Eizo MX210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
English Deutsch Français
中文
•El Manual de instalación en español se puede descargar del sitio: http://www.eizo.com
•Il Manuale di installazione in Italiano è disponibile per il download nel sito Web all’indirizzo:
http://www.eizo.com
•Installationshandboken på svenska går att ladda ned från vår webbplats: http://www.eizo.com
•Μπορείτε να κάνετε λήψη του Εγχειριδίου εγκατάστασης στα Ελληνικά από τον ιστότοπό μας:
http://www.eizo.com
•Руководство по установке на русском языке доступно для загрузки с нашего сайта по адресу:
http://www.eizo.com
•中文的設定操作手冊可以從我們的網站下載:http://www.eizo.com
•Instalační příručka v češtině je dostupná ke stažení z našich stránek: http://www.eizo.com
•En installationsvejledning på dansk kan hentes fra vores websted: http://www.eizo.com
•Asennusopas suomeksi on ladattavissa osoitteesta: http://www.eizo.com
•한국어로 된 설치 설명서를 당사 웹 사이트에서 다운로드할 수 있습니다: http://www.eizo.com
•De installatiehandleiding in het Nederlands kan worden gedownload van onze site:
http://www.eizo.com
•Installasjonsveiledning på norsk kan lastes ned fra vårt område: http://www.eizo.com
•Podręcznik instalacji w języku polskim można pobrać z naszej witryny internetowej
:
http://www.eizo.com
•O Manual de instalação (em português) está disponível para download no nosso website:
http://www.eizo.com
•Türkçe Kurulum Kılavuzu sitemizden indirilebilir: http://www.eizo.com
•http://www.eizo.com:
Instructions for Use: Setup Manual
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the
CDROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage.
Please retain this manual for future reference.
Gebrauchsanweisung: Installationshandbuch
Wichtig: Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf
der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Notice d’instruction: Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit
et de l’utiliser efcacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce
manuel pour référence ultérieure.
使用说明书: ■设定手册
重要事项: 请仔细阅读储存在光盘片中的设定手册和用户手册,以便熟悉安全有效使用
本显示器的信息。请保留本手册、以便今后参考
Compatible Resolutions/Frequencies
Kompatible Auflösungen/Bildwiederholfrequenzen
Résolutions/Fréquences compatibles
兼容的分辨率/频率
The monitor supports the following resolutions
Der Monitor unterstützt die nachfolgend aufgeführten Auflösungen
Le moniteur est compatible avec les résolutions suivantes.
本显示器支持下列分辨率。
Analog Input
Resolution Display Mode Frequency Dot Clock
640 × 400 NEC PC-9801 56 Hz
162 MHz
(Max.)
640 × 400 NEC PC-9821 70 Hz
640 × 480 Apple Macintosh 67 Hz
640 × 480 VGA, VESA ~ 75 Hz
720 × 400 VGA TEXT 70 Hz
800 × 600 VESA ~ 75 Hz
832 × 624 Apple Macintosh 75 Hz
1024 × 768 VESA ~ 75 Hz
1152 × 864 VESA 75 Hz
1152 × 870 Apple Macintosh 75 Hz
1280 × 960 VESA 60 Hz
1280 × 960 Apple Macintosh 75 Hz
1280 × 1024 VESA ~ 75 Hz
*
1600 × 1200 VESA 60 Hz
Digital Input
Resolution Display Mode Frequency Dot Clock
640 × 480 VGA 60 Hz
162 MHz
(Max.)
720 × 400 VGA TEXT 70 Hz
720 × 480 VESA Safe Mode 60 Hz
800 × 600 VESA 60 Hz
1024 × 768 VESA 60 Hz
1280 × 960 VESA 60 Hz
1280 × 1024 VESA 60 Hz
*
1600 × 1200 VESA 60 Hz
*
Recommended resolution (Set this resolution)
*
Empfohlene Auösung (diese Auösung festlegen)
*
Résolution recommandée (Réglez votre appareil sur cette résolution)
*
推荐的分辨率
( 设定此分辨率 )
Symbol / Symbol /
Symbole /
符号
This symbol indicates / Bedeutung des Symbols /
Signication /
此符号表示
Power Button / Press to turn the monitor’s power on or off.
Netzschalter / Drücken, um den Monitor ein- und auszuschalten.
Bouton d’alimentation / Appuyez pour allumer ou éteindre le moniteur.
电源按钮
/按此键打开 /关闭显示器的主电源。
Alternating current
Wechselstrom
Courant alternatif
交流电
Alerting electrical hazard
Warnung vor elektrischem Schlag
Avertissement de danger électrique
警告存在触电危险
Caution
Refer to SAFETY SYMBOLS section in this manual.
Vorsicht
Siehe in diesem Handbuch unter SICHERHEITSSYMBOLE.
Attention
Reportez-vous à la section SYMBOLES DE SECURITE de ce manuel.
注意
请参阅本手册中的安全符号章节。
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire
attentivement.
AVERTISSEMENT
Le non respect des consignes données dans un
message AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures sérieuses ou même la mort.
ATTENTION
Le non respect des consignes données dans un
message ATTENTION peut entraîner des blessures
et/ou des dommages au matériel ou au produit.
Indique une action interdite.
Indique une action obligatoireà suivre. Par exemple, le symbole indique une interdiction générale telle que «
Relier l’appareil à la terre ».
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Si le moniteur fume, sent le brûlé ou émet des
bruits anormaux, débranchez immédiatement
tous les cordons secteur et prenez contact
avec votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au
fonctionnement défectueux.
Utilisez le cordon secteur fourni pour le
branchement sur la prise secteur standard
dans votre pays.
Vérifiez la tension d’épreuve du cordon secteur.
Tout autre branchement peut présenter des risques
d’incendie ou de choc électrique.
« Alimentation : 100-120/200-240 Vca 50/60 Hz »
Eloignez les petits objets ou les liquides de
l’appareil.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de
liquide dans les fentes de ventilation de la carrosserie
peut entraîner un choc électrique, un incendie ou
des dégâts à l’appareil. Si un objet tombe dans la
carrosserie ou si du liquide se répand sur ou à l’
intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement
le cordon secteur. Faites contrôler l’appareil par un
technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
Utilisez l’appareil dans un endroit approprié.
Il y a des risques de dégâts à l’appareil, d’incendie
ou de choc électrique.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser dans des moyens de transport
(bateau, avion, trains, automobiles, etc).
Ne pas installer l’appareil dans un environnement
poussiéreux ou humide.
• Ne pas placer dans un lieu où de l'eau peut être
projetée sur l'écran (salle de bains, cuisine, etc.).
• Ne pas installer l’appareil à un endroit exposé
directement à la vapeur d’eau.
• Ne pas placer l’appareil prés des appareils de
chauffage ou d’humidification.
• Ne pas placer à un endroit où le produit est
soumis à la lumière directe du soleil.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit pouvant
contenir des gaz inflammables.
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’
incendie ou de choc électrique.
Les voyants de rétroéclairage fluorescent
contiennent du mercure (les produits équipés
de voyants de rétroéclairage avec DEL
ne contiennent pas de mercure). Jetezles
conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Une exposition au mercure peut avoir des effets sur
le système nerveux, incluant des tremblements, des
pertes de mémoire et des maux de tête.
ATTENTION
N’obstruez pas les fentes de ventilation de la
carrosserie.
Ne placez jamais d’objets sur les fentes de
ventilation.
N’installez pas le moniteur dans un espace
confiné.
N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à
l’envers.
Toutes ces utilisations risquent d’obstruer les fentes
de ventilation et d’empêcher une circulation d’
air normale, et d’entraîner un incendie ou d’autres
dégâts.
Utilisez une prise électrique facilement
accessible.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement
l’appareil en cas de problème.
1
Français
Contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre
revendeur local si l’un des éléments est manquant ou abîmé.
Note
Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un déplacement ultérieur du
moniteur.
Moniteur
Cordon d’alimentation
Câb
le de signal numérique (FD-C39)
Câble EIZO USB (MD-C93)
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
- RadiCS LE (pour Windows)
- ScreenManager Pro for Medical (pour Windows)
- Manuel d’utilisation
Man
uel d’installation (ce manuel)
Informations sur le recyclage
Commandes et fonctions
Menu Ajustage
(ScreenManager
® *
)
Connecteur d’alimentation
Maintenez les parties en saillie
lors de l’ouverture ou de la
fermeture de l’enveloppe de
câbles.
1 Capteur
Détecte la luminosité ambiante. Fonction BrightRegulator.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
2 Touche de sélection du
signal d’entrée
Pour commuter les signaux d’entrée de l’affichage lors de la connexion de 2
PC au moniteur.
3 Touche Mode
Permet d’afficher le menu CAL Switch (page 5).
4 Touche de réglage
automatique
Pour ajuster automatiquement l’écran. (entrée analogique uniquement)
5 Touche de validation
Pour afficher le menu Ajustage, pour sélectionner un élément de l’écran de
menu et sauvegarder les valeurs ajustées.
6 Touches de commande
(Gauche, Bas, Haut,
Droite)
Pour sélectionner un élément d’ajustage ou augmenter/diminuer les valeurs
ajustées pour des ajustages avancés à l’aide du menu Ajustage (page 6).
7 Touche d’alimentation
Pour mettre sous/hors tension.
8 Voyant d’alimentation
Pour indiquer l’état de fonctionnement du moniteur.
Bleu : En fonctionnement Orange : Economie d’énergie Eteint : Hors tension
9 Fente pour le
verrouillage de sécurité
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.
10 Pied ajustable pour la
hauteur
Pour ajuster la hauteur et l’angle de l’écran du moniteur.
11 Connecteurs de signal d’
entrée
Gauche : Connecteur DVI-I /Droite : Connecteur à 15 tiges D-sub mini.
12 Port USB (amount)
Permet de raccorder un câble USB lors de l’utilisation du logiciel nécessitant
une connexion USB ou lors de l’utilisation de la fonction de concentrateur USB.
13 Enveloppe de câbles
Protège les câbles du moniteur.
14 Port USB (aval)
Permet de raccorder le moniteur à un périphérique USB.
*
ScreenManager
®
est un alias choisi par EIZO pour le menu Ajustage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples
détails sur l’utilisation de ScreenManager.)
2
Connexion des câbles
Note
Vérifiez que le moniteur et le PC sont hors tension.
Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur MX210, veillez à modifier la résolution et
la fréquence verticale du PC conformément aux réglages du MX210 indiqués dans le tableau des
résolutions (verso de la couverture) avant de connecter le PC.
Remarque
Pour connecter deux PC au moniteur, consultez le Manuel d’utilisateur inclus sur le CD-ROM.
Cordon d’alimentation
Câble USB
Câble de signal numérique/analogique
1
Connectez le moniteur au PC à laide dun câble de signal correspondant aux connecteurs.
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le
couplage.
Entrée numérique
Connecteurs de l’ordinateur Câble Connecteurs du moniteur
Câble de signal FD-C39
Entrée analogique
Connecteurs de l’ordinateur Câble Connecteurs du moniteur
Câble de signal MD-C87 (en option)
2
Connectez le câble USB lorsque RadiCS LE ou ScreenManager Pro for Medical
est utilisé.
Connexion au moniteur
Connexion à un ordinateur
3
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur
d’alimentation du moniteur.
4
Appuyez sur pour mettre le moniteur sous tension.
Le voyant d’alimentation du moniteur s’éclaire en bleu.
5
Mettez le PC sous tension.
L’image affichée apparaît.
Si une image n’apparaît pas, consultez la sectio « Problème de non-affichage d’images » fpour
savoir commentprocéder.
3
Français
6
Lorsqu’un signal d’entrée analogique est utilisé, activez la fonction Ajustage
automatique. (Consultez « Activation de la fonction Ajustage automatique »
ci-dessous.)
La fonction Ajustage automatique n’est pas nécessaire à l’entrée de signaux numériques étant
donné que les images s’affichent correctement en fonction des données prédéfinies du moniteur.
Note
Mettez le moniteur et le PC hors tension lorsque vous ne les utilisez plus.
Pour une économie d’énergie maximale, il est recommandé que le voyant d’alimentation soit éteint.
L’alimentation du moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.
Ajustage de la hauteur et de langle de lécran
Pour permettre d’ajuster la hauteur, l’inclinaison et l’orientation de l’écran à une position agréable pour
le travail.
Note
Vérifiez que les câbles sont correctement branchés.
Installer RadiCS LE
Le logiciel de contrôle de qualité « RadiCS LE » (pour Windows) est inclus avec les moniteurs de modèle
MX. Pour calibrer le moniteur et gérer l'historique de calibrage, installez RadiCS LE en vous reportant
au Manuel d’utilisation de RadiCS LE sur le CD-ROM.
Note
Connectez le moniteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB lorsque RadiCS LE est utilisé.
Remarque
Pour effectuer un contrôle de qualité avancé conforme aux normes médicales, utilisez le kit logiciel de
contrôle de qualité de moniteur en option « RadiCS UX1 ».
Activation de la fonction Ajustage automatique
(entrée analogique uniquement)
Lorsque des signaux analogiques sont entrés, la fonction Ajustage automatique permet d’ajuster
automatiquement l’horloge, la phase, la position de l’écran et la résolution.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur la
fonction Ajustage automatique.
1
Appuyez sur .
Un message s’affiche.
2
Alors que le message est affiché, appuyez à nouveau sur .
La fonction de réglage automatique est activée et les réglages d’horloge, de phase et de position de
l’écran sont effectués automatiquement.
Message
4
Note
La fonction Ajustage automatique fonctionne lorsqu’une image s’affiche complètement sur la zone
d’affichage d’un écran d’un ordinateur Macintosh ou Windows.
Elle ne fonctionne pas correctement lorsqu’une image ne s’affiche que sur une partie de l’écran (fenêtre
de commande DOS, par exemple) ou lorsqu’un arrière-plan noir (papier peint, etc.) est utilisé.
La fonction Ajustage automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certaines cartes vidéo.
Sélection du mode d’écran
La fonction CAL Switch vous aide à sélectionner facilement le meilleur mode d’affichage en fonction de
l’application du moniteur.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus d’informations sur la fonction CAL
Switch
Mode CAL Switch
DICOM-CL
Permet d’effectuer un réglage adapté à la couleur des films Rayons-X (Base Claire).
Text
Adapté à l’affichage de textes sur traitement de texte ou feuille de calcul.
Custom
Pour ajuster les réglages selon vos préférences.
CAL
Pour l’étalonnage du moniteur.
1
Appuyez sur .
Le nom du Menu CAL Switch apparaît.
2
Alors que le nom du menu CAL Switch est affiché,
appuyez de nouveau sur
.
A chaque pression sur le bouton, le mode passe au mode suivant.
(Consultez le tableau des modes CAL Switch.)
3
Appuyez sur le bouton une fois le mode souhaité ajusté.
Le mode sélectionné est défini.
Les réglages et ajustages de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation sur le
CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur les Réglages/Ajustages avancés.
Menu CAL Switch
Affiche le mode
courant.
5
Français
Problème de non-affichage d’images
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez
votre revendeur local.
1. Vérifiez le voyant d’alimentation.
Symptôme Etat Cause possible et solution
Aucune image
Le voyant ne s’allume pas. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement branché. Si le problème persiste,
mettez le moniteur hors tension pendant
quelques min
utes, puis remettez-le sous tension.
• Appuyez sur
.
Le voyant s’allume en bleu. • Augmentez le niveau de la valeur de réglage
RGB pour le réglage <Gain>.
Le voyant d’alimentation s’
allume en orange.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
• Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
• Mettez le PC sous tension.
2. Vérifiez le message d’erreur qui apparaît à l’écran.
Ces messages s’affichent lorsque le signal d’entrée est incorrect même si le moniteur fonctionne correctement.
Symptôme Etat Cause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu.
• Vérifiez si le PC est sous tension.
• Vérifiez si le câble de signal est correctement
• connecté au PC.
• Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
La fréquence du signal est en
dehors de la spécification. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
• Redémarrez l’ordinateur.
• Passez en un mode approprié à l’aide du logiciel
utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel
de la carte vidéo pour de plus amples détails
.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Eizo MX210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues