire
Soudage
MIG/MAG
Branchement de
lalimentation
Purge
Durée de soudage
par points
Soudage par
points
Soudage continu
Rétreint
(burnback)
Pre-gaz Post-gaz
Lire les
instructions
U
2
Tension de charge
I
1
Courant primaire
I
2
Courant nominal
U
1
Tension primaire
OM-1570 Page 7
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
dalimentation
électrique
Type de la
source
de courant de
soudage
Régime de
vitesse du
distributeur
de fil
Diamètre
du fil
Caractéris-
tiques du
circuit de
soudage
IP
Nominal
Dimensions
hors tout
Poids
24 volts c.a.
monophasé
7 ampères 50/60
Hertz
Tension
contstante,
courant continu,
avec connexion
à 14 broches et
commande de
contacteur
75 à 630 ipm
(1,9 à 16 mpm)
0,6 à 2 mm
Poids max de la
bobine: 27 kg.
100 volts,
500 ampères,
cycle
opératoire
100%
IP 21
Longueur:
572 mm
Largeur: 267 mm
Hauteur:
305 mm
14,5 kg
3-2. Choix du site
ST-801 687 / Ref. ST-152 468-A / ST-155 242
1Dévidoir
2 Anneau de levage
3 Pied en caoutchouc
4 Fente
Choisir la fente permettant à tous
les pieds en caoutchouc d’être im-
mobilisés en haut de la source du
courant de soudage.
5 Bobine/dévidoir
6 Bouteille de gaz (fourniture
client)
7 Source du courant de
soudage
Y Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où il bute contre la
bouteille.
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner lappareil
lorsquil peut basculer.
1
2
4
5
6
7
3
3-3. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé Torche
GMAW Fils durs ou fil fourrés M25 ou M40
FCAW Fils fourrés sans gaz GA-40GL
OM-1570 Page 8
1 Source de courant pour le
soudage, tension constante
(CV), avec alimentation de 24
VAC
2 Source de courant pour le
soudage, tension constante
(CV), sans alimentation de 24
VAC
3 Adaptateur 115 VAC/24 VAC
4 Cordon 14 broches
5Câble de soudage
6Pièce
3-4. Schéma de connexion de l’équipement
3
2
115VAC
Contactor
6
6
5
5
4
1
4
ST-801 688
1 Tuyau de gaz doté de
raccords de filetage à droite
5/8-18 (fournis par le client)
2 Prise à 14 broches PLG2
La prise sert à relier lappareil à la
source de courant pour le
soudage.
3 Conducteur capteur de
tension en option (fait partie
du compteur en option).
Relier le bloc à la pièce.
3-5. Branchement de la prise à 14 broches, du tuyau de gaz de protection et du
conducteur capteur de tension en option
5/8, 11/16 pouce
Outils nécessaires:
1
2
3
4
3-6. Connecteur 14 broches
Broche* Broche
A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
AJ
B
K
I
G Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts.
C
L
NH
C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
M
G
E
F
D Circuit commun de la commande à distance.
E
F
E Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
OM-1570 Page 9
ST-801 689
1 Serrage du raccord Europeen
2 Bloc-support de torche
3 Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton et insérer le
raccord de la torche dans le bloc-
support. Mettre le guide-fil de sortie
aussi près des galets dentraîne-
ment que possible, sans toucher
les galets. Resserrer le bouton.
4 Fiche de la gâchette de la
torche
5 Prise pour la commande de la
gåchette
6 Embout de fixation du câble
de soudage
7Câble de soudage de la
source de courant
3-7. Branchement de la torche et du câble de soudage
9/16, 5/8 po
Outils nécessaires:
1
2
3
45
7
6
3-8. Soudage par points (en option) : Choix de la gamme de durées des points
1/4 po
Outils nécessaires:
ST-801 694 / Ref. SA-125 969-C
Soudage par points,
temps long 0,25 à 5
secondes
Soudage par
points, temps court
0,12 à 2,5
secondes
OM-1570 Page 10
ST-801 690 / S-0856
3-9. Installation et alignement du guide-fil et des galets dentraînement
Monter et fixer le guide-fil. Monter
les galets dentraînement et tourner
l’écrou de galet dun déclic.
Seul le pignon dattaque est
réglable. Tourner la vis de réglage
dans le sens horaire ou antihoraire
jusqu’à lalignement de la rainure du
galet dentraînement, et du guide-fil
(voir illustration).
Démonter les galets dentraîne-
ment, et nettoyer les rainures à
laide dune brosse métallique.
Outils nécessaires:
3/8 po
Installation
Alignement
OM-1570 Page 11
3-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage
1 Anneau de Maintien
2 Ecrou de Réglage de la
Tension du Moyeu
Si nécessaire, déplacer le moyeu
sur le support pour recevoir une bo-
bine de fil de dimension différente.
Déposer lanneau de maintien et in-
staller la bobine en faisant corres-
pondre lembout sur le moyeu et le
trou dans la bobine. Remettre lan-
neau de maintien.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après larrêt de lali-
mentation du fil.
3 Bouton de Réglage de la
Pression des Galets
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Ouvrir le bloc pression, maintenir le
fil tendu, et couper lextrémité du fil.
Faire passer le fil à travers les
guides et dans la torche.
Fermer et serrer le bloc pression.
Appuyer sur le bouton «avance ma-
nuelle» jusqu’à ce que le fil sorte de
la torche.
Pour régler la pression des galets
dentraînement, appuyer sur la gâ-
chette du pistolet pour faire avancer
le fil contre une surface en bois.
Serrer le bouton pour empêcher les
galets de glisser sur le fil.
Couper lextrémité du fil. Fermer la
porte.
Outils nécessaires:
15/16 po
Ref. ST-801 691 / S-0627-A
WOOD
Tighten
1 2 3
OM-1570 Page 12
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes en face avant
1 Afficheur tension / vitesse de
fil en option
2 Interrupteur V-metre / vitesse
de fil en option
Permet la sélection de laffichage
des volts ou de la vitesse de dévi-
dage du fil.
3 Commande à distance de la
tension en option
Permet le réglage de la tension de
la source de soudage à partir du dé-
vidoir. Les chiffres ne servent que
de référence.
4Réglage de la vitesse de fil
5 Bouton purge / avance
manuelle du fil
Permet le dévidage momentané du
fil de soudage à la vitesse réglée
sur la face avant, sans mettre sous
tension ni le circuit de soudage ni
l’électrovanne du gaz de
protection.
Permet la mise sous tension mo-
mentanée de l’électrovanne de gaz
pour purger lair de la torche ou pour
ajuster le débit du gaz.
Linterrupteur marche-arrêt se trou-
ve à larrière (voir la Section 3-5).
ST-801 692
2
3
45
1
4-2. Commandes en option situées sur le panneau latéral
1Réglage pre-gaz
La commande règle le temps que
s’écoule le gaz avant la mise sous
tension du fil de soudage.
2Réglage post-gaz
La commande règle le temps que
s’écoule le gaz après que sachève
le rétreint (burnback).
3Réglage de rétreint
(burnback)
La commande ajuste le temps de
mise sous tension du fil de soudage
après larrêt du dévidage du fil
4 Interrupteur de soudage conti-
nu/soudage par points à du-
rée réglée
Linterrupteur permet la sélection
soit du soudage continu sans durée
réglée, soit du soudage par points
avec durée réglée.
5 Commande de durée de sou-
dage par points
Lappareil est réglé à lusine pour la
durée de soudage par points allant
de 0,25 à 5 secondes. Si lon désire
régler la durée de 0,12 à 2,5 secon-
des, consulter la Section 3-8.
Fermer la porte latérale.
Ref. ST-801 690
5
3
4
1
2
OM-1570 Page 13
SECTION 5 MAINTENANCE ET DEPANNAGE
5-1. Maintenance de routine
Y Couper lalimentation avant deffectuer des travaux dentretien.
3 mois
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer
les
étiquettes
illisibles
Câble du
pistolet
Cordon
à 14 broches
Tuyau et
raccord
de gaz
Remplacer
les parties
fissurées
6 mois
Souffler ou aspirer
lintérieur
pendant un service
intensif.
Nettoyer tous les mois.
Nettoyer les
rouleaux
dentraînement
OU
5-2. Protection contre la surcharge
Y Mettre le dévidoir et la
source de courant pour le
soudage hors tension. Arrê-
ter le moteur du groupe élec-
trogène de soudage.
1 Fusible F1
Le F1 protège le dévidoir contre la
surcharge. Remplacer le F1 sil est
ouvert.
2 Coupe-circuit CB1
Le CB1 protège le moteur contre la
surcharge.
Remédier à la difficulté et réarmer
manuellement le coupe-circuit.
Fermer et verrouiller la porte.
ST-801 690 / Ref. ST-800 185-A
2
1
OM-1570 Page 14
5-3. Dépannage
Cause Remède
Pas de dévidage de fil ; dévidoir complè-
Actionner linterrupteur de mise sous tension.
tement en panne.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer si nécessaire (voir la Section 5-2).
Vérifier le branchement de la prise à 14 broches PLG2.
Vérifier lalimentation.
Pas de dévidage de fil. Vérifier le disjoncteur CB1 et le fusible F1 (voir la Section 5-2).
Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet sur le dévidoir. Vérifier les conducteurs et linterrupteur
de la gâchette du pistolet. Consulter le Mode demploi du pistolet.
Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1.
Dévidage irrégulier du fil. Regler la tension du moyeu et la pression des galets dentraînement (voir la Section 3-10).
Sassurer de la dimension correcte des galets dentraînement (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés. (voir la Section 3-9).
Enlever toute projection de soudure accumulée autour de louverture du tube contact.
Remplacer la gaine ou le tube-contact. Se référer au Mode demploi du pistolet.
Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1.
Le fil est dévidé lorsque lon appuie sur
linterrupteur davance manuelle
(« Jog »), mais pas lorsque lon actionne
la gâchette du pistolet.
Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet sur le dévidoir. Vérifier les conducteurs et linterrupteur
de la gâchette. Consulter le Mode demploi du pistolet.
Le fil est dévidé dès que lappareil est
mis sous tension.
Contrôler la gâchette du pistolet. Consulter la section du Mode demploi ayant trait au pistolet.
Le dévidage du fil ne commence
quaprès lactionnement de la gâchette,
mais continue après le relâchement de
la gâchette.
Rechercher lexistence dun court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de
soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette.
Électrovanne vibre bruyamment et le fil
est dévidé lentement ou irrégulièrement.
Rechercher lexistence dun court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de
soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette.
Le gaz ne s’écoule pas ; le fil est dévidé. Vérifier l’électrovanne et le débitmètre.
OM-1570 Page 15
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 6-1. Schéma de câblage dun dévidoir muni d’éléments en option
SC-182 776
OM-1570 Page 16
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller KG215539 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à