Toro 14-38HXL Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
Wheel Horse
®
14-38 HXL
Tracteur pour gazons
Modèle N˚ 71217 - 7900001 & suivants
Notice d'emploi
IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les
commandes et leur utilisation avant d'utiliser la machine.
®
FORM NO. 3318–891F
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro.
La société Toro désirant vous donner entière satisfac-
tion avec ce produit vous recommande de vous adress-
er à votre concessionnaire agréé local pour effectuer
l’entretien de la machine et vous procurer les pièces
d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires.
Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le
fabricant, notez les numéros de modèle et de série de
votre machine. Ils permettront au personnel du service
après vente de vous renseigner précisément sur votre
machine. La plaque portant ces deux numéros se trou-
ve à un endroit précis de la machine comme l’indique
l’illustration ci-dessous.
1. Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège)
Inscrire les numéros de modèle et de série de votre
machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur.
Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonc-
tionnement et l’entretien corrects de la machine, et
pour savoir comment éviter les risques de blessures
corporelles et les dégâts matériels de la machine. La
société Toro fabrique, produit et commercialise des
produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes
néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du
produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que
vous formez au maniement sûr de la machine.
Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice
identifie les dangers potentiels et est doté de messages
de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter
les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots
DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le
niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que
soient les risques.
DANGER signale un risque très important qui entraîn-
era des blessures corporelles graves ou mortelles si les
consignes de sécurité recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque qui entraînera des
blessures corporelles graves ou mortelles si les con-
signes de sécurité recommandées ne sont pas respec-
tées.
PRUDENCE signale un risque très important qui
entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de
moyenne gravité si les consignes de sécurité recom-
mandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont employés pour attirer votre
attention sur des informations. “Important” s’applique
aux informations mécaniques spéciales et “Note”
s’applique aux informations générales demandant une
attention spéciale.
Le côté gauche et le côté droit de la machine sont
déterminés par rapport à la position normale d’utilisa-
tion sur le siège de la machine.
©The Toro Company—1996
TOUS DROITS RESERVES
1
N˚ de modèle:
N˚ de série:
Introduction
Page
Sécurité 2
Essence et huile 9
Essence recommandée 9
Additifs de stabilisation et de
conditionnement 9
Remplissage du réservoir de carburant 9
Contrôle du niveau d’huile 9
Fonctionnement 10
Sécurité avant tout 10
Commandes 10
Frein de stationnement 10
Position du siège 11
Position du volant inclinable 11
Phares 11
Utilisation de la commande des lames
(prise de force) 12
Réglage de la hauteur de coupe 12
Réglage des roues de la tondeuse 12
Démarrage et arrêt du moteur 13
Système de sécurité 14
Comment pousser la machine
manuellement 14
Marche avant ou arrière 15
Arrêt de la machine 15
Ejection latérale ou hachage de l’herbe 16
Pose du bouclier de protection 16
Astuces de tonte 17
Page
Entretien 18
Tableau de planification des révisions 18
Graissage 19
Pression des pneus 19
Frein 20
Fusible 21
Phares 21
Batterie 22
Bougie d’allumage 24
Réservoir d’essence 25
Filtre à carburant 25
Commande des gaz et du starter 26
Carburateur 27
Filtre à air 28
Huile moteur 30
Lame de coupe 32
Dépose de la tondeuse 34
Montage de la tondeuse 36
Courroie de commande de la lame 38
Mise à niveau transversale de la tondeuse 39
Inclinaison avant arrière de la lame 40
Lavage de la surface inférieure de
la tondeuse 41
Rangement 42
Dépistage des pannes 43
1
Sommaire
Formation
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni
un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La
réglementation locale limite parfois l'âge de l'util-
isateur.
3. Ne jamais tondre à proximité de personnes, partic-
ulièrement des enfants, ou d'animaux.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels
occasionnés.
5. Ne jamais transporter de passagers.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et pra-
tique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
l'importance de l'attention et de la concentra-
tion lors de l'utilisation de tondeuses auto-
portées;
l'application du frein ne permet pas de regagn-
er le contrôle d'une machine auto-portée en cas
de problème sur une pente. Les raisons princi-
pales de la perte de contrôle d'une machine
sont les suivantes:
- manque d'adhérence des roues;
- vitesse de déplacement trop rapide;
- mauvais freinage;
- mauvais type de machine pour cette opération;
- ignorance des risques présentés par la surface,
en particulier sur pente;
Préparation
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Inspecter et dégager entièrement la surface de tra-
vail de tout objet pouvant être rejetés par la
machine.
3. ATTENTION - l'essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l'essence dans un bidon approprié.
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre
le moteur en route. Ne jamais retirer le bou-
chon du réservoir ou ajouter de l'essence
quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
Si de l'essence est renversée, ne pas mettre le
moteur en route et éloigner la machine. Eviter
de créer une source d'allumage jusqu'à dissipa-
tion complète des vapeurs d'essence.
Bien remettre en place les bouchons du réser-
voir et des bidons d'essence.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les
lames, les boulons des lames et l'unité de coupe
pour vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni endom-
magés. Remplacer les lames et boulons usés ou
endommagés par jeux complets pour maintenir un
bon équilibre.
6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé
où les gaz d'échappement peuvent s'accumuler.
2. Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
2
Sécurité
3. Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous
les accessoires à lames et sélectionner le point
mort.
4. Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
transversalement sur des pentes de plus de 5º
en remontant des pentes de plus de 10º
en descendant des pentes de plus de 15º
5. Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans
danger". La conduite sur pentes herbeuses exige
une grande prudence. Pour éviter de se retourner:
éviter les arrêts ou démarrages brusques en
remontant ou en descendant une pente;
embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, en particulier en descendant
les pentes;
toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés;
rester attentif pour éviter les bosses, les creux
et autres dangers cachés;
ne jamais tondre transversalement sur les
pentes, sauf si la machine est prévue à cet
effet.
6. Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
Utiliser seulement les points de remorquage
agréés.
Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
* Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
* Utiliser un/des contrepoids ou des masses
selon les instructions du mode d'emploi.
7. Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
8. Immobiliser les lames avant de parcourir une sur-
face autre que l'herbe.
9. Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
décharger de matériau en direction des spectateurs
et ne jamais laisser qui que ce soit s'approcher de
la machine en marche.
10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas
installés.
11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne
pas faire tourner le moteur en surégime, ce qui
peut augmenter les risques de blessures cor-
porelles.
12. Avant de quitter le poste de conduite:
débrayer la prise de force et abaisser les acces-
soires;
sélectionner le point mort et serrer le frein de
parking;
arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) d'al-
lumage, ou enlever la clé de contact:
avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection;
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou
à toute intervention sur la machine;
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à
nouveau la machine;si la machine commence à
vibrer anormalement (contrôler immédiate-
ment).
14. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
avant de faire le plein;
avant de déposer le bac à herbe;
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
cela peut s'effectuer depuis le poste de con-
duite.
16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'ar-
rivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Sécurité
3
Entretien et rangement
1. Pour garantir le bon fonctionnement de la
machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien
serrés.
2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient
se trouver sur le moteur, le silencieux, le comparti-
ment de la batterie et le lieu d'entreposage de
l'essence.
5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7. Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
9. Si la machine reste garée, rangée ou est abandon-
née momentanément, abaisser les dispositifs de
coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique posi-
tif ne soit utilisé.
Niveau de pression acoustique
La pression acoustique continue équivalente au niveau
de l’oreille de l’utilisateur de cette machine est de 100
dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures ANSI B71.5-
1984.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 dB(A)/1 pW, en se basant sur des mesures effec-
tuées sur des machines identiques selon les procédures
édictées dans la Directive 79/113CEE et ses modifica-
tions. La surface d’essai était constituée par un tapis de
fibres entouré de 5 cm d’herbe.
Niveau de vibration
Cette machine a un niveau de vibration main/bras max-
imum de 2,89 m/s
2
et un niveau de vibration pour tout
le corps de 0,31 m/s
2
, en se basant sur des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
ISO 5349
Sécurité
4
Sécurité
5
PENTE DE 15˚
PENTE DE 10˚
PENTE DE 5˚
PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE: COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET,
PIEU, ETC.)
Diagramme des pentes
Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 à 6
6
>
5°
>
1O°
>
15°
Symbole de mise en garde
Symbole de mise en garde
Mutilation des doigts ou de la
main - lame de coupe
Les lames rotatives peuvent
provoquer la mutilation des
orteils et des doigts. Ne pas
s'approcher de la lame tant que
le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou déposer les
capots de sécurité tant que le
moteur tourne
Mutilation des orteils ou du
pied - lame de coupe
Lire la notice d'utilisation
Projection d'objets - tondeuse
rotative à montage latéral.
Laisser le capot du déflecteur
en place
Projection d'objets - exposition
de tout le corps
Consulter le manuel technique
pour tout ce qui concerne les
procédures d'entretien
Rester à une distance
raisonnable de la machine
Rester à une distance
raisonnable de la tondeuse
Eloigner les enfants à une dis-
tance raisonnable de la
machine
Renversement de la machine à
flanc de colline
Renversement de la machine
en remontant une pente
Renversement de la machine
en descendant une pente
Mutilation - tondeuse en
marche arrière
Renversement de la machine -
Arceau de sécurité
Glossaire des symboles
Glossaire de symboles
7
Rapide
Contact/Marche
Contact coupé/arrêt
Moteur
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Température du moteur
Pression d'huile de graissage
du moteur
Niveau d'huile de graissage du
moteur
Lent
Accélération/ralentissement
Carburant
Volume plein
Etat de charge de la batterie
Phares - pleins phares/route
Système de freinage
Frein de stationnement
Embrayage
Prise de force
Engagement
Désengagement
Déverrouillage
Verrouillage
Niveau de carburant
Volume vide
8
N
R
H
L
1
2
3
45 kg
Elément de coupe - symbole de
base
Prendre place uniquement sur
le siège du passager & seule-
ment si la visibilité du conduc-
teur n'est pas gênée
Mouvement de retour ou
ascendant - énergie accumulée
Couper le moteur & enlever la
clé avant tout travail d'entretien
ou réparation
Sens de déplacement de la
machine - combiné
Basse
Haute
Marche AR
Point mort
1ère
2ème
3ème jusqu'au nombre maxi-
mum de rapports de marche
avant
Doigts et mains écrasés - Force
exercée latéralement
Pied mutilé ou coincé - tarière
Unité de coupe - relevée
Unité de coupe - abaissée
Elément de coupe - réglage de
hauteur
Doigts ou main mutilés - lame
de rotor
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Les roues des tracteurs
doivent être équipées de mass-
es de 45 kg quand cet acces-
soire est installé
Renversement de la machine
arceau de sécurité - chasse-
neige
Mutilation des mains - lames
rotatives
Mutilation des pieds - lames
rotatives
Glossaire de symboles
Essence recommandée
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB pour
automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possi-
ble d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on
ne peut se procurer de l’essence sans plomb.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou d’essence-
alcool contenant plus de 10% d’éthanol au
risque d’endommager le système de carburant.
Ne pas mélanger huile et essence.
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Additifs de stabilisation et de condition-
nement Toro
Ajouter une quantité adéquate d’additifs de stabilisa-
tion et de conditionnement Toro dans l’essence afin:
D’assurer la fraîcheur de l’essence quand elle est
rangée.
De nettoyer le moteur pendant qu’il tourne.
D’éliminer le dépôt visqueux dans le système de
carburant qui rend les démarrages difficiles.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de
carburant contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Couper le moteur et ouvrir le capot.
2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir
et déposer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir,
verser de l’essence ordinaire sans plomb dans le
réservoir et s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au-
dessous du tube de remplissage. L’essence pourra
se dilater dans l’espace restant dans le réservoir.
Ne pas complètement remplir le réservoir.
3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l’essence
qui aura coulé.
4. Fermer le capot.
Contrôle du niveau d’huile
Avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine,
contrôler le niveau d’huile du carter moteur; se
reporter à la section Contrôle du niveau d’huile.
9
Essence et huile
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion peut brûler
l’utilisateur ou toute autre personne et
provoquer des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le
moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura
coulé.
Ne pas complètement remplir le réservoir,
s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au-
dessous du tube de remplissage, afin de per-
mettre à l’essence de se dilater dans l’espace
restant dans le réservoir.
Ne jamais fumer en manipulant l’essence et
ne pas s’approcher des sources d’étincelles et
de flammes qui pourraient l’enflammer.
Conserver l’essence dans un bidon approprié
et le ranger hors de portée des enfants.
L’essence étant volatile ne jamais l’acheter
plus d’un mois à l’avance.
DANGER
Sécurité avant tout
Prière de lire attentivement toutes les instructions de
sécurité et les symboles de la section relative à la sécu-
rité, afin d’éviter les risques de blessures de votre
famille, de vos animaux ou des spectateurs.
Commandes
Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1)
avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine.
Frein de stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement quand on
arrête ou que l’on quitte la machine.
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2)
et la garder enfoncée.
2. Tirer sur le levier du frein de stationnement (Fig.
2) tout en relâchant peu à peu la pédale
d’embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfon-
cée (bloquée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier du frein de stationnement devrait se
débloquer.
2. Relâcher peu à peu la pédale.
10
Fonctionnement
Figure 1
1. Volant
2. Commutateur des phares—marche/arrêt (modèles sélectionnés)
3. Contacteur d’allumage
4. Pédale de frein
5. Commande de la lame (prise de force)
6. Pédale commande de déplacement
7. Commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe)
8. Frein de stationnement
9. Bouton d’inclinaison (modèles sélectionnés)
10. Manette de commande des gaz
11. Ouverture du capot
Figure 2
1. Pédale d’embrayage/frein
2. Levier du frein de stationnement
Position du siège
Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le plac-
er à la position la plus confortable pour l’utilisateur et
pour le maniement de la machine.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage
(Fig. 3).
2. Amener le siège à la position désirée et serrer le
bouton.
Position du volant inclinable
Le volant peut être incliné vers le bas ou vers le haut.
Le placer à la position la plus confortable pour l’util-
isateur et pour le maniement de la machine.
1. Appuyer sur le bouton d’inclinaison (Fig. 4).
2. Amener le volant à l’une des trois positions, puis
relâcher le bouton.
Phares
Les phares sont en option sur certains modèles. Un
commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) sur le
tableau de bord (Fig. 1) commande les phares. Ceux-ci
ne fonctionneront que si le moteur tourne et si le com-
mutateur est sur MARCHE.
11
Fonctionnement
Figure 3
1. Bouton de réglage
1
Figure 4
1. Bouton d’inclinaison 2. Volant
1
2
Utilisation de la commande des
lames (prise de force)
La commande des lames (prise de force) embraye et
débraye la(les) lame(s).
Embrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
ENGAGED (EMBRAYEE) (Fig. 5).
Figure 5
1. Débrayée 3. Commande des lames (prise de force)
2. Embrayée
Débrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 5).
Réglage de la hauteur de coupe
La commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité
de coupe) sert à relever et abaisser la tondeuse à la
hauteur de coupe désirée.
1. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées
entre 25 et 102 mm.
2. Tirer et amener la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) à la position désirée
(Fig. 6).
1 Commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe)
Réglage des roues de la ton-
deuse
Les roues avant de la tondeuses servent à la diriger sur
les surfaces inégales. Il est possible d'en modifier la
hauteur afin qu'elle corresponde mieux à la hauteur de
coupe sélectionnée.
1. Pour changer la hauteur des roues, déposer l'écrou
de montage et changer le trou dans lequel il
s'adapte.
2. Utiliser le trou supérieur pour hauteur de coupe la
plus basse et le trou inférieur pour des hauteurs
hauteur de coupe plus élevée (Fig. 7).
12
Fonctionnement
Figure 7
1. Roue 3. Contre-écrou
2. Support de roue 4. Boulon de roue
1
2
3
Figure 6
28 mm
38 mm
51 mm
64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
1
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
1. Prendre place sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Serrage du frein de stationnement.
Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de
stationnement est serré ou si l’on appuie à
fond sur la pédale d’embrayage/frein.
3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) sur DISENGAGED
(DEBRAYEE) (Fig. 9).
4. Mettre la commande des gaz sur CHOKE
(STARTER) (Fig. 10).
Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5
peut être sauté.
5. Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la
garder à la position START (DEMARRAGE)
(Fig. 8). Relâcher la clé quand le moteur démarre.
IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au
bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF
(ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se
reporter à la section Dépistage des pannes.
6. Quand le moteur a démarré, amener lentement la
commande des gaz sur FAST (RAPIDE) (Fig. 10).
Si le moteur cale ou hésite, ramener la commande
des gaz sur CHOKE pour quelques secondes.
Ramener ensuite la commande sur FAST.
Renouveler l’opération le cas échéant.
Arrêt
1. Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT)
(Fig. 10).
2. Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET)
(Fig. 8).
Note: Après une utilisation prolongée ou si le
moteur est encore chaud, le laisser tourner
au ralenti pendant une minute avant de
couper le contact (OFF). Cela permet au
moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas
d’urgence, il est possible d’arrêter le
moteur en coupant le contact (clé sur
OFF).
13
Figure 9
Figure10
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames (prise
Figure 8
1. Démarrage 3. Arrêt
2. Marche
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
Fonctionnement
Système de sécurité
A quoi sert le système de sécurité?
Le système de sécurité empêche le moteur de démarrer
sauf si:
L’utilisateur a pris place sur le siège.
La pédale de frein est enfoncée.
La commande des lames (prise de force) est sur
DISENGAGED.
Le système de sécurité est destiné à arrêter le moteur
quand l’utilisateur se soulève du siège et que la pédale
d’embrayage/frein est relâchée ou que la lame est
embrayée.
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant d’utiliser la
machine. S’il ne fonctionne pas de la façon indiquée
ci-après, le faire réparer immédiatement par un conces-
sionnaire agréé.
1. Serrer le frein de stationnement. Mettre la com-
mande de lame (prise de force) sur ENGAGED,
puis tourner la clé de contact sur START; le
moteur ne doit pas se lancer.
2. Mettre la commande de lame (prise de force) sur
DISENGAGED et desserrer le frein de station-
nement. Tourner ensuite la clé de contact sur
START; le moteur ne doit pas se lancer.
3. Serrer le frein de stationnement et mettre la com-
mande de lame (prise de force) sur DISEN-
GAGED, puis démarrer le moteur. Quand le
moteur tourne, desserrer le frein de stationnement
et se soulever légèrement du siège; le moteur doit
s'arrêter.
Comment pousser la machine
manuellement
IMPORTANT: Toujours pousser la machine
manuellement, ne jamais remorquer la machine au
risque d'endommager la boîte pont.
Pour pousser la machine
1. Débrayer la commande de lame (prise de force),
serrer le frein de stationnement et tourner la clé de
contact sur OFF pour arrêter le moteur.
2. Mettre le câble de commande de transmission sur
"PUSH" (POUSSER). Cela engage la transmission
et permet aux roues de tourner librement (Fig. 11).
Pour utiliser la machine
1. Mettre le câble de commande de transmission sur
"Operate" (Marche). Cela engage la transmission
(Fig. 11).
Note: La machine ne fonctionnera que si le fil en
U de commande d'entraînement est sur
OPERATE.
14
Fonctionnement
Figure 11
1. Position "Operate" 2. Position "Push"
Marche avant ou arrière
La commande des gaz permet de réguler le régime du
moteur qui est mesuré en tr/mn (tour par minute).La
commande des gaz régule le régime du moteur
(tours/minute). Pour un fonctionnement optimal, met-
tre la commande des gaz sur FAST (RAPIDE).
Desserrer le frein de stationnement pour se déplacer en
marche avant ou en marche arrière; se reporter à la sec-
tion Réglage du frein de stationnement. Appuyer
doucement sur le haut de la pédale de commande de
déplacement pour avancer ou sur le bas de la pédale
pour reculer (Fig. 12). Le déplacement de la machine
en marche avant ou en marche arrière est proportionnel
à l'enfoncement du haut ou du bas de la pédale de com-
mande de déplacement.
Relâcher plus ou moins la pédale de commande de
déplacement pour ralentir.
IMPORTANT: pour éviter d'endommager la trans-
mission, toujours desserrer le frein de station-
nement avant d'actionner la pédale de commande
de déplacement.
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de com-
mande de déplacement, débrayer la commande de lame
(prise de force) et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Serrer aussi le frein de station-
nement avant de quitter la machine; se reporter à la
section Serrage le frein de stationnement. Ne pas
oublier d'enlever la clé de contact.
15
DANGER POTENTIEL
Quelqu’un pourrait déplacer ou essayer
d’utiliser le tracteur après le départ de
l’utilisateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
Toute personne (enfant, spectateur) util-
isant le tracteur peut se blesser.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours retirer la clé de contact et serrer
le frein de stationnement quand on quitte
la machine, même pour quelques minutes
seulement.
ATTENTION
Figure 12
1. Pédale de commande de déplacement
2. Marche avant
3. Marche arrière
Fonctionnement
Ejection latérale ou hachage de
l’herbe
1. La tondeuse est équipée d’un déflecteur rabattable
qui disperse l’herbe coupée latéralement et en
direction du sol.
2. Pour hacher l’herbe coupée, monter le bouclier de
protection (en option sur certains modèles) dans
l’ouverture située sur le côté de la tondeuse; se
reporter à la section Pose du bouclier de
protection.
Pose du bouclier de protection
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale en
hacheuse, monter le bouclier de protection (en option
sur certains modèles) dans l’ouverture située sur le
côté de la tondeuse.
1. Soulever le déflecteur d’herbe et engager les
languettes en haut du bouclier de protection sous la
tige de retenue du déflecteur. Rabattre le boulcier
sur l’ouverture et sur le rebord inférieur de la ton-
deuse (Fig. 13).
2. Fixer le bouclier sur le rebord de la tondeuse au
moyen des boulons et écrous (Fig. 13).
3. Pour revenir à une tondeuse à éjection latérale,
déposer le bouclier de protection et abaisser le
déflecteur sur l’ouverture d’éjection.
16
Fonctionnement
Figure 13
1. Déflecteur d’herbe 4. Rebord inférieur
2. Languettes sous tige 5. Boulon
3. Bouclier de protection 6. Ecrou
DANGER POTENTIEL
Si la machine est utilisée sans que le
déflecteur d’herbe, le bouclier de protec-
tion ou l’ensemble bac à herbe complet
soit en place, l’utilisateur et toute autre
personne risquent de toucher la(es)
lame(s) ou d’être atteint par des projec-
tions.
QUELS SONT LES RISQUES?
Toute personne qui touche la(es) lame(s)
en mouvement ou est atteinte par des pro-
jections peut être gravement ou mortelle-
ment blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
NE JAMAIS ôter le déflecteur d’herbe de
la tondeuse—il est chargé de diriger le
matériau vers le sol. Tout déflecteur
endommagé doit être remplacé immédi-
atement.
Ne jamais passer les mains ou les pieds
sous la tondeuse.
Ne jamais tenter de dégager le canal d’éjec-
tion ou les lames de la tondeuse sans avoir
DEBRAYE la commande de lame (prise de
force) et mis la clé de contact sur OFF.
Toujours retirer la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie d’allumage.
DANGER
1
6
3
6
5
2
4
5
17
Astuces de tonte
Réglage rapide de l’accélérateur
Pour une qualité de tonte et une circulation de l’air
optimales, mettre la commande de l’accélérateur sur
FAST. Pour couper parfaitement l’herbe, l’air doit pou-
voir circuler sous la tondeuse; aussi ne pas choisir une
hauteur de coupe trop basse et ne pas enfouir la ton-
deuse dans de l’herbe non coupée. Toujours faire en
sorte de garder un côté de la tondeuse dégagé afin de
laisser l’air circuler dans la tondeuse.
Première coupe
Couper l’herbe un peu plus long que la normale afin
d’éviter de scalper un terrain inégal. En général, il est
cependant préférable d’utiliser la hauteur de coupe
utilisée par le passé. Si l’herbe fait plus de 15 cm, il
faudra peut-être la tondre en deux fois pour obtenir une
qualité de coupe acceptable.
Couper 1/3 de l’herbe seulement
Il est préférable de couper
1
/3 de l’herbe seulement.
Une coupe plus ras n’est pas recommandée, sauf si
l’herbe est rare ou à la fin de l’automne quand l’herbe
pousse plus lentement.
Direction de la tonte
Alterner le sens de la tonte pour éviter de coucher
l’herbe et faciliter l’éparpillement de l’herbe coupée,
ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Tondre aux intervalles adéquats
En règle générale, tondre tous les 4 jours. Mais ne pas
oublier que l’herbe pousse plus ou moins rapidement
selon l’époque de l’année. Pour maintenir la même
hauteur de coupe, ce qui est recommandé, tondre plus
souvent au début du printemps, puis diminuer la
fréquence de tonte au milieu de l’été quand la pousse
de l’herbe ralentit. Si l’herbe n’est pas coupée pendant
une période prolongée, utiliser d’abord une hauteur de
coupe élevée, puis repasser deux jours plus tard en util-
isant une hauteur de coupe inférieure.
Eviter de tondre trop ras
Si la largeur de coupe de la tondeuse est supérieure à
celle utilisée précédemment, relever la hauteur de
coupe d’un cran pour éviter de couper l’herbe trop ras.
Herbe longue
Pour tondre une herbe légèrement plus longue que la
normale ou très humide, augmenter encore la hauteur
de coupe. Repasser ensuite en utilisant la hauteur de
coupe inférieure habituelle.
Pour s’arrêter
Si la machine doit être arrêtée alors que la tondeuse est
en marche, un paquet d’herbe coupée peut se déposer
sur le terrain. Pour éviter ceci:
1. Se rendre sur une surface déjà tondue avec la(es)
lame(s) embrayée(s).
2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée,
relever la hauteur de coupe d’un ou deux crans tout
en avançant avec la(es) lame(s) embrayée(s)
(ENGAGED).
Garder la surface inférieure de la tondeuse
propre
Eliminer l’herbe coupée et la saleté qui se trouvent
sous la tondeuse après chaque utilisation. L’herbe et la
saleté accumulées sous la tondeuse affecteront
éventuellement la qualité de la coupe.
Entretien de la lame
Garder la lame affûtée pendant toute la saison pour
obtenir une coupe nette et éviter d’arracher ou de
déchiqueter l’herbe. Les bords abîmés de l’herbe
brunissent et retardent la pousse, ce qui augmente les
risques de maladie. Contrôler l’affûtage de la/des
lame(s) tout les 30 jours et limer les parties ébréchées.
Fonctionnement
18
Entretien
Tableau de planification des révisions
DANGER POTENTIEL
Quelqu’un pourrait démarrer le moteur si la clé de contact est encore sur la machine.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un démarrage accidentel du moteur pourrait entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou des
spectateurs.
COMMENT SE PROTEGER?
Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant d’effectuer tout entre-
tien de la machine. Ecarter aussi le fil afin d’éviter tout contact accidentel avec la bougie
d’allumage.
ATTENTION
Entretien
Chaque
util
5 heures 25 heures 50 heures
Avant
rang.
Printemps Notes
Huile—1er changement X
Huile—changement régulier X X
Huile—contrôle niveau X
Syst. sécruité—conrôle X X X X
Lame—conrôle X X X
Frein—contrôle X X X X
Chassis—graisser X X
Plus souvent
si environ-
nement pous-
siéreux, sale
Filtre à air mousse—entretien X X
Filtre à air mousse—remplacer X
Bougie d’allumage—contrôle X X X
Courroies— contrôle (usre, craque
lures)
X
Essence—vidange X
Moteur—nettoyer extérieur X X
Carter de la tondeuse—nettoyer X X X
Surfaces abîmées—peindre X
Batterie—contrôle électrolyte X X X X X
Batterie—charger, d´brancher câbles X
Filtre à carburant—remplacer X
Pneus—contrôle pression X X X
Filtre à huile X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Toro 14-38HXL Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur