Panasonic MC-V9644 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
®
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
AAnntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa,, lleeaa
ccoommpplleettaammeennttee eessttaass
iinnssttrruucccciioonneess ppoorr ffaavvoorr..
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-V9644
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Ex
ecutive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it postage prepaid, adequately insured and preferably in the
original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NO
T send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT
equipped to make repairs.
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo ((EE..UU..))
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED (U.S.)
SSii ssuu aassppiirraaddoorraa PPaannaassoonniicc nneecceessiittaa sseerrvviicciioo,, bbuussqquuee eell CCeennttrroo ddee SSeerrvviicciioo PPaannaassoonniicc oo uunn CCeennttrroo ddee SSeerrvviicciioo
PPAASSCC aauuttoorriizzaaddoo mmááss cceerrccaannoo bbaajjoo ""SSeerrvviicciioo ddee EEllééccttrrooddoommééssttiiccooss"" eenn llaass ppáággiinnaass aammaarriillllaass ddee llaa gguuííaa ddee
tteellééffoonnooss oo llllaammee ggrraattiiss aall 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ppaarraa eennccoonnttrraarr uunn cceennttrroo ddee sseerrvviicciioo ccoonnvveenniieennttee.. NNoo mmaannddee eell
pprroodduuccttoo aa llaass EExxeeccuuttiivvee oo RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. NNoo eessttáánn eeqquuiippaaddaass ppaarraa aarrrreeggllaarr eessttooss pprroodduuccttooss..
SSii mmaannddaa eell pprroodduuccttoo
EEmmppaaqquueettee ccoonn ccuuiiddaaddoo eenn eell ccaarrttóónn oorriiggiinnaall ssii ppoossiibbllee yy mmáánnddeelloo pprreeppaaggaaddoo yy ccoonn sseegguurroo ssuuffiicciieennttee.. PPoonnggaa uunnaa
ccaarrttaa ccoonn sseellllooss eenn llaa qquuee ddeessccrriibbee ssuu pprroobblleemmaa ccoonn eell pprroodduuccttoo eenn eell eexxtteerriioorr ddeell ccaarrttóónn.. NNoo mmaannddee eell pprroodduuccttoo aa
llaass EExxeeccuuttiivvee oo RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. NNoo eessttáánn eeqquuiippaaddaass ppaarraa aarrrreeggllaarr eessttooss pprroodduuccttooss..
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE
PPoouurr ddee ll''aaiiddee ssuurr llee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ddee ll''aappppaarreeiill oouu ppoouurr ttoouuttee ddeemmaannddee dd''iinnffoorrmmaattiioonn,, vveeuuiilllleezz ccoonnttaacctteerr vvoottrree ddééttaaiillllaanntt
oouu nnoottrree sseerrvviiccee àà llaa cclliieennttèèllee aauu ::
NN°° ddee ttéélléépphhoonnee :: ((990055)) 662244--55550055 NN°° ddee ttééllééccooppiieeuurr :: ((990055)) 223388--22336600 SSiittee IInntteerrnneett :: wwwwww..ppaannaassoonniicc..ccaa
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,, vveeuuiilllleezz ccoonnssuulltteerr ::
vvoottrree ddééttaaiillllaanntt,, lleeqquueell ppoouurrrraa vvoouuss rreennsseeiiggnneerr ssuurr llee cceennttrree ddee sseerrvviiccee aaggrréééé llee pplluuss pprrèèss ddee vvoottrree ddoommiicciillee ;;
nnoottrree sseerrvviiccee àà llaa cclliieennttèèllee aauu ((990055)) 662244--55550055 oouu wwwwww..ppaannaassoonniicc..ccaa ;;
uunn ddee nnooss cceennttrreess ddee sseerrvviiccee..
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
ACØ1ZCHKZØØØ Printed in U.S.A.
CØ1ZCHK1ØØØØ
Imprimé aux États-Unis
IImmpprreessoo eenn EE..UU..AA..
- 56 -
CØ1ZCHK1ØØØØ
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al
ways
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
- 2 -
WWAARRNNIINNGG
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not on chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
CONSUMER INFORMATION
WWAARRNNIINNGG
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CCAAUUTTIIOONN
- 55 -
©2004 Matsushita Home Appliance Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc..
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
CCeerrttiiffiiccaatt ddee ggaarraannttiiee lliimmiittééee PPaannaassoonniicc
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
AAssppiirraatteeuurrss -- UUnn ((11)) aann,, ppiièècceess eett mmaaiinn--dd''ooeeuuvvrree
LIMIT
ATIONS
ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de
manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules
électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CCEETTTTEE GGAARRAANNTTIIEE LLIIMMIITTÉÉEE EETT EEXXPPRREESSSSEE RREEMMPPLLAACCEE TTOOUUTTEE AAUUTTRREE GGAARRAANNTTIIEE,, EEXXPPRREESSSSEE OOUU IIMMPPLLIICCIITTEE,,
EEXXCCLLUUAANNTT LLEESS GGAARRAANNTTIIEESS IIMMPPLLIICCIITTEESS DDUU CCAARRAACCTTÈÈRREE AADDÉÉQQUUAATT PPOOUURR LLAA CCOOMMMMEERRCCIIAALLIISSAATTIIOONN OOUU UUNN
UUSSAAGGEE PPAARRTTIICCUULLIIEERR..
PPAANNAASSOONNIICC NN''AAUURRAA DD''OOBBLLIIGGAATTIIOONN EENN AAUUCCUUNNEE CCIIRRCCOONNSSTTAANNCCEE PPOOUURR TTOOUUTT DDOOMMMMAAGGEE DDIIRREECCTT,, IINNDDIIRREECCTT
OOUU CCOONNSSÉÉCCUUTTIIFF..
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Br
itannique Calgary, Alber
ta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos
Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (604) 278-4211 Tél. : (403) 295-3955 Tél. : (905) 624-8447 Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (604) 278-5627 Téléc. : (403) 274-5493 Téléc. : (905) 238-2418 Téléc. : (514) 633-8020
EExxppééddiittiioonn ddee ll''aappppaarreeiill àà uunn cceennttrree ddee sseerrvviiccee
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de
service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Garantie
- 3 -- 54 -
PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS
NNee jjaammaaiiss uuttiilliisseerr llaassppiirraatteeuurr ssuurr uunnee ssuurrffaaccee hhuummiiddee oouu ppoouurr aassppiirreerr ddeess lliiqquuiiddeess..
NNee jjaammaaiiss rraannggeerr llaappppaarreeiill àà lleexxttéérriieeuurr..
RReemmppllaacceerr iimmmmééddiiaatteemmeenntt ttoouutt ccoorrddoonn ddaalliimmeennttaattiioonn uusséé oouu éérraaiilllléé..
DDéébbrraanncchheerr llaappppaarreeiill ddee llaa pprriissee sseecctteeuurr aapprrèèss uussaaggee eett aavvaanntt ttoouutt eennttrreettiieenn..
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDAACCCCIIDDEENNTTSS
ÀÀ ll''eexxcceeppttiioonn ddeess aassppiirraatteeuurrss àà mmaaiinn,, ggaarrddeerr ll''aappppaarreeiill aauu ssooll.. NNEE PPAASS llee ggaarrddeerr ssuurr ddeess cchhaaiisseess oouu ddeess
ttaabblleess nnii ssuurr ddeess mmaarrcchheess oouu ddaannss uunn eessccaalliieerr,, ppaarr eexxeemmppllee..
RRaannggeerr ll''aappppaarreeiill aapprrèèss uussaaggee aaffiinn ddee pprréévveenniirr lleess rriissqquueess ddee ttrréébbuucchheerr ssuurr llee ccoorrddoonn oouu ll''aappppaarreeiill..
UUttiilliisseerr ll''aappppaarreeiill eett lleess aacccceessssooiirreess ddee llaa mmaanniièèrree rreeccoommmmaannddééee..
IIll nn''eesstt ppaass rreeccoommmmaannddéé dd''uuttiilliisseerr uunn ccoorrddoonn pprroolloonnggaatteeuurr..
RReennsseeiiggnneemmeennttss iimmppoorrttaannttss
IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill.. SSaassssuurreerr ddee lliirree eett ddee
bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE
NNoouuss vvoouuss ssoouuhhaaiittoonnss llaa bbiieennvveennuuee ppaarrmmii llaa ggrraannddee ffaammiillllee ddeess cclliieennttss ddeess aappppaarreeiillss PPaannaassoonniicc..
NNoouuss vvoouuss rreemmeerrcciioonnss ddaavvooiirr aarrrrêêttéé vvoottrree cchhooiixx ssuurr cceett aappppaarreeiill.. NNoouuss nnaavvoonnss qquuuunn sseeuull bbuutt ::
vvoottrree eennttiièèrree ssaattiissffaaccttiioonn..
LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé
ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr.. CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt.. LLee rraannggeerr
ddaannss uunn eennddrrooiitt sseecc ;; NNEE PPAASS llee llaaiisssseerr àà ll''eexxttéérriieeuurr.. LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt llee pprréésseenntt mmaannuueell
eett pprreennddrree ccoonnnnaaiissssaannccee ddeess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé qquuii yy ssoonntt eexxppoossééeess..
DDeess ssooiinnss ppaarrttiiccuulliieerrss ssoonntt nnéécceessssaaiirreess lloorrss dduu nneettttooyyaaggee ddee cceerrttaaiinnss ggeennrreess ddee ttaappiiss oouu ddee
ssuurrffaacceess.. TToouujjoouurrss vvéérriiffiieerr lleess rreeccoommmmaannddaattiioonnss ddee nneettttooyyaaggee dduu ffaabbrriiccaanntt dduu ttaappiiss oouu ddee llaa
ssuurrffaaccee aavvaanntt ddee ppaasssseerr ll''aassppiirraatteeuurr..
AATTTTEENNTTIIOONN
LLeess AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS pprréévviieennnneenntt
dduunn rriissqquuee ddee bblleessssuurreess ccoorrppoorreelllleess
ggrraavveess,, vvooiirree mmoorrtteelllleess,, oouu ddee
ddoommmmaaggeess àà ddeess bbiieennss ppeerrssoonnnneellss oouu
àà llaappppaarreeiill eenn ccaass ddee nnoonn rreessppeecctt ddeess
iinnssttrruuccttiioonnss..
LLeess mmeennttiioonnss AATTTTEENNTTIIOONN aavviisseenntt dduunn
rriissqquuee ddee ddoommmmaaggee àà llaappppaarreeiill oouu àà
ddeess bbiieennss ppeerrssoonnnneellss eenn ccaass ddee nnoonn
rreessppeecctt ddeess iinnssttrruuccttiioonnss..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
©2004 Matsushita Home Appliance Company
Une division de Matsushita Electric Corporation of America
.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
WARRANTY
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour
LIMIT
ATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator
brushes are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original
purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
W
ARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, Br
itish Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos
Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684
Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send postage prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
- 51 -- 6 -
LLaa aassppiirraaddoorraa nnoo aarrrraannccaa.. 11.. EEssttáá ddeessccoonneeccttaaddaa.. 11.. CCoonneeccttee bbiieenn,, oopprriimmaa sseelleeccttoorr ddee eenncceennddiiddoo//
aappaaggaaddoo aa llaa ppoossiicciióónn OONN..
22.. CCoorrttaacciirrccuuiittooss bboottaaddoo oo ffuussiibbllee qquueemmaaddoo 22.. RReessttaabblleezzccaa eell ccoorrttaacciirrccuuiittooss oo ccaammbbiiee eell
eenn eell ttaabblleerroo ddee sseerrvviicciioo ddee llaa rreessiiddeenncciiaa.. ffuussiibbllee..
33.. CCoonneexxiioonneess eellééccttrriiccaass ddee llaa mmaanngguueerraa 33.. VVuueellvvaa aa ccoonneeccttaarr llooss eexxttrreemmooss ddee llaa
mmaanngguueerraa,, ssuueellttaass.. (( ppáággiinnaa 1100))..
44.. PPrrootteeccttoorr ccoonnttrraa ssoobbrreeccaarrggaass bboottaaddoo eenn 44.. LLiimmppiiee eell cceeppiilllloo yy llooss ssooppoorrtteess ddee ééssttee..
LLuueeggoo llaa ppoowweerr nnoozzzzllee.. rreessttaabblleezzccaa,, ((ppáággiinnaass 1188,, 1199))..
NNoo aassppiirraa 11.. BBoollssaa ppaarraa ppoollvvoo lllleennaa oo aattaassccaaddaa.. 11.. CCaammbbiiee llaa bboollssaa,, ((ppáággiinnaa 1166))..
ssaattiissffaaccttoorriiaammeennttee.. 22.. VVííaass ddee fflluujjoo ddee aaiirree aattaassccaaddaass.. 22.. LLiimmppiiee llaass vvííaass ddee fflluujjoo ddee aaiirree,, ((ppáággiinnaa 1100))..
33.. FFiillttrroo ddeell mmoottoorr ssuucciioo.. 33.. CCaammbbiioo ddeell ffiillttrroo,, ((ppáággiinnaa 1177))..
44.. AAjjuussttee iinnccoorrrreeccttoo ddee nniivveell ddee ppeellooddee 44.. AAjjuussttee eell nniivveell,, ((ppáággiinnaa 1155))..
llaa aallffoommbbrraa..
55.. CCoonnttrrooll ddee aassppiirraacciióónn aabbiieerrttoo.. 55.. AAjjuussttee eell ccoonnttrrooll,, ((ppáággiinnaa 1144))..
66.. MMaanngguueerraa rroottaa..ppoowweerr nnoozzzzllee ddeessggaassttaaddooss.. 77.. RReeeemmppllaazzaarr eell cceeppiilllloo,, ((ppáággiinnaa 2200))..
88.. CCoorrrreeaa ddeessggaassttaaddaa oo rroottaa.. 88.. && 99.. CCoonnssuullttee CCaammbbiioo ddee llaa ccoorrrreeaa yy lliimmppiieezzaa
99.. CCeeppiilllloo oo ssooppoorrtteess ddee ééssttee ssuucciiooss.. ddee cceeppiilllloo,, ((ppáággiinnaa 1188))..
1100.. TTaappaa ddeell rreecceeppttááccuulloo aabbiieerrttaa.. 1100.. CCiieerrrree bbiieenn llaa ttaappaa..
LLaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa,, 11.. CCoonneexxiioonneess eellééccttrriiccaass ddee llaa mmaanngguueerraa oo 11.. EExxaammiinnee llaass ccoonneexxiioonneess eellééccttrriiccaass,, vvuueellvvaa aa ccoonn--
ppeerroo ssee aappaaggaa.. ddee llaa ttaappaa.. eeccttaarr llooss eexxttrreemmooss ddee llaa mmaanngguueerraa,, ((ppáággiinnaa 1100))..
22.. PPrrootteeccttoorr ccoonnttrraa ssoobbrreeccaarrggaass ddee llaa 22.. RReettiirree ccuuaallqquuiieerr oobbjjeettoo aattoorraaddoo oo aattaassccaaddoo,,
ppoowweerr nnoozzzzllee bboottaaddoo.. lluueeggoo rreessttaabblleezzccaa.. SSii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ppeerroo
ssee vvuueellvvee aa aappaaggaarr,, lliimmppiiee eell cceeppiilllloo yy llooss
ssooppoorrtteess ddee ééssttee,, lluueeggoo rreessttaabblleezzccaa,,
((ppáággiinnaass 1188,, 1199))..
33.. PPrrootteeccttoorr ddee ssoobbrreeccaarrggaa bboottaaddoo 33.. CCaammbbiiee llaa bboollssaa ppaarraa ppoollvvoo,, ddeessbbllooqquueeee llaass vvííaass
eenn eell rreecceeppttááccuulloo.. ddee fflluujjoo ddee aaiirree ((ppáággiinnaa 2211)).. EEssppeerree 5500 mmiinnuuttooss
ppaarraa qquuee eell mmoottoorr ssee eennffrrííee yy ssee rreessttaabblleezzccaa
aauuttoommááttiiccaammeennttee..
LLaa PPoowweerr NNoozzzzllee nnoo 11.. CCoonneexxiioonneess ddee llaa ppoowweerr nnoozzzzllee 11.. CCoonneeccttee bbiieenn,, ((ppáággiinnaa 99))..
ffuunncciioonnaa ccuuaannddoo eessttáá ddeessccoonneeccttaaddaass..
iinnssttaallaaddaa.. 22.. CCoorrrreeaa ddeessggaassttaaddaa oo rroottaa.. 22.. && 33.. CCoonnssuullttee CCaammbbiioo ddee llaa ccoorrrreeaa yy lliimmppiieezzaa
33.. CCeeppiilllloo oo ssooppoorrtteess ddee ééssttee ssuucciiooss.. ddee cceeppiilllloo,, ((ppáággiinnaa 1188))..
44.. PPrrootteeccttoorr ccoonnttrraa ssoobbrreeccaarrggaass ddee llaa 44.. EExxaammiinnee eell áárreeaa ddeell cceeppiilllloo ppaarraa ddeetteerrmmiinnaarr ssii
ppoowweerr nnoozzzzllee bboottaaddoo.. hhaayy aaccuummuullaacciióónn eexxcceessiivvaa oo bbllooqquueeoo ddee ppeelluussaa..
LLiimmppiiee eell cceeppiilllloo yy ssuuss ssooppoorrtteess,, lluueeggoo
rreessttaabblleezzccaa,, ((ppáággiinnaass 1188,, 1199))..
IInnddiiccaaddoorr ddee rreennddiimmiieennttoo 11.. BBoollssaa ppaarraa ppoollvvoo lllleennaa oo aattaassccaaddaa.. 11.. CCaammbbiiee llaa bboollssaa,, ((ppáággiinnaa 1166))..
ddee rroojjoo.. 22.. FFiillttrroo ddee sseegguurriiddaadd ddeell mmoottoorr ssuucciioo.. 22.. CCaammbbiioo ddeell ffiillttrroo,, ((ppáággiinnaa 1177))..
33.. VVííaass ddee fflluujjoo ddee aaiirree aattaassccaaddaass.. 33.. DDeessbbllooqquueeee llaass vvííaass ddee fflluujjoo ddee aaiirree ((ppáággiinnaa 2211))..
44.. CCiieerrttooss aacccceessoorriiooss.. 44.. EEssttoo eess nnoorrmmaall.. LLaa lluuzz ddeebbee aappaaggaarrssee aall qquuiittaarr
llaa hheerrrraammiieennttaa..
LLaa aassppiirraaddoorraa lleevvaannttaa ttaappeetteess 11.. AAjjuussttee iinnccoorrrreeccttoo ddee nniivveell ddee ppeellooddee 11.. AAjjuussttee eell nniivveell,, ((ppáággiinnaa 1155))..
oo eess ddiiffíícciill eemmppuujjaarr llaa aallffoommbbrraa..
aa ppoowweerr nnoozzzzllee.. 22.. AAssppiirraacciióónn ddeemmaassiiaaddoo ppootteennttee.. 22.. AAbbrraa eell ccoonnttrrooll ddee aassppiirraacciióónn,, ((ppáággiinnaa 1111))..
LLaa lluuzz nnoo ffuunncciioonnaa.. 11.. BBoommbbiillllaa ffuunnddiiddaa.. 11.. CCaammbbiiee llaa bboommbbiillllaa,, ((ppáággiinnaa 1188))..
EEll ccoorrddóónn nnoo ssee eennrroollllaa.. 11.. CCoorrddóónn eellééccttrriiccoo ssuucciioo.. 11.. LLiimmppiiee eell ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo..
22.. CCoorrddóónn aattaassccaaddoo.. 22.. TTiirree ddeell ccoorrddóónn yy ddeessppuuééss eennrróólllleelloo..
LLaa aassppiirraaddoorraa ddeejjaa mmaarrccaass 11.. EEssttiilloo ddee lliimmppiieezzaa iinnccoorrrreeccttaa.. 11.. CCoonnssuullttee SSuuggeerreenncciiaass ppaarraa aassppiirraarr,,
eenn llaa aallffoommbbrraa.. ((ppáággiinnaa 1155))..
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
Antes de pedir servicio
AAVVEERRTTEENNCCIIAA
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn
ppeerrssoonnaall..
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn
cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
CCoonnssuullttee eessttee ccuuaaddrroo ppaarraa eennccoonnttrraarr ssoolluucciioonneess qquuee uusstteedd mmiissmmoo ppuueeddee rreeaalliizzaarr ccuuaannddoo tteennggaa pprroobblleemmaass
mmeennoorreess ddee rreennddiimmiieennttoo.. CCuuaallqquuiieerr sseerrvviicciioo qquuee nneecceessiittaa aappaarrttee ddee oottrrooss ddeessccrriittooss eenn eessttee mmaannuuaall ttiieennee qquuee sseerr
hheecchhoo ppoorr uunn rreepprreesseennttaannttee ddee sseerrvviicciioo aauuttoorriizzaaddoo..
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee mmaannuueell aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEE PPAASS
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques,
NNEE PPAASS
utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est
tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de
service Panasonic agréé.
66.. NNEE PPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
NNEE PPAASS
passer
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
77..
Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule de façon que celle-ci ne frappe pas
par terre.
88.. NNEE PPAASS
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
99.. NNEE PPAASS
toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
1100..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1111..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
1122..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
1133..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
1144..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1155..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1166.. NNEE PPAASS
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NNEE PPAASS
faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
1177..
Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau perforé. Le tuyau contient des fils électriques.
Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
1188..
TTOOUUJJOOUURRSS
arrêter l’aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible ou la tête motorisée.
CCoonnsseerrvveerr ccee mmaannuueell dduuttiilliissaattiioonn
CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé
àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt..
RReemmaarrqquuee::
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 50 - - 7 -
Instrucciones importantes de seguridad
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits
problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en
marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique ou de blessures
L’aspirateur ne se met pas 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur
en marche. marche-arrêt à la position de marche, ON.
2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le
panneau de branchement de la maison. fusible.
3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage
((ppaaggee 1177))..
4. Le protecteur de surcharge de la tête 4. Nettoyer les brosses et les supports de brosse,
motorisée s’est déclenché. puis remettre en circuit
((ppaaggee 1199))
.
L’aspirateur ramasse 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac
((ppaaggee 3333))..
mal la saleté. 2. Écoulement d’air bloqué. 2. Dégager le passage d’écoulement d’air
((ppaaggee 4455))..
3. Filtre de sécurité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre
((ppaaggee 3355))..
4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le réglage
((ppaaggee 2255))..
5. Régulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le réglage
((ppaaggee 2211))..
6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple.
7. Brosses de la tête motorisée usées. 7. Remplacer l’agitateur
((ppaaggee 4433))..
8. Courroie usée ou brisée. 8. et 9. Se reporter à Retrait de la courroie et
9. Brosses ou supports de brosse sales. Remplacement de la courroie
((ppaaggeess 3399 eett 4411))..
10. Capot du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le capot.
L’aspirateur se met en 1. Connexions électriques du tuyau 1. Vérifier les connexions; reconnecter les extré-
marche mais s’arrête. souple ou du capot. mités du tuyau souple
((ppaaggee 1177))..
2. Le protecteur de surcharge de la tête 2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en
motorisée s’est déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête
à nouveau, nettoyer les brosses et les supports de
brosse, puis remettre en circuit
((ppaaggee 1199))..
3. Le protecteur thermique du chariot 3. Attendre 50 minutes pour que le moteur refroidisse
s’est déclenché. et se réarme automatiquement.
Remplacer le sac à poussière et dégager les
obstructions du passage d’air
((ppaaggee 4455))..
La tête motorisée ne 1. Les connexions de la tête motorisée 1. Brancher fermement
((ppaaggee 1155))..
fonctionne pas. sont débranchées.
2. Courroie usée ou brisée. 2. et 3. Se reporter à Retrait de la courroie et
Remplacement de la courroie
((ppaaggeess 3399 eett 4411))..
3. Brosses ou supports de brosse sales.
4. Protecteur de surcharge de la tête 4. Vérifier s’il y a coincement ou accumulation
motorisée déclenché. excessive de charpie dans la région des
brosses. Nettoyer les brosses et les supports
de brosse, puis remettre en circuit
((ppaaggee 1199))..
L'indicateur de performance 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac
((ppaaggee 3333))
.
s'allume en rouge. 2. Filtre sale. 2. Remplacer le filtre
((ppaaggee 3355))
.
3. Écoulement d'air bloqué. 3. Dégager l'obstruction du passage d'écoulement
d'air
((ppaaggee 4455))
.
4. Certains accessoires sont utilisés. 4. Ceci est normal. L'indicateur devrait s'éteindre
lors du retrait de l'accessoire.
L’aspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le réglage
((ppaaggee 2255))..
ne sont pas fixes, ou la 2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le réglage d’aspiration
((ppaaggee 2211))..
tête motorisée pousse trop fort.
Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule
((ppaaggee 3377))..
Le cordon ne se réenroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation.
2. Cordon coincé. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler.
L’aspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à CONSEILS PRATIQUES
((ppaaggee 3311))..
sur le tapis.
Guide de dépannage
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AAVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes
de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre ni sobre las
superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea
usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los
accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está
funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si
se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas
sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el
cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
77..
Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Para desconectarla, hale en enchufe, no
el cordón.
88.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe,
nnoo
el
cordón.
99.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
1100.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada;
manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
1111..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y piezas mecánicas.
1122.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
1133.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1144..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1155..
Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1166.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en
lugares donde éstos podrían estar presentes.
1177.. NNoo
use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela si
está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos.
1188..
Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá rreeccoommeennddaaddaa
ppaarraa eell uussoo aa ddoommiicciilliioo uunniiccaammeennttee..
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
- 9 -- 48 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
Indicateur de performance . . . . . . . . . .19
Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .21
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’inclinaison du manche . . 25
Réglage de la hauteur des brosses . . 25
Utilisation des accessoires . . . . . . . . 27
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du sac à poussière . . . 33
Nettoyage du filtre de sécurité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 37
Remplacement de l’ampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement de la courroie . . . . . . 41
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 43
Assemblage de l’agitateur . . . . . . . . . .45
Dégagement des obstructions . . . . . . .45
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . .Endos
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
TTaabbllaa ddee ccoonntteenniiddoo
Información para consumidor
. . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes
de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de piezas
. . . . . . . . . . 10-12
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapa del receptaculo
. . . . . . . . . . . . . 17
Manguera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Indicator de rendimiento . . . . . . . . . . . .21
Control de aspiratión
. . . . . . . . . . . . . . .21
Dispositivo giratorio de la manguera
. . 21
Para operar la aspiradora
. . . . . . . . . . . . 23
Cordón eléctrico
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes del mango
. . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel
de pelo de la alfromba
. . . . . . . . . . . . 25
Uso de herramientas
. . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias para aspirar
. . . . . . . . . . 31
Cuidado de rutina de la aspiradora
. . . . . 33
Cambio de la bolsa de polvo
. . . . . . . 33
Cambio del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza del exterior y del
los herramientas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cuidado del a Power Nozzle
. . . . . . . . . . 37
Cambio de la bombilla
. . . . . . . . . . . . 37
Sacando la correa
. . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio de la correa
. . . . . . . . . . . . . 41
Cuidado del cepillo
. . . . . . . . . . . . . . 43
Montaje de agitador
. . . . . . . . . . . . . . .45
Quitar de los residuos de basura
en los conductos
. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Antes de pedir servicio
. . . . . . . . . . . . . . 50
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuando necesita servicio
. . . . . . . . . . . 52
Notes, Remarques,
NNoottaass
Wand Release Button
Bouton de dégagement du tube
Botón desoltar varita
Wand Swivel
P
ivot du tube
Dispositivogiratorio del mango
Belt
(Type C-6)
Courroie
Correa
Light Cover
Couvercle de la lampe
Light Cover
Handle Release Pedal
Pedal de liberación del mango
Pédale de dégagement du manche
Pile Height Pedal
Pédale de réglage de
la hauteur des brosses
Pedal de selección de nivel
de pelo de la alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur des brosses
Indicator de nivel de pelo de la alfombra
Overload Protector
(Reset Button)
Protector contra sobrecargas
(Botón de restauración)
Protecteur de surcharge
(Bouton de remise en circuit)
Headlight
Luz
Dispositif d’éclairage
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Cord and Plug Holder
Attache du cordon et de la fiche
Sujetador del cordón y el enchufe
Wands
Tubes
Tubos
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
- 47 -- 10 -
Power Nozzle
Tête motorisée
PPoowweerr NNoozzzzllee
Notes, Remarques,
Notas
- 46 - -11 -
Attachment Storage
Almacenamiento
para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de dégagement
du couvercle
Pestillo de la tapa
Rating Plate
Voltímetro
Plaque signalétique
Performance
Indicator
Indicator del
funcionamiento
Indicateur de
performance
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de
la bolsa
Dust Bag (Type C-5)
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Filter (Behind Dust Bag)
Filtre (Derrière
le sac à poussière)
Filtro (Detrásde
la bolsa para polvo)
Power Cord
(Not Shown)
Cordon dalimentation
(Non illustré)
Cordóneléctrico
(No se muestra)
Cover
Couvercle
Cubierta
Cord Rewind Bar
Almacenamiento del cordóneléctrico
Pédale de rappel du cordon
Canister
Chariot
RReecceeppttiiccuulloo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Notes, Remarques,
Notas
-12 - - 45 -
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)
Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones
(Apagado/Piso expuesto/Alfombra)
Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
Hose Swivel
Pivot du tuyau
Dispositivo giratorio de la manguera
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujectión de la manguera
Suction Control
Réglage de
la puissance
de l'aspiration
Control de aspiración
Handle
Poignée
Mango
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse àépousseter
Floor Brush
Brosse à planchers
Cepillo para pisos
Fabric Brush
Brosse à tissu
Cepillo para telas
Hose
Tuyau
MMaanngguueerraa
Tools
Accessoires
HHeerrrraammiieennttaass
L’aspirateur crée une succion qui ramasse la
saleté. L’air qui se déplace rapidement trans-
porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra-
vers les passages d’écoulement d’air. Le sac
à poussière laisse l’air passer à travers, tout
en captant la saleté.
Pour obtenir de meilleurs résultats de
nettoyage, garder le passage d’écoulement
d’air libre. Vérifier à l’occasion les endroits
marqués d’un astérisque pour y relever
d’éventuelles obstructions. Débrancher
l’appareil avant de vérifier la circulation d’air.
Écoulement dair
a de flujo de aire
Sac à poussière
Bolsa para polvo
Dégagement des obstructions
Agitateur
Unidad
del agitador
Entraînement de brosse
Polea para correa
Bouchon
Tapa del extremo
Bouchon
Tapa del extremo
Assemblage de l’agitateur
MMoonnttaajjee ddee aaggiittaaddoorr
QQuuiittaannddoo llooss rreessiidduuooss ddee bbaassuurraa eenn
llooss ccoonndduuccttooss
LLaa aassppiirraaddoorraa ccrreeaa ssuucccciióónn oo aassppiirraacciióónn qquuee
lleevvaannttaa llaa ttiieerrrraa.. LLaa ttiieerrrraa eess iimmppuullssaaddaa aa
ttrraavvééss ddee llaass vvííaass ddee fflluujjoo aaiirree hhaassttaa llaa bboollssaa
ppoorr uunnaa rrááppiiddaa ccoorrrriieennttee ddee aaiirree.. LLaa bboollssaa
ppaarraa ppoollvvoo ppeerrmmiittee eell fflluujjoo ddee aaiirree,, ppeerroo
aattrraappaa llaa ttiieerrrraa..
PPaarraa llooggrraarr llooss mmeejjoorreess rreessuullttaaddooss ddee
lliimmppiieezzaa,, mmaanntteennggaa aabbiieerrttaass llaass vvííaass ddee aaiirree..
EExxaammiinnee ppeerriióóddiiccaammeennttee llaass áárreeaass iinnddiiccaaddaass
ccoonn aasstteerriissccooss ppaarraa aasseegguurraarrssee ddee qquuee nnoo
eessttéénn bbllooqquueeaaddaass.. DDeessccoonneeccttee ddeell
rreecceeppttááccuulloo ddee rreevviissaarrlloo..
Button
Botón
Bouton
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo giratorio
del mango
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
- 14 - - 43 -
ASSEMBLY
Insert wands into POWER NOZZLE
until the wand button snaps into
the grooved slot.
Connect POWER NOZZLE plug and
cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face toward
hand.
If hard to install, turn the plug over
and try again.
To Remove:
Press wand release button
Pull wands out of POWER NOZZLE.
Slide wands together until wand
button snaps into place.
Turn wand button to slotted area of
wand swivel
Wands
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
Up and In
H
Vers le haut et à l’intérieur
acia arriba y hacia dentro
Power Nozzle
POUR VÉRIFIER LES BROSSES
Lorsque les brosses sont usées jusqu’au
niveau des barres de support de la base,
remplacer l’agitateur.
POUR REMPLACER L’AGITATEUR
Enlever le couvercle de la tête motorisée,
la courroie et l'assemblage de l'agitateur.
(Se reporter à la section “Retrait de la
courroie”).
Enlever l'assemblage de l'agitateur.
Remettre l'assemblage de l’agitateur.
Remettre la courroie, l'assemblage de
l'agitateur et les vis du couvercle de la tête
motorisée en place. (Se reporter à la
section "Remplacement de la courroie").
PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:
Cambie mazo del agitador cuando estén
desgastados hasta el nivel de las barras
de soporte de la base.
PARA CAMBIAR MAZO DEL
AGITADOR:
Retire la cubierta, correa y ensamble del
agitador de la POWER NOZZLE
(
Consulte
“Para retirar la correa” ).
Retire
montaje del agitador.
Reemplazar montaje del agitador.
Cambie la correa, el ensamble del cepillo,
la cubierta de la POWER NOZZLE, la
bombilla y la cubierta de la bombilla.
(
Consulte “Para cambiar la correa”).
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee
sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo
ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo
ccaauussaarr lleessiióónn ccoorrppoorraall..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Risque de chocs électriques ou de lésions
corporelles
brancher avant dentretenir ou de net-
toyer lappareil. Lomission de débrancher
pourrait provoquer des chocs électriques
ou des lésions corporelles du fait que
l’aspirateur se mettrait soudainement en
marche.
AVERTISSEMENT
Entretien des brosses
CCuuiiddaaddoo ddeell cceeppiilllloo
- 15 -
- 42 -
Montaje
Assemblage
Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tête
motorisée de la manière illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit être tournée
vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de dégagement du tube.
Retirer les tubes de la tête motorisée.
Tête motorisée
Tubes
PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE
TTuubbooss
IInnttrroodduuzzccaa llooss ttuubbooss eenn llaa PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE hhaassttaa
qquuee eell bboottóónn ddeell ttuubboo qquueeddee ffiijjoo
eenn ppoossiicciióónn..
CCoonneeccttee eell eenncchhuuffee yy ccoorrddóónn ddee llaa ppoowweerr nnoozzzzllee..
NNOO LLOO FFUUEERRCCEE..
EEll áárreeaa eelleevvaaddaa ddeell eenncchhuuffee ttiieennee qquuee eessttaarr hhaacciiaa
llaa mmaannoo..
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
conector y trate de nuevo.
PPaarraa RReettiirraarr::
AApprreettaa bboottóónn ddee ssoollttaarr vvaarriittaa
RReettiirraarr llooss ttuubbooss ddeell PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE..
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
bouton du tube s’enclenche en place.
Tourner le bouton du tube dans l’encoche
sur le pivot du tube.
UUnnaa llooss ttuubbooss ddeesslliizzáánnddoollooss hhaassttaa qquuee eell
bboottóónn qquueeddee ffiijjoo eenn ppoossiittiióónn..
GGiirree eell bboottóónn ddeell ttuubboo hhaacciiaa llaa zzoonnaa rraannuurraaddaa
ddeell ddiissppoossiittiivvoo ggiirraattoorriioo ddeell ttuubboo
Base Support Bars
Barres de support de la base
Barra de soporte de la base
Electrical Shock Or Personal Injury
Hazard
Disconnect electrical supply before
servicing or cleaning the unit.
Failure to do so could result in elec-
trical shock or personal injury from
cleaner suddenly starting.
WARNING
Brush Servicing
TO CHECK BRUSHES:
When brushes are worn to the level
of the base support bar, replace the
agitator.
TO REPLACE BRUSH AGITATOR
UNIT
Remove POWER NOZZLE cover,
belt and agitator assembly. (See
REMOVING BELT).
Remove agitator assembly.
Replace agitator assembly.
Replace belt, agitator assembly and
POWER NOZZLE cover screws.
(See REPLACING BELT).
- 41 -
Line up the hose latch tab and notch in
canister hood and insert hose into
canister until it snaps into place.
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
Insert handle into wand until the lock
button snaps into place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press lock button and pull up on
handle.
Hose Latch Tab
Languette de blocage
du tuyau
Pestaña de sujeción
de la manguera
Notch
Fente
Ranura
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Handle
Poignée
Mango
Motor Safety
Filter
Filtre de sécurité
du moteur
Filtro
Canister
Hood
Hose
Open canister hood
Check dust bag (See CHANGING DUST
BAG for instructions)
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER
CLEANING for instructions)
- 16 -
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it
Glisser la nouvelle courroie dans la
rainure de l'assemblage de l'agitateur
et ensuite par-dessus l'arbre du
moteur.
S’assurer que la courroie est située
sous le protège-courroie.
Insérer les deux languettes de
support dans les fentes de la base.
Appuyer sur les supports de
l’agitateur
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Aligner le devant du couvercle et la base.
Poser le couvercle sur le bord avant de la
base comme illustré.
Incliner le couvercle vers larrière pour le
refermer.
Appuyer fermement sur le couvercle jus-
qu’à ce que les languettes senclenchent
en place.
Remettre les vis du couvercle, lampoule
et le couvercle de l’éclairage en place.
IInnssttaallee llaa bbaannddaa nnuueevvaa eenn eell aaggiittaaddoorr,,
ddeessppuuééss eenn llaa fflleecchhaa ddeell mmoottoorr..
AAsseeggúúrreessee qquuee llaa bbaannddaa eessttaa ppoorr
ddeennttrroo ddee llaa gguurrddaa ddee llaa bbaannddaa..
IInnsseerrttee aammbbooss ssooppoorrtteess eenn llaass
rraannuurraass ddee llaa bbaassee..
EEnnssaammbbllee llooss ssooppoorrtteess ddeell aaggiittaaddoorr
eenn ssuu lluuggaarr..
AAlliinneeee llaa ppaarrttee ffrroonnttaall ddee llaa ccuubbiieerrttaa ccoonn
llaa bbaassee..
CCoollooqquuee llaa ccuubbiieerrttaa ssoobbrree eell bboorrddee
ddeellaanntteerroo ddee llaa bbaassee ccoommoo ssee mmuueessttrraa..
IInncclliinnee llaa ccuubbiieerrttaa hhaacciiaa aattrrááss..
EEjjeerrzzaa pprreessiióónn ffiirrmmee ssoobbrree llaa ccuubbiieerrttaa
hhaassttaa qquuee llaass ppeessttaaññaass llaatteerraalleess qquueeddeenn
ffiijjaass eenn ppoossiicciióónn..
IInnssttaallee llooss ttoorrnniillllooss ddee llaa ccuubbiieerrttaa,, llaa
bboommbbiillllaa yy llaa ccuubbiieerrttaa ddee llaa bboommbbiillllaa..
Remplacement de la courroie
CCaammbbiioo ddee llaa ccoorrrreeaa
- 17 -
- 40 -
Aligner la languette de blocage du tuyau
avec l'encoche du couvercle du chariot et
insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce
quil senclenche.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau
et tirer le tuyau vers le haut.
Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce
que le bouton de blocage senclenche
en place.
Sassurer que le tuyau souple nest pas
tortillé.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de blocage rapide
et tirer la poignée vers le haut.
Ouvrir le couvercle du chariot.
Vérifier le sac à poussière (Se reporter à
la section Remplacement du sac à
poussière).
Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se
reporter à la section Nettoyage du filtre
de sécurité du moteur).
AAbbrraa llaa ttaappaa ddeell rreecceeppttááccuulloo..
CChheeqquuee llaa ffuunnddaa ddee ppoollvvoo
(
VVeeaa
CCAAMMBBIIAARR FFUUNNDDAA ppaarraa
iinnssttrruuccccííoonneess))..
CChheeqquuee eell ffiillttrroo
(
VVeeaa RREEEEMMPPLLAAZZAARR
FFIILLTTRROO ppaarraa iinnssttrruuccccííoonneess))..
Il est normal que le couvercle du chariot
se détache lorsquil est ouvert plus que
nécessaire.
Aligner les charnières, les insérer, puis
fermer le couvercle pour le remettre en
place.
EEss nnoorrmmaall qquuee llaa ttaappaa ddeell rreecceeppttááccuulloo ssee
ddeesspprreennddaa aall sseerr aabbiieerrttaa mmááss ddee lloo nneeccee--
ssaarriioo..
PPaarraa ccoollooccaarr nnuueevvaammeennttee llaa ttaappaa,, aalliinneeee
llaass bbiissaaggrraass,, iinnsséérrtteellaass yy cciieerrrree llaa ttaappaa..
Chariot
AAssppiirriiddoorraa
Couvercle
CCuubbiieerrttaa
Tu y au
MMaannggoo
IInnttrroodduuzzccaa eell mmaannggoo eenn eell ttuubboo hhaassttaa qquuee
eell bboottóónn ppaarraa lliibbeerraarr eell mmaannggoo yy ttiirree ddeell
mmaannggoo hhaacciiaa AArrrriibbaa..
PPaarraa RReettiirraarr::
LLeevvaannttee eell ppeessttiilllloo ddee llaa mmaanngguueeaarraa
y
ttiirree ddee llaa mmaanngguueerraa..
IInnttrroodduuzzaa eell mmaannggoo eenn eell ttuubboo hhaassttaa
qquuee eell bboottóónn qquueeddee eenn ppoossiicciióónn..
AAsseeggúúrreessee qquuee llaa mmaanngguueerraa nnoo eessttéé
ttoorrcciiddaa..
PPaarraa RReettiirraarr::
OOpprriimmaa eell bboottóónn ppaarraa lliibbeerraarr eell
mmaannggoo yy ttiirree ddeell mmaannggoo hhaacciiaa aarrrriibbaa..
Install new belt in belt groove on
the agitator assembly, then over the
motor shaft.
Be sure belt is under belt guard.
Insert both support tabs into the
base slots.
Snap agitator supports into place.
Line up front of cover and base.
Rest cover on front edge of base as
shown.
Tilt cover to back.
Press cover firmly until tabs snap
into place.
Replace cover screws, light bulb and
light cover.
Agitator Support
Support
Soporte del agitador
de lagitateur
Agitator Assembly
Assemblage de lagitateur
Montaje del agitador
Motor Shaft
Arbre du moteur
Eje del transmissión
del motor
Cover
Couvercle
Cubierta
Base
Base
Base
Tab
Languette
Ranura
Replacing Belt
- 18 -
FEATURES
Overload Protector
The overload protector stops the
POWER NOZZLE motor and
prevents belt breakage when the
brush jams.
NOTE: Canister motor will continue to
run.
TO CORRECT PROBLEM:
Unplug electrical cord.
Check brush and brush support
areas for excessive lint build-up or
jamming.
Clean jammed area.
TO RESET:
Press reset button on top of the
POWER NOZZLE. Plug in and turn
on cleaner.
Overload Protector
(Reset Button)
Protector contra sobrecargas
(Botón de restauración)
Protecteur de surcharge
(Bouton de remise en circuit)
brancher laspirateur de la prise de
courant.
rifier fréquemment et enlever
l’accumulation de cheveux, corde et char-
pie dans les brosses et les supports de
brosse de la tête motorisée.
Si laccumulation devient excessive,
brancher la tête motorisée du tube et
suivre les étapes indiquées ci-après.
Enlever le couvercle de l’éclairage et
l’ampoule comme illustré dans la section
"Remplacement de l'ampoule de la
lampe”.
Retirer les deux vis du couvercle de la tête
motorisée.
Retourner la tête motorisée.
Pour enlever le couvercle, insérer le
tournevis aux languettes de couvercle des
deux côtés et tourner afin de relâcher les
languettes.
Remettre la tête motorisée à lendroit.
Appuyer sur la pédale de dégagement du
manche et baisser le pivot du tuyau
souple.
Incliner le couvercle vers lavant jusqu’à ce
quil se dégage.
Insérer soigneusement et tourner le tour-
nevis à chaque support de lagitateur afin
de dégager lagitateur de la base.
Enlever la courroie usée.
Se reporter à lillustration de lensemble de
brosse dans la section ASSEMBLAGE DE
LAGITATEUR.
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa ddee eell
ccoonnttaaccttoo..
CChheeqquuee yy rreemmuueevvaa ccaabbeelllloo,, ccuueerrddaass,,
hheebbrraass qquuee ssee eennrreeddaann ffrreeccuueenntteemmeennttee
eenn eell cceeppiilllloo yy eenn llooss ssooppoorrtteess ddeell cceeppiilllloo
ddeell PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE..
SSii ssee eennrreeddaann eexxcceessiivvaammeennttee,,
ddeessccoonneeccttee eell PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE ddee llooss
ttuubbooss yy ssiiggaa llooss ppaassooss qquuee ssee
mmeenncciioonnaann aabbaajjoo..
RReettiirree llaa ccuubbiieerrttaa ddee llaa bboommbbiillllaa yy llaa
bboommbbiillllaa ccoommoo ssee iinnddiiccaa bbaajjoo CCAAMMBBIIOO DDEE
LLAA BBOOMMBBIILLLLAA..
RReettiirree llooss ttoorrnniillllooss ddee llaa PPOOWWEERR
NNOOZZZZLLEE..
V
oolltteeee llaa PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE..
IInnsseerrttee eell ddeessttoorrnniillllaaddoorr eenn llaass ppeessttaaññaass
ddee llaa ccuubbiieerrttaa ddee aammbbooss ccoossttaaddooss yy ggíírreelloo
ppaarraa lliibbeerraarr llaass ppeessttaaññaass..
VVoolltteeee llaa PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE hhaacciiaa aarrrriibbaa..
OOpprriimmaa llaa gguuííaa ddee lliibbeerraacciióónn yy bbaajjee eell
ddiissppoossiittiivvoo ggiirraattoorriioo..
IInncclliinnee llaa ccuubbiieerrttaa ddee aattrrááss hhaacciiaa aaddeellaannttee
hhaassttaa qquuee ssee ddeesspprreennddaa..
IInnsseerrttee eell ddeessttoorrnniillllaaddoorr ccuuiiddaaddoossaammeennttee
eenn ccaaddaa ssooppoorrttee ddeell cceeppiilllloo yy ggíírreelloo ppaarraa
rreettiirraarr eell cceeppiilllloo ddee llaa bbaassee..
RReettiirree llaa bbaannddaa ddeessggaassttaaddaa..
EEnn llaa EENNSSAAMMBBLLEE DDEELL AAGGIITTAADDOORR ssee
pprrooppoorrcciioonnaa uunnaa iilluussttrraacciióónn ddee ttooddoo eell
eennssaammbbllee ddeell cceeppiilllloo..
Retrait de la courroie
SSaaccaannddoo llaa ccoorrrreeaa
Performance Indicator
When unit is running, lines in indicator
windows will be clear if there are no
clogs.
When lines turn completely red there is
a need to check dust bag for being full
and other areas that may be clogged.
See REMOVING CLOGS.
Red lines may appear when using
attachments or when cleaning new
carpet, due to reduced airflow by
attachments themselves or new carpet
fuzz filling the bag quickly.
- 39 -
Caractéristiques
CCaarraacctteerrííssttiiccaass
Protecteur de surcharge
PPrrootteeccttoorr ccoonnttrraa ssoobbrreeccaarrggaass
EEll pprrootteeccttoorr ccoonnttrraa ssoobbrreeccaarrggaass ddeettiieennee
eell mmoottoorr ddeell PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE ccuuaannddoo
eell cceeppiilllloo ssee aattaassccaa yy pprreevviieennee qquuee llaa
bbaannddaa ssee rreevviieennttee..
NNOOTTAA:: EEll mmoottoorr ddee llaa aassppiirraaddoorraa vvoollvveerráá aa
ffuunncciioonnaarr..
PPaarraa ccoorrrreeggiirr eell pprroobblleemmaa::
DDeesseenncchhuuffaarr CCoorrddóónn EEllééccttrriiccoo
CChheeqquuee cceeppiilllloo yy áárreeaass ddee aappooyyoo ddee cceeppiilllloo
ppaarraa aaccuummuullaacciióónn eexxcceessiivvoo ddee hhiillaa oo
iinntteerrffeerreenncciiaa..
LLiimmppiiaarr eell áárreeaa ddee iinntteerrffeerreenncciiaa..
PPaarraa rreessttaabblleecceerr::
AApprreettaa eell bboottóónn ddee rreeppoonneerr eenn llaa ppaarrttee aarrrriibbaa
ddee llaa PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE.. EEnncchhuuffaarr yy
eenncceennddeerr eell bboottee..
Le système de protection contre les
surcharges arrête le moteur
de la tête
motorisée
lorsque les brosses restent
bloquées pour éviter que la courroie ne
se casse.
Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
Débrancher le cordon dalimentation.
Vérifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réarmer :
Appuyer sur le bouton de remise en marche
de la tête motorisée. Brancher le cordon et
établir le contact.
- 38 - - 19 -
Disconnect cleaner from electrical
outlet.
Frequently check and remove hair,
string and lint build-up in the POWER
NOZZLE brush and brush support
areas.
If build-up becomes excessive,
disconnect POWER NOZZLE from
wand and follow the steps below.
Remove light cover and light bulb
as shown under REPLACING
HEADLIGHT BULB.
Unscrew the two (2) POWER
NOZZLE cover screws.
Turn POWER NOZZLE over.
To remove cover, insert screwdriver
at cover tabs on both sides and
twist to release tabs.
Turn POWER NOZZLE right side up.
Press handle release pedal and
lower the swivel.
Tilt cover forward from back until
front snaps free.
Carefully insert and twist
screwdriver at each brush support
to free brush from base.
Remove worn belt.
See AGITATOR ASSEMBLY for picture
of complete brush assembly.
Tab
Languette
Pestaña
Agitator Support
Support de lagitateur
Soportes del agitador
Base
Removing Belt
Indicateur de performance
IInnddiiccaaddoorr ddeell ffuunncciioonnaammiieennttoo
Quand lappareil est en marche, lindicateur
reste clair s'il n'y a aucune obstruction.
Quand les lignes sont complètement rouges,
il faut vérifier si le sac est plein ou si des
conduits sont bloqués.
Se reporter à la section Dégagement des
obstructions.
Les lignes peuvent devenir rouges quand
certains accessoires sont utilisés ou lors du
nettoyage dune moquette neuve à cause de
la réduction du débit dair par laccessoire
lui-même ou de la peluche de la moquette
neuve qui remplit le sac rapidement.
CCuuaannddoo llaa uunniiddaadd eessttáá eenn ffuunncciioonnaammiieennttoo
llaass llíínneeaass ddee llaa vveennttaanniillllaa ddeell iinnddiiccaaddoorr nnoo
eessttáánn eenncceennddiiddaass..
CCuuaannddoo llaass lliinneeaass ssee mmuueessttrraann ccoommpplleettaa--
mmeennttee rroojjaass sseerráá nneecceessaarriioo eexxaammiinnaarr llaa
bboollssaa ppaarraa ppoollvvoo yy ddeetteerrmmiinnee ssii eessttáá lllleennaa
yy eexxaammiinnee ccuuaallqquuiieerr oottrraa áárreeaa qquuee ppooddrrííaa
eessttaarr aattaassccaaddaa..
CCoonnssuullttee llaa QQuuiittaarr ddee llooss rreessiidduuooss ddee
bbaassuurraa eenn llooss ccoonndduuccttooss..
PPuueeddee qquuee llaass llíínneeaass ssee mmuueessttrreenn eenn rroojjoo
aall uuttiilliizzaarr aacccceessoorriiooss oo ssii eessttáá aassppiirraannddoo
uunnaa aallffoommbbrraa nnuueevvaa.. EEssttoo ssee ddeebbee aa qquuee
llooss aacccceessoorriiooss mmiissmmooss rreedduucceenn eell fflluujjoo ddee
aaiirree,, oo aa qquuee llaa ppeelluussaa ddee llaa aallffoommbbrraa
nnuueevvaa lllleennaa llaa bboollssaa mmuuyy rrááppiiddoo..
Suction Control
Hose Swivel
The hose swivel allows the hose to
turn without moving the canister.
This is helpful for cleaning in small
areas.
Check hose for twisting before
pulling canister.
Suction control allows you to change
vacuum suction for different fabric
and carpet weight.
Opening control decreases suction
for draperies and lightweight rugs.
Closing control increases suction for
upholstery and carpets.
S
u
c
t
i
o
n
C
o
n
t
r
o
l
O
p
e
n
C
l
o
s
e
Increase
Suction
Aumentar
aspiración
Augmentation
de laspiration
Decrease
Suction
Disminuir
aspiración
Diminution
de l’aspiration
- 20 - - 37 -
Toujours observer toutes les mesures de sé-
curité avant de nettoyer et de faire lentretien
de la tête motorisée.
SSiieemmpprree ddeebbeerráánn sseegguuiirrssee ttooddaass llaass
pprreeccaauucciioonneess ddee sseegguurriiddaadd aall lliimmppiiaarr yy
ddaarr sseerrvviicciioo aa llaa PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE..
Pour retirer le couvercle du logement
de l'ampoule, soulever doucement un
côté du couvercle avec un tournevis à
lame plate.
Une fois un côté libéré, soulever le
couvercle pour le retirer.
Enfoncer et tourner lampoule dans le
sens anti-horaire pour lenlever.
Installer lampoule neuve.
Ne pas utiliser une ampoule de plus
de 130 V c.a.-15 W.
Remplacement:
Insérer les languettes arrière dans le
boîtier et appuyer sur les côtés
jusqu'au déclic.
PPaarraa ssaaccaarr llaa ttaappaa uuttiilliizzaa uunn
ddeessttoorrnniillllaaddoorr ppllaannoo.. CCoonn ccuuiiddaaddoo
eennttrroommeetteerr aall llaaddoo ddee llaa ttaappaa ddee lluuzz
aarrrriibbaa..
CCuuaannddoo eessttaa lliibbrree uunn llaaddoo,, aallzzaa ppaarraa
ssaaccaarrlloo..
EEmmppuujjaarr aaddeennttrroo yy ggiirraa llaa bboommbbiillllaa
ppaarraa ssaaccaarrlloo..
RReeeemmppllaazzaarr llaa bboommbbiillllaa ..
UUssee ssoollaammeennttee uunnaa bboommbbiillllaa ddee 113300 VV
AACC -- 1155 vvaattiiooss oo ddee mmeennooss vvoollttiiooss..
PPaarraa rreeeemmppllaazzaarr ttaappaa::
EEnnccaajjaarr llaass lleennggüüeettaass eenn llaa ppaarrttee
ppoosstteerriioorr ddee llaa ccaajjaa yy aapprreettaarr llooss
llaaddooss hhaassttaa cceerrrraarrssee ddee ggoollppee..
Entretien de la tête motorisée
Remplacement de lampoule de la
lampe
Risque de chocs électriques ou de lésions
corporelles
brancher avant
de faire lentretien
ou de
nettoyer lappareil. Lomission de
brancher pourrait provoquer des chocs
électriques ou des lésions corporelles du
fait que laspirateur se mettrait soudaine-
ment en marche.
AVERTISSEMENT
CCuuiiddaaddoo ddee llaa PPoowweerr NNoozzzzllee
CCaammbbiioo ddee llaa bboommbbiillllaa
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee
sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo
ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo
ccaauussaarr lleessiióónn ccoorrppoorraall..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
- 21 -- 36 -
Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER
NOZZLE.
WWAARRNNIINNGG
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerr--
vviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo
ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall
iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
To remove light cover use a flat
blade screwdriver, gently prying up
one side of the light cover.
After freeing one side, lift up to
remove.
Push in and turn bulb counter-
clockwise to remove.
Replace the bulb.
Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts.
To Replace:
Fit the rear tabs into the rear of the
housing and press the sides down
until it snaps into place.
Push in and turn
Enfoncer et tourner
Empuje hacia
adentro y gire
POWER NOZZLE CARE
Replacing Headlight Bulb
Régulateur daspiration
Tuyau pivotant
El control de aspiración le permite cambiar la
potencia de aspiración de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
AAbbrriieennddoo eell ccoonnttrrooll rreedduuccee llaa aassppiirraacciióónn
ppaarraa ccoorrttiinnaass yy aallffoommbbrraass lliiggeerrooss..
CCeerrrraannddoo eell ccoonnttrrooll aauummeennttaa llaa aassppiirraacciióónn
ppaarraa ttaappiicceerrííaa yy aallffoommbbrraass..
Le régulateur daspiration permet de
changer laspiration pour différents types de
tapisseries ou de moquette.
Louverture du régulateur diminue laspiration
pour les tentures et les tapis légers.
La fermeture du régulateur augmente laspi-
ration pour les tapisseries et les moquettes.
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même
ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot.
Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot.
CCoonnttrrooll ddee aassppiirraacciióónn
DDiissppoossiittiivvoo ggiirraattoorriioo ddee llaa mmaanngguueerraa
EEll ddiissppoossiittiivvoo ggiirraattoorriioo ddee llaa mmaanngguueerraa ppeerr--
mmiittee qquuee ééssttaa ggiirree ssiinn nneecceessiiddaadd ddee mmoovveerr eell
rreecceeppttáá ccuulloo..
AAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa mmaanngguueerraa nnoo eessttéé rree--
ttoorrcciiddaa aanntteess ddee jjaallaarr eell rreecceeppttááccuulloo..
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug - one
blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
T CHANGE THE PLUG IN
ANY WA
Y. Only use outlets near the floor.
Power Cord
TO OPERATE CLEANER
Cord Rewind Bar
Almacenamiento del
cordon eléctrico
Bouton de rappel
du cordon
Pull cord out of canister to desired
length.
Cord will not rewind until cord rewind
bar is pushed
Plug cord into 120-volt outlet located
near the floor.
TO REWIND:
Unplug the cleaner.
Hold the plug while rewinding to
prevent damage or injury from the
moving cord.
Push cord rewind bar.
The cord will not rewind until the
cord rewind bar is pushed.
rifier le filtre de sécurité du moteur de
temps à autre et le nettoyer lorsquil est
sale.
CChheeqquuee eell ffiillttrroo ddee vveezz eenn ccuuaannddoo yy
ccaammbbiiaarr ccuuaannddoo ssuucciioo
Nettoyage du filtre de sécurité du moteur
!
Risque de choc électrique
Ne pas faire fonctionner laspirateur sans
filtre. Sassurer que le filtre est sec et installé
correctement pour prévenir une panne du
moteur et/ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
CCaammbbiioo ddeell ffiillttrroo
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo
NNoo ooppeerree llaa aassppiirraaddoorraa ssiinn eell ffiillttrroo ddee sseegguurrii--
ddaadd ddeell mmoottoorr.. AAsseeggúúrreessee ddee qquuee eell ffiillttrroo eessttéé
sseeccoo ee iinnssttaallaaddoo aaddeeccuuaaddaammeennttee ppaarraa iimmppeeddiirr
qquuee eell mmoottoorr ffaallllee yy//oo qquuee ssee pprroodduuzzccaa uunn cchhoo--
qquuee eellééccttrriiccoo..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
LLiimmppiieezzaa ddeell eexxtteerriioorr yy ddee llooss hheerrrraammiieennttaass
Nettoyage du boîtier et des accessoires
brancher le cordon dalimentation de
la prise murale.
Nettoyer lextérieur à laide dun chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et deau
puis essoré.
Ne pas laisser couler deau sur
l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Laver les accessoires à leau tiède
savonneuse puis rincer et sécher à lair.
Ne pas utiliser les accessoires sils sont
mouillés.
!
- 22 -
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa..
TTiirraarr eell ffiillttrroo yy aarrmmaazzóónn ccoommoo eessttáá ddeemmoossttrraaddoo..
CCaammbbiioo ddeell ffiillttrroo..
NNoo ssee ppuueeddee lliimmppiiaarr eell ffiillttrroo yy ssee ddeebbee
ccaammbbiiaarrlloo uunnaa vveezz aall aaññoo..
CCeerrrraarrssee ddee ggoollppee eell ffiillttrroo yy aarrmmaazzóónn ddeennttrroo ddeell
bboottee..
IInnssttaallee llaa bboollssaa..
NNoo ssee ddeebbee lliimmppiiaarr eell ffiillttrroo ccoonn aagguuaa..
NNoo ooppeerree llaa aassppiirraaddoorraa ssiinn eell ffiillttrroo..
brancher laspirateur.
Retirer le filtre et le cadre comme montré.
Remplacer le filtre.
Ce filtre ne peut pas nettoyé et il
doit être
remplacé au moins une fois par an.
Enclencher le filtre et le carde dans le chariot
Enlever le sac.
NE PAS LAVER LE FILTRE AVEC DE LEAU.
NE PAS utiliser laspirateur sans le filtre.
- 35 -
DDeesseenncchhuuffee ddee llaa ttoommaa eenn llaa ppaarreedd..
LLiimmppiiee llaa ppaarrttee eexxtteerriioorr ccoonn uunn ttrraappoo
ssuuaavvee yy lliimmppiioo qquuee ssee hhaa mmeettiiddoo eenn uunnaa
ssoolluucciióónn ddee ddeetteerrggeennttee llííqquuiiddoo yy aagguuaa yy
ssee hhaa eessccuurrrriiddoo hhaassttaa qquuee eessttéé sseeccoo..
NNoo ddeejjee ccaaeerr eell aagguuaa eenn llaa aassppiirraaddoorraa,,
sseeqquuee ccoonn uunn ttrraappoo ddeessppuuééss ddee
lliimmppiiaarrllaa..
NNoo lliimmppiiee llaass hheerrrraammiieennttaass eenn eell
llaavvaappllaattooss nnii eenn llaa llaavvaaddoorraa ddee rrooppaa..
LLaavvee llaass hheerrrraammiieennttaass eenn llaa ttiibbiiaa aagguuaa
ccoonn jjaabbóónn,, eennjjuuaagguuee yy sseeqquuee aall aaiirree..
NNoo uussee llaass hheerrrraammiieennttaass ssii eessttáánn
mmoojjaaddooss..
- 23 -- 34 -
Fonctionnement
Cordon dalimentation
CCoorrddóónn eellééccttrriiccoo
Para operar la aspiridora
TTiirree ddeell ccoorrddóónn ppaarraa ssaaccaarrlloo ddeell rreecceeppttááccuulloo
hhaassttaa tteenneerr llaa lloonnggiittuudd ddeesseeaaddaa..
EEll ccoorrddóónn nnoo ssee eennrroollllaarráá hhaassttaa qquuee oopprrii--
mmaa llaa bbaarrrraa ppaarraa eennrroollllaarrlloo..
CCoonneeccttee eell ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo ppoollaarriizzaaddoo eenn
uunn eenncchhuuffee ddee 112200 vvoollttiiooss qquuee ssee eennccuueennttrree
cceerrccaa ddeell ppiissoo..
PPaarraa eennrroollllaarr
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa..
SSuujjeettee eell eenncchhuuffee mmiieennttrraass eennrroollllaa eell ccoorrddóónn
ppaarraa iimmppeeddiirr ddaaññoo oo lleessiióónn ccoorrppoorraall ppoorr eell
mmoovviimmiieennttoo ddeell ccoorrddóónn..
EEmmppuujjee llaa bbaarrrraa ppaarraa eennrroollllaarr eell ccoorrddóónn
eellééccttrriiccoo..
Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.
Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce
que le bouton de rappel du cordon ait été
pressé.
Brancher le cordon polarisé dans une prise
de 120 V près du plancher.
Pour réenrouler:
D
ébrancher laspirateur.
Tenir la fiche durant le réenroulement afin
d’éviter les dommages ou blessures causés
par le cordon en mouvement.
Appuyer sur le bouton de rappel du cordon.
Le cordon ne se réenroulera que lorsque la
pédale de rappel du cordon est appuyée.
NNOOTTAA:: PPaarraa rreedduucciirr eell rriieessggoo ddee cchhooqquuee
eellééccttrriiccoo,, eessttaa aassppiirraaddoorraa ccuueennttaa ccoonn uunnaa ccllaavviijjaa
ppoollaarriizzaaddaa,, uunnoo ddee llooss ccoonnttaaccttooss eess mmááss aanncchhoo
qquuee eell oottrroo.. LLaa ccllaavviijjaa ssóólloo ppuueeddee iinnttrroodduucciirrssee
ddee uunnaa mmaanneerraa eenn eell eenncchhuuffee.. SSii llaa ccllaavviijjaa nnoo
ccaabbee bbiieenn eenn eell eenncchhuuffee,, iinnvviiéérrttaallaa.. SSii aaúúnn nnoo
ccaabbee,, llllaammee aa uunn eelleeccttrriicciissttaa ppaarraa qquuee iinnssttaallee uunn
eenncchhuuffee ccoorrrreeccttoo.. NNoo aalltteerree llaa ccllaavviijjaa ddee nniinngguunnaa
mmaanneerraa..
Occasionally check motor safety filter and clean when dirty.
Unplug cord from wall outlet
Pull out filter and frame as shown
Replace filter
Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once a year
Snap filter and frame into canister
Insert bag
DO NOT CLEAN FILTER WITH WATER
DO NOT operate the cleaner without
filter
Motor Safety Filter Cleaning
!
Electrical Shock Hazard
Do not operate the cleaner without the
motor safety filter. Be sure the filter is dry
and properly installed to prevent motor
failure and/or electrical shock.
WARNING
Cleaning Exterior and Tools
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti dune
fiche polarisée, une broche est plus large
que lautre, pour réduire les risques de choc
électrique. La fiche ne pourra être insérée
dans une prise polarisée que dune seule
façon. Si la fiche sinsère mal, linverser. Si
elle ne sinsère toujours pas, faire appel à un
électricien qualifié pour linstallation dune
prise appropriée. Ne pas changer la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne brancher que
dans une prise près du plancher.
Unplug cord from wall outlet.
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
DO NOT drip water on cleaner. Wipe dry after cleaning.
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
DO NOT use tools if they are wet.
- 24 - - 33 -
For best deep down cleaning, use the “1” setting. However, you may need to raise the
height to make some jobs easier (such as throw rugs and some deep pile carpets) and to
prevent the vacuum cleaner from shutting off. Suggested settings are: “1” - most carpets
and bare floors. “2” - low to medium pile. “3” - medium to deep pile. “4” - shag; deep pile;
scatter rugs.
Lower wands from upright position by
pressing on the handle release pedal.
Select a pile height setting by pressing
the small pedal on the rear. The pile
height setting is shown in the window.
Return wands to upright position for
storage.
Handle Adjustments
Suggested Pile Height Settings
Handle Release Pedal
Pédale de dégagement
du manche
Pedal de liberación
del mango
Pile Height Selector
Pédale de réglage de
la hauteur des brosses
Pedal de selecciónde
nivel de pelo de la
alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur
des brosses
Indicator de nivel de
pelo de la alfombra
CCuuiiddaaddoo ddee rruuttiinnaa ddee llaa aassppiirraaddoorraa
Entretien de laspirateur
Remplacement du sac à poussière
CCaammbbiioo ddee bboollssaa
DDeessccoonneeccttee eell ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo ddee llaa ccllaavviijjaa ddee
llaa ppaarreedd..
TTiirree ddeell ppeessttiilllloo ddee llaa ttaappaa hhaacciiaa ffuueerraa yy hhaacciiaa
aarrrriibbaa;; lluueeggoo lleevvaannttee llaa ttaappaa ddeell rreecceeppttááccuulloo..
DDeessttrraabbee llaa ppeessttaaññaa ddee ccaarrttóónn ddeell mmoonnttaajjee rroojjoo
ddee llaa bboollssaa eemmppuujjaannddoo hhaacciiaa aaffuueerraa yy ttiirraannddoo
hhaacciiaa aarrrriibbaa..
SSaaqquuee llaa bboollssaa ddeell mmoonnttaajjee rroojjoo..
EEll mmoonnttaajjee rroojjoo ddee llaa bboollssaa ssee iinncclliinnaarráá hhaacciiaa
aaddeellaannttee ddeessppuuééss ddee qquuee rreettiirree llaa bboollssaa.. EEssttoo
iimmppeeddiirráá qquuee llaa ttaappaa ssee cciieerrrree aanntteess ddee iinnssttaallaarr
uunnaa bboollssaa nnuueevvaa..
LLeevvaannttee eell mmoonnttaajjee rroojjoo..
NNoottaa::
AAppllaassttaarr eell eemmppaaqquuee ppuueeddee ccaauussaarr qquuee nnoo
eessttéé eenn ppoossiicciióónn yy nnoo ttooddoo eell ppoollvvoo ssee iirráá
aaddeennttrroo ddee llaa bboollssaa ((eell ppoollvvoo qquuee nnoo eennttrree eenn
llaa bboollssaa ssee iirráá aall ffoollddoo ddeell ccoonntteenneeddoorr))..
IInnssttaallee llaa bboollssaa eenn llaass rraannuurraass ccoommoo ssee mmuueessttrraa
eenn llaass iilluussttrraacciioonneess
.
EEmmppuujjaannddoo hhaacciiaa aabbaajjoo
hhaassttaa qquuee llaa ppeessttaaññaa ddee ccaarrttóónn qquueeddee bbllooqquueeaa--
ddaa eenn ppoossiicciióónn yy llooss oorriiffiicciiooss eessttéénn aalliinneeaaddooss..
BBaajjee llaa ccuubbiieerrttaa ddeell rreecceeppttááccuulloo yy cciieerrrree eell ppeessttii--
lllloo..
CCoonneeccttee eell ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo eenn llaa ccllaavviijjaa ddee llaa
ppaarreedd..
NNUUNNCCAA RREEUUTTIILLIICCEE UUNNAA BBOOLLSSAA PPAARRAA
PPOOLLVVOO..
SSiieemmpprree ooppeerree llaa aassppiirraaddoorraa ccoonn bboollssaass ddee
ppoollvvoo PPaannaassoonniicc mmiiccrroonn ttiippoo CC--55.. LLaass
bboollssaass PPaannaassoonniicc ppuueeddeenn sseerr ccoommpprraaddaass aa
ttrraavvééss ddee uunn ddiissttrriibbuuiiddoorr aauuttoorriizzaaddoo
PPaannaassoonniicc uu oorrddeennaaddaass aa llaa ccoommppaaññiiaa ddee
sseerrvviicciioo..
brancher le cordon de la prise murale.
Tirer le loquet de dégagement du couvercle
vers lextérieur et le haut, puis soulever le
couvercle du chariot.
Enlever la languette de carton de la monture
rouge du sac en appuyant vers lextérieur et en
soulevant.
Tirer le sac hors de la monture rouge du sac.
La monture rouge du sac sera rabattue vers
l’avant une fois le sac enlevé. Ainsi, le
couvercle ne pourra pas se refermer avant
quon ait posé un nouveau sac.
Soulever la monture rouge du sac.
Remarque:
Si le carton est froissé, il ne senclenchera pas et la
poussière nira pas dans le sac (il y aura de la
poussière dans le creux de laspirateur).
Installer le sac dans les fentes en poussant vers
le bas jusqu'à ce que la languette en carton
s'enclenche en position et que les trous soient
alignés.
Fermer en enclenchant le couvercle du chariot.
Brancher laspirateur.
NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À
POUSSIÈRE.
N’utiliser laspirateur quavec un sac à
poussière Panasonic de type C-5.
Consulter un détaillant ou un centre de
service Panasonic agréé pour lachat de
ces sacs à poussière.
On-Off Switch
OFF
FLOOR
CARPET
Select a switch position on handle
OFF
FLOOR - Only turns on canister motor
CARPET - turns on both canister and
POWER NOZZLE motors
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic MC-V9644 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues