LG LCN249HV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le à portée de main pour pouvoir
le consulter en tout temps.
TYPE : Cassette de plafond à 4 voies pour zone unique/multi
CLIMATISATION
MANUEL D’UTILISATEUR
www.lg.com
www.lghvac.com
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8 AVANT LA MISE EN SERVICE
8 Préparation pour le fonctionnement
9 UTILISATION
9 Pièces et fonctions
10 Télécommande sans fil
11 Utilisation de la télécommande sans fil
12 Utilisation de la fonction mode
13 Utilisation de la fonction Fonctionnement
automatique
14 Utilisation de la Fonction de Réglage de la
Température
14 Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur
14 Utilisation de la fonction de sens d’écoulement de
l’air
16 Utilisation de fonctions spéciales
17 Minuterie
18 Marche forcée
19 MAINTENANCE
19 Nettoyage du filtre à air
19 Filtre purificateur (en option)
20 Conseils pour la maintenance
21 DÉPANNAGE
21 Avant d'appeler le service
22 GARANTIE (CANADA)
TABLE DES MATIÈRES
AVIS D’ARBITRAGE
En utilisant ce produit, vous acceptez
que tous différends entre vous et LG
en lien avec ce produit ou en découlant
de quelque manière que ce soit (y
compris, sans toutefois s’y limiter les
différends concernant la garantie) se règle
exclusivement par arbitrage exécutoire au
cas par cas. Les modalités de l’entente
d’arbitrage (y compris les détails sur la
procédure de règlement des différends)
peuvent être consultés à www.lg.com/
us/arbitration (États-Unis) ou http://www.
lg.com/ca_fr/arbitrage (Canada) et / ou
votre manuel de l’utilisateur ou la garantie.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons joints de nombreux messages importants relatifs à la sécurité dans ce manuel et
sur votre appareil. Lisez et respectez toujours ces messages de sécurité.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent entraîner des blessures ou
la mort.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées , ou des
dommages au produit.
Tous les messages de sécurité vous informeront du danger potentiel, de la façon de réduire les
risques de blessures et des risques encourus si les instructions ne sont pas respectées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou
d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
• Une installation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées peuvent présenter
des risques pour vous et les autres.
• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux ou, en l’absence de codes locaux,
au Code national de l’électricité NFPA 70/ANSI C1-1003, ou édition courante ,et le, Code canadien
de l’électricité, Première partie, CSA C22.1.
• Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être utilisées par un technicien qualifié
familier des procédures de sécurité et équipé des outils et instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire et de suivre toutes les instructions de ce manuel peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’équipement, des dommages matériels, des blessures ou la mort.
• Lorsque le cordon d’alimentation doit être remplacé, les travaux de remplacement doivent être
effectués par le personnel autorisé en utilisant uniquement uniquement des pièces de rechange
d’origine.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l’expérience et des
connaissances requises, à moins d’être supervisées ou instruites à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils jouent
avec l’appareil.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Installation
• Contactez le détaillant pour faire installer le
climatiseur.
Une installation incomplète effectuée par
vous-même peut entraîner une fuite d’eau, un
choc électrique ou un incendie.
• Vérifiez sur une base régulière si la base est
endommagée, surtout si elle a été utilisée
pendant une longue période.
Cela peut causer des blessures ou des
dommages à l’appareil ou à d’autres biens.
• Contactez le détaillant pour les réparations,
l’entretien et pour la réinstallation du climatiseur.
Une installation incomplète effectuée par
vous-même peut entraîner une fuite d’eau, un
choc électrique ou un incendie.
• Assurez-vous d’utiliser uniquement des
accessoires fabriqués par LG spécifiquement
conçus pour une utilisation conforme à
l’équipement et faites-les installer par un
professionnel.
Une installation ou une fixation incorrecte de
l’équipement ou des accessoires peuvent
entraîner un choc électrique, un court-circuit,
des fuites, un incendie ou d’autres dommages
à l’équipement.
• En cas de fuite du gaz réfrigérant, consultez
le détaillant. Si vous installez le climatiseur
dans une petite pièce, vous devez prendre des
mesures appropriées pour que, même en cas
de fuite, la quantité de gaz réfrigérant qui a fuit
de réfrigérant ne dépasse pas la concentration
limite. Si la fuite de gaz réfrigérant dépasse le
niveau de concentration limite, un accident lié à
un manque d’oxygène peut se produire.
Il existe un risque d’asphyxie qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
• N’installez pas l’appareil dans une zone
contenant des matériaux inflammables.
Il existe un risque d’explosion qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Utilisez une pompe à vide ou insérez du gaz
(azote) lorsque vous effectuez un test de fuite
ou de purge d’air. Ne laissez pas d’air ni quoi
que ce soit d’autre. pénétrer dans le circuit du
gaz réfrigérant (tuyauterie). N’utilisez jamais
de gaz réfrigérants qui ne figurent pas dans
les spécifications, sur les étiquettes et dans les
manuels.
Il existe un risque de décès, de blessure,
d’incendie ou d’explosion.
Alimentation
• N’essayez pas de réaliser les travaux
d’électricité ou de mise à la terre, sauf si vous
êtes autorisé à le faire. Consultez le détaillant
pour les travaux électriques et les travaux de
mise à la terre.
Il existe un risque.
• Ne pas modifier ou étendre le cordon
d'alimentation.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Assurez-vous d’établir un raccordement à la
terre.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite à
la terre.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Installez toujours un circuit dédié et un
disjoncteur.
Un câblage ou une installation incorrects
peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• N’activez pas le disjoncteur ou l’alimentation si
le panneau avant, l’armoire, le capot supérieur
ou le couvercle du boîtier de commande avant
sont retirés ou ouverts.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou la mort.
• N'utilisez pas un disjoncteur défectueux ou de
capacité insuffisante. Use this appliance on a
dedicated circuit.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Consulter l’installateur pour le nettoyage ou
la l’entretien. Coupez l’alimentation électrique
avant d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Il existe un risque de fuite d’eau, de choc
électrique ou de blessures graves.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse pas être retiré ou endommagé pendant le
fonctionnement.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Ne placez rien sur le cordon d’alimentation.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne coupez pas l’alimentation immédiatement
après l’arrêt de l’appareil. Attendez toujours au
moins cinq minutes avant la mise hors tension.
Dans le cas contraire, une fuite d’eau peut se
produire.
• Le branchement des câbles intérieurs et
extérieurs doivt être fixé solidement et le câble
doit être acheminé correctement de sorte qu’il
ne soit pas soumis à une traction à partir des
bornes de connexion.
Un branchement inadéquat peut entraîner une
surchauffe ou causer un incendie.
• Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)
l'appareil avec les mains humides.
Il existe un risque de choc électrique.
Utilisation
• Assurez-vous de n’utiliser que les pièces
répertoriées dans la liste des pièces SVC. Ne
tentez jamais de modifier l’appareil.
L’utilisation de pièces inappropriées peut
provoquer un choc électrique ou un incendie.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où
un de gaz inflammable peut fuir. Si le gaz fuit
et reste autour du climatiseur, un incendie peut
éclater.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie et de
blessures graves.
• N’utilisez jamais un aérosol inflammable comme
de la laque à cheveux, de la laque ou de la
peinture à proximité de l’appareil.
Un aérosol inflammable peut provoquer un
incendie.
• Si un équipement utilisant un brûleur est utilisé
dans la même pièce que le climatiseur, il existe
un danger de manque d’oxygène, ce qui pourrait
entraîner l’asphyxie. Assurez-vous d’aérer
suffisamment la pièce pour éviter ce danger.
Il existe un risque de blessures graves ou de
décès.
• Ne mettez pas les doigts ni aucun objet dans
l’entrée ou la sortie d’air. Ne retirez jamais le
capot du ventilateur de l’appareil.
Le ventilateur tourne à une vitesse élevée et
causerait des blessures.
• Ne jamais vaporiser ou verser d’eau ou de
liquides sur l’appareil.
Cela pourrait provoquer un incendie, une
défaillance du produit, ou un choc électrique.
• Ne jamais laisser l’humidité pénétrer l’unité
intérieure ou la télécommande.
L’eau peut provoquer un choc électrique ou un
incendie.
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner si une
porte ou une fenêtre sont ouvertes lorsque
l’humidité est élevée. Cela pourrait entraîner une
humidité excessive et des dégâts d’eau.
L’excès d’humidité peut s’accumuler et
entraîner des dégâts d’eau sur les murs ou les
meubles.
• En cas d’anomalies dans le fonctionnement
du climatiseur, comme des bruits étranges, de
la fumée ou du feu, coupez l’alimentation et
contactez immédiatement le détaillant.
Il existe un risque de blessures graves ou de
décès.
• Veillez à ce que personne ne puisse marcher ou
tomber sur l’unité extérieure.
Cela pourrait entraîner des blessures et des
dommages matériels.
• Arrêtez le fonctionnement et fermez toutes les
fenêtres en cas de tempête ou d’ouragan. Si
possible, retirez le produit de la fenêtre avant
que l’ouragan n’arrive.
Il existe un risque de dommages matériels, de
défaillance du produit ou de choc électrique.
• Si le produit est trempé (inondé ou submergé),
contactez le revendeur agréé.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• N'utilisez pas l'appareil dans un espace
hermétiquement clos pendant une période
prolongée.
Cela entraînerait un manque d’oxygène.
Entretien
• Les ailettes de l’échangeur de chaleur sont
relativement tranchantes. Pour éviter toute
blessure, portez des gants ou couvrez les
ailettes lorsque vous travaillez autour d’elles.
• Déchirez et jetez les sacs d’emballage en
plastique pour que les enfants ne jouent pas
avec.
Les enfants jouant avec des sacs en plastique
risquent de mourir par suffocation.
• Jetez de façon sécuritaire les matériaux
d’emballage. comme les clous et autres pièces
de métal ou en bois.
Ces matériaux peuvent causer, entre autres,
des blessures par perforation.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Installation
• En cas de fuites de gaz réfrigérant pendant
l’installation, aérez immédiatement la zone.
Une telle fuite peut être nocive pour votre
santé.
• Vérifiez systématiquement l'absence de fuite de
gaz (réfrigérant) après l'installation ou après une
réparation du climatiseur.
De faibles niveaux de gaz réfrigérant peuvent
provoquer la défaillance du produit.
• Maintenez le produit à niveau, même lors de
l’installation.
Cela aidera à éviter les vibrations ou les fuites
d’eau.
• Soyez toujours au moins deux personnes pour
soulever et transporter le produit.
Cela aidera à éviter les blessures.
• Les travaux d’installation doivent être effectués
conformément au Code national de l’électricité
par du personnel qualifié et agréé.
• Ne placez pas d’objets à proximité immédiate de
l’unité extérieure. Ne laissez pas les feuilles et
autres débris s’accumuler autour de l’appareil.
Les feuilles sont un foyer pour les petits
animaux, qui peuvent pénétrer dans l’appareil.
Une fois à l’intérieur de l’appareil, ces animaux
peuvent entraîner son mauvais fonctionnement,
et une surchauffe ou un incendie quand ils
entrent en contact avec les pièces électriques.
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
• N’installez pas le produit dans un endroit où
il sera exposé directement au vent de la mer
(brouillard salin).
Cela peut provoquer une corrosion du produit.
La corrosion, en particulier sur les ailettes
du condenseur et de l’évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement du produit.
• Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est
correctement installé pour évacuer l’eau.
Disposez le tuyau de vidange pour assurer un
drainage régulier.
Un drainage incomplet peut conduire à des
dégâts d’eau à l’immeuble, au mobilier, etc. Si
l’eau n’arrive pas à s’évacuer de la gouttière
pendant que le climatiseur ou la pompe à
chaleur est en mode de refroidissement, il se
peut que le tuyau d’évacuation soit bouché
par de la poussière ou de la saleté, ce qui
pourrait entraîner une fuite d’eau dans l’unité
intérieure. Dans une telle situation, arrêtez le
fonctionnement du climatiseur ou de la pompe
à chaleur et contactez le détaillant.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où
le bruit ou l’air chaud de l’unité extérieure
pourraient nuire à votre environnement
immédiat.
Un mauvais emplacement pourrait causer des
problèmes à vos voisins.
• La garantie limitée est nulle et sans effet, et LG
n'assumera aucune responsabilité en vertu des
présentes envers un client ou un tiers, dans
la mesure où l'un ou l'autre des cas suivants
se produit : actes, omissions et conduite de
tout tiers, y compris, mais sans s'y limiter, à
l'installateur et toute réparation, service ou
entretien effectués par des personnes non
autorisées ou non admissibles.
• N’installez pas l’unité dans des atmosphères
potentiellement explosives.
Utilisation
• En cas de fuite de gaz réfrigérant, pendant que
l’appareil est en cours de réparation, ne touchez
pas le gaz réfrigérant qui s’échappe.
Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures
(brûlure à froid).
• N’ajoutez pas d’air ou de gaz autres que le gaz
réfrigérant spécifié utilisé dans le système.
L’air entrant dans le système de réfrigérant
peut conduire à une forte pression excessive
causant des dommages matériels ou des
blessures.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à
proximité de l’unité extérieure. La présence
d’obstacles à proximité de l’unité extérieure peut
réduire ses performances ou amplifier le son
qu’elle produit.
Cela pourrait causer une défaillance du
produit.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez le climatiseur que pour refroidir
ou chauffer une pièce afin d’y être
confortable. N’utilisez pas cet appareil pour le
refroidissement des instruments de précision,
des aliments, des plantes, des animaux ou des
oeuvres d’art.
Cela conduirait à un risque de dommage ou
de perte de biens.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande
par des piles neuves du même type. Ne
mélangez pas des piles neuves et anciennes ni
différents types de piles.
Cela conduirait à un risque d’incendie ou
d’explosion.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Elles peuvent brûler ou exploser.
• Si le liquide des piles entre en contact avec
votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l’eau
claire. N’utilisez pas la télécommande si les piles
ont fui.
Les produits chimiques des piles pourraient
causer des brûlures ou d’autres dangers pour
la santé.
• Si vous ingérez le liquide des batteries, brossez-
vous les dents et consultez un médecin.
N’utilisez pas la télécommande si les piles ont
fui.
Les produits chimiques des piles pourraient
causer des brûlures ou d’autres dangers pour
la santé.
• Ne marchez pas et ne posez rien sur le produit.
(unités extérieures)
Cela conduirait à un risque de blessure et de
défaillance du produit.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
• Ne laissez pas un enfant monter sur l’appareil
ni y placer un objet. Ne laissez pas les enfants
jouer sur l’appareil ou à proximité de ce dernier.
Une chute peut entraîner des blessures. Si un
enfant touche l’appareil négligemment, cela
peut entraîner des blessures.
• Ne buvez pas l'eau de vidange du climatiseur.
Elle n’est pas potable et pourrait causer de
graves problèmes de santé.
Entretien
• Contactez le détaillant pour la réparation ou
l’entretien.
• N’essuyez pas le panneau de commande du
contrôleur avec de la benzine, un diluant, des
chiffons à poussière chimiques, etc. Le panneau
pourrait se décolorer ou le revêtement pourrait
se décoller. S’il est très sale, trempez un chiffon
dans un détergent neutre dilué dans de l’eau,
essorez-le bien et nettoyez le panneau. Puis,
essuyez-le avec un autre chiffon sec.
Il existe un risque d’endommagement des
pièces en plastique du produit.
• Ne mettez pas les mains ni aucun autre objet
dans l’entrée ou la sortie d’air lorsque le produit
fonctionne.
Il y a des pièces pointues et mobiles qui
pourraient causer des blessures.
• Utilisez un tabouret ou une échelle lors du
nettoyage ou de l’entretien du produit.
Soyez prudent et évitez les blessures.
• Ne touchez pas les pièces métalliques du
produit lors du retrait du filtre à air. Elles sont
très tranchantes!
Il existe un risque de blessure.
• Ne buvez pas l'eau de vidange du climatiseur.
Elle n’est pas potable et pourrait causer de
graves problèmes de santé.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque
vous utilisez un insecticide fumigène ambiant.
Cela pourrait entraîner un dépôt de produits
chimiques dans l’unité, ce qui pourrait
mettre en danger la santé des personnes
hypersensibles aux produits chimiques.
8
AVANT LA MISE EN SERVICE
Préparation pour le
fonctionnement
1
Contactez un installateur spécialisé pour
l’installation.
2
Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
1
Une exposition directe au flux direct pendant une
longue période pourrait être dangereuse pour votre
santé. N’exposez pas les occupants, les animaux,
les plantes à un flux d’air pendant de longues
périodes.
2
En raison du risque de manque d'oxygène, aérez la
pièce quand vous utilisez l'appareil avec un poêle
ou d'autres appareils de chauffage.
3
N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières
non spécifiques (par exemple pour la préservation
des les appareils de précision, des aliments, des
animaux, des plantes, et des objets d’art). Une telle
utilisation pourrait endommager ces éléments.
4
Lors de l'utilisation de la télécommande,
reportez-vous au manuel d'utilisation de cette
télécommande.
Nettoyage et entretien
1
Ne touchez pas les pièces métalliques de l’appareil
lors du retrait du filtre. Des blessures peuvent
se produire lors de la manipulation de bords
métalliques tranchants.
2
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du
climatiseur. L’exposition à l’eau peut détruire
l’isolation, conduisant à un éventuel choc électrique.
3
Lors du nettoyage de l’appareil, vérifiez d’abord
que l’alimentation et le disjoncteur sont désactivés.
Le ventilateur tourne à très haute vitesse lorsqu’il
est en fonctionnement. Il existe une possibilité
de blessure si l’alimentation de l’appareil est
accidentellement déclenchée pendant le nettoyage
des pièces internes de l’appareil.
Entretien
Pour les réparations et l’entretien, contactez votre
fournisseur de service autorisé.
PRÉCAUTION
Contactez un revendeur agréé pour la réparation ou
l’entretien de cet appareil.
Contactez un installateur spécialisé pour l’installation
de cet appareil.
Le climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes handicapées
sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
Lorsque le cordon d’alimentation doit être remplacé,
les travaux de remplacement doivent être effectués
par le personnel autorisé en utilisant uniquement des
pièces de rechange d’origine.
Les travaux d’installation doivent être effectués
conformément au Code national de l’électricité par du
personnel qualifié et agréé.
LISEZ CE MANUEL
A l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils utiles
sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement votre
climatiseur. Quelques soins préventifs de votre part
peuvent vous faire économiser beaucoup de temps
et d’argent tout au long de la durée de vie de votre
climatiseur.
Vous trouverez de nombreuses réponses à des
problèmes fréquents dans le tableau des conseils de
dépannage. Si vous consultez notre tableau détaillant
les conseils de dépannage, vous ne pourriez ne pas
avoir besoin d’appeler le service du tout.
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez le modèle et le numéro de série ici.
Modèle
N° de série
Vous pouvez les trouver sur une étiquette sur le côté de
chaque appareil.
Nom du revendeur
Date d’achat
AVANT LA MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
ESPAÑOL
9
UTILISATION
UTILISATION
Pièces et fonctions
Unité intérieure
Type 1 Type 2
9
10
Panneau Avant Décharge d'air Entrée d'air
Récepteur de signaux Fonctionnement forcé Bouton Mode dégivrage
Minuterie Capteur à distance
9
Panneau de filtre
10
Marche/Arrêt
REMARQUE
Le nombre et l'emplacement des lampes opérationnelles peuvent varier selon le modèle de la climatisation.
Les caractéristiques peuvent varier en fonction du type de modèle.
Méthode d'utilisation
1
Le récepteur du signal se trouve à l'intérieur de l'appareil.
2
Pointez la télécommande vers l’appareil pour le faire fonctionner.
Il ne devrait pas y avoir d'obstacles bloquant le dispositif de commande à distance.
10
UTILISATION
Voyants d'indication de
fonctionnement
Type 1
Marche/Arrêt
S'allument pendant le
fonctionnement du système.
Panneau de
filtre
S'allument après 2 400 heures
à partir de la première unité de
commande.
Minuterie
S'allument pendant le
fonctionnement de la minuterie.
Mode
dégivrage
S’allume pendant le
fonctionnement du Mode
dégivrage ou du Démarrage
à chaud. (Modèle à pompe à
chaleur uniquement)
Fonctionnement
forcé Bouton
Pour faire fonctionner l'appareil
lorsque la télécommande ne
peut pas être utilisée pour
n'importe quelle raison.
Type 2
Description
Couleur de
l’ampoule
Mode refroidissement Vert
Mode chauffage Vert
Il est temps de nettoyer le filtre en
mode refroidissement/chauffage
Vert jaunâtre
Il est temps de nettoyer le filtre lorsque
le produit ne fonctionne pas
Orange
Mode de démarrage à chaud ou de
dégivrage avant le démarrage dumode
chauffage
Vert
Lors de la configuration de la
réservation
Vert jaunâtre
Lampe
Fonctionnement forcé Bouton
REMARQUE
Fonctionnement du démarrage à chaud
Arrête le ventilateur intérieur au pendant quelques
minutes lors du fonctionnement du chauffage pour
empêcher l’appareil de souffler de l’air froid.
En mode dégivrage, l’appareil arrête le
fonctionnement du chauffage pendant quelques
minutes pour éliminer les formations de glace
provenant des bobines de l’échangeur de chaleur afin
de maintenir l’efficacité.
Télécommande sans fil
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle des piles en le tirant dans le
sens de la flèche.
2
Insérez de nouvelles piles en veillant à ce que le (+)
et le (-) de la batterie soient installés correctement.
(Type de piles = AAA).
3
Refermez le couvercle en le faisant glisser jusqu’à
ce qu’il soit remis en place.
REMARQUE
Lors de l’utilisation ou du remplacement des piles,
assurez-vous qu’elles sont toutes les deux du même
type.
Si le système n’est utilisé pendant une longue période,
retirez les piles pour préserver leur durée de vie.
Si la luminosité de l’écran commence à faiblir,
remplacez les deux piles.
Installation du support de
télécommande
1
Choisissez un endroit approprié qui soit sûr et facile
à atteindre.
2
Fixez l’appareil solidement au mur à l’aide des vis
fournies.
3
Faites glisser la télécommande à l’intérieur du
support.
REMARQUE
La télécommande ne doit jamais être exposée à la
lumière directe du soleil.
L’émetteur et le récepteur de signal doivent toujours
être propres pour permettre une bonne transmission.
Utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.
Si le fonctionnement d’autres appareils est
accidentellement perturbé par la télécommande,
changez-les d’emplacement ou consultez votre
réparateur.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
11
UTILISATION
Utilisation de la télécommande sans fil
Bouton Affichage Description du bouton
-
Utilisé pour allumer/éteindre l’appareil.
AIR PURIFY
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification de l’air.
PLASMA
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification par plasma.
VANE ANGLE
Permet de régler l’orientation de chaque ailette.
AIR FLOW
Utilizzato per impostare il flusso d’aria.
Permet de sélectionner la température de la pièce.
MODE -
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
JET MODE
Pour changer rapidement la température de la pièce.
JET COOL
FAN SPEED
Pour régler la vitesse du ventilateur.
FUNC.
Permet de régler ou d’effacer une fonction supplémentaire.
Pour régler la direction du débit d’air verticalement ou horizontalement.
ROOM TEMP
Permet de sélectionner la température de la pièce.
SLEEP
Utilisé pour définir la durée de la fonction veille.
ON -
Permet de définir l’heure de mise en marche.
OFF -
Permet de définir l’heure d’arrêt de l’appareil.
-
Permet de régler le remplacer Temporisateur par Minuteur. Permet de régler la
luminosité. (s’il n’est pas en mode réglage de temps).
SET/CLEAR -
Permet de régler le temporisateur ou de le remettre à zéro. Utilisé pour définir
l’heure actuelle (maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes)
RESET
-
Pour réinitialiser les réglages de la télécommande.
REMARQUE
Selon le type de produit, certaines fonctions ne sont pas disponibles ni affichées à l’écran.
Certains produits ne reçoivent pas les signaux filaires.
Lorsque vous utilisez le système de fonctionnement simultané, le système fonctionnera environ 1 - 2 minutes après
avoir appuyé sur le bouton du dispositif de régulation à distance.
La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée à
un endroit directement exposée aux rayons du soleil ou à proximité d'une source de chaleur.
Selon le produit, les télécommandes sans fil et filaire sont incluses ou en option.
Modes de fonctionnement : Mode refroidissement → Mode fonctionnement automatique → Mode déshumidification
→ Mode chauffage → Mode ventilateur.
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les modèles au mode refroidissement seulement.
Les boutons peuvent varier selon le modèle.
12
UTILISATION
Utilisation de la fonction
mode
Mode refroidissement
Un courant d’air confortable et pur refroidit la pièce.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton ROOM TEMP pour contrôler la
température de la pièce.
Si le réglage de la température désirée est plus
élevée que la température ambiante, l’appareil ne
produira qu’un vent de ventilation.
Refroidissement puissant Mode
Un courant d’air confortable et pur refroidit la pièce.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
3
Appuyez sur le bouton JET MODE ou JET COOL.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Pour annuler le Mode de refroidissement puissant,
appuyez sur le bouton JET MODE ou JET COOL, le
bouton FAN SPEED ou le bouton ROOM TEMP.
Cela permet de réduire rapidement la température
ambiante.
Certains appareils n’ont pas la fonction de
refroidissement puissant.
Le ventilateur de l’appareil fonctionne à une vitesse
élevée en mode de refroidissement.
Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
Mode déshumidification
Permet d’éliminer l’humidité tout en refroidissant
légèrement l’air.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Déshumidification.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
La température ne peut pas être réglée lorsque ce
mode est en fonction.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
Pendant la saison des pluies ou dans des climats
très humides, il est possible de faire fonctionner
simultanément un mode de déshumidification et de
refroidissement pour éliminer l’humidité efficacement.
L’option puissance du vent dans le menu peut ne pas
être partiellement sélectionné en fonction du produit.
Mode chauffage
Permet de faire circuler un courant d’air chaud à
l’intérieur du bâtiment.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Chauffage.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton ROOM TEMP pour contrôler la
température de la pièce.
Si le réglage de la température désirée est moins
élevée que la température ambiante, l'appareil ne
produira qu'un vent de ventilation.
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les
modèles au mode refroidissement seulement.
Pour vérifier la température ambiante, appuyez sur le
bouton température de la pièce.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
13
UTILISATION
Mode chauffage rapide
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Chauffage.
3
Appuyez sur le bouton JET MODE.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les
modèles au mode refroidissement seulement.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Mode ventilateur
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Ventilation.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
Vent naturel basé sur la logique du zéphyr
Pour une nouvelle sensation, différente des
autres vitesses du ventilateur, appuyez sur le
Sélecteur de vitesse de ventilateur d’intérieur et
réglez-le sur le mode zéphyr. Dans ce mode, le
vent souffle comme une brise naturelle et ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur selon la
logique du zéphyr.
Pendant le mode ventilateur
Le compresseur extérieur ne fonctionne pas.
Dispose d’une fonction qui fait circuler l’air intérieur
en évacuant l’air dont la température est similaire à
celle de l’intérieur.
Utilisation de la fonction
Fonctionnement automatique
Mode de fonctionnement
automatique
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la
température sont automatiquement réglées sur la base
de la température ambiante.
Modèle à refroidissement seul
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MODE
pour sélectionner le mode Fonctionnement
automatique.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
Veuillez sélectionner le code en fonction de votre
ressenti.
Code Description
2 Froid
1 Frais
0 Neutre
-1 Un peu chaud
-2 Chaud
Modèle à refroidissement et chauffage
Ce mode permet de changer automatiquement le mode
de fonctionnement pour maintenir la température réglée
à ±2 °C (4 °F)
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MODE
pour sélectionner le mode Fonctionnement
automatique.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
Réglage de la plage de température: 18 °C~30 °C
(64 °F~86 °F)
4
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
14
UTILISATION
Mode d’inversion automatique -
Réglage de la température de
changement du mode
Modèle à refroidissement et chauffage
La température de changement du mode est la
différence de température qui doit être atteinte pour
passer du mode refroidissement au mode chauffage ou
inversement.
1
En mode de fonctionnement automatique, appuyez
sur le bouton FUNC. pour sélectionner le réglage
de la température de changement du mode.
2
Appuyez sur le bouton ou pour régler la
température de changement du mode souhaitée.
La valeur par défaut est 2 °C (4 °F).
Réglage de la plage de température: 1 °C~7 °C
(2 °F~14 °F)
REMARQUE
lorsque la température est réglée à 25 °C (76 °F) et
que la température ambiante est de 20 °C (68 °F) le
mode de fonctionnement est le chauffage. Si vous
réglez la température de changement du mode à
2 °C (4 °F) et que la température ambiante monte
à 27 °C(25 °C + 2 °C) (80 °F(76 °F + 4 °F)), l’unité
actionne le mode refroidissement.
Utilisation de la Fonction de
Réglage de la Température
Réglage de la température
Utilisez cette fonction pour régler la température
désirée.
: Appuyez pour augmenter de 1
°
C ou de 1
°F
: Appuyez pour diminuer de 1
°
C ou de 1
°
F
Réglage de l’affichage en degrés
Celsius ou Fahrenheit
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ROOM
TEMP pendant 5 secondes pour passer des degrés
Celsius aux degrés Fahrenheit.
Utilisation de la fonction de
vitesse du ventilateur
Réglage de la vitesse du
ventilateur
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE
L'élément du menu peut ne pas être partiellement
sélectionné selon la fonction du produit.
Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
Utilisation de la fonction de
sens d’écoulement de l’air
Contrôle de direction du flux d’air
vers le haut/le bas (en option)
Le flux d’air haut/bas (flux d’air vertical) peut être réglé à
l’aide de la télécommande.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton .
Les volets vont osciller en haut et en bas.
3
Appuyez sur le bouton à nouveau pour régler
les persiennes verticales dans la direction de flux
d’air désirée.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton , l’orientation du
flux d’air horizontal est modifiée automatiquement en
fonction de l’algorithme de Basculement automatique
pour distribuer l’air dans la pièce de manière uniforme
tout en procurant une sensation de confort au corps,
comme si la brise était naturelle.
Utilisez toujours la télécommande pour régler
l’orientation du flux d’air du haut vers le bas.
Déplacer manuellement l’orientation du flux d’air des
persiennes verticales verticales pourrait endommager
le climatiseur.
Lorsque l’appareil est éteint, le volet de direction du
flux d’air haut/bas va fermer l’évent de sortie d’air du
système.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
15
UTILISATION
Contrôle de direction du flux d'air
gauche/droit (en option)
Le flux d'air gauche/droit (horizontal) peut être réglé à
l'aide de la télécommande.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton .
Les volets vont osciller à gauche et à droite.
3
Appuyez sur le bouton à nouveau pour régler
les persiennes horizontales dans la direction de flux
d’air désirée.
REMARQUE
La fonction de flux d’air Haut/Bas et Gauche/Droite ne
s’affiche pas sur la télécommande.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Vent indirect (en option)
Il ajuste la direction du vent au vent indirect.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Vent direct (en option)
Il ajuste la direction du vent au vent direct.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Mode intelligent (en option)
C’est la fonction pour régler le fonctionnement en Mode
Intelligent du produit.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
La fonction Mode intelligent peut uniquement être
sélectionnée dans les modes de refroidissement et de
chauffage.
Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à
économie d’énergie / Mode Rafraîchissement ne
peuvent pas être définies en même temps.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Mode de rafraîchissement
(en option)
C’est la fonction qui permet de définir le Mode de
Rafraîchissement du produit.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
4
Une fois réglé, il s’affiche avec l’effet animé dans
l’ordre
→→
.
REMARQUE
La fonction Mode Rafraîchissement ne peut être
sélectionnée que dans les modes refroidissement et
chauffage.
Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à
économie d’énergie / Mode Rafraîchissement ne
peuvent pas être définies en même temps.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
16
UTILISATION
Utilisation de fonctions
spéciales
Réglage individuel de l’orientation
de l’ailette (en option)
Il s'agit de la fonction qui commande individuellement
l’orientation des 4 ailettes dans les quatre voies de la
cassette de plafond.
1
Appuyez sur le bouton VANE ANGLE.
Le symbole de réglage individuel de l’orientation
de l’ailette clignote.
2
Réglez l’orientation de chaque ailette en appuyant
sur le bouton VANE ANGLE.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Il peut y avoir des différences entre les boutons haut
/ bas / gauche / droite sur la télécommande sans fil et
l’orientation du flux d’air évacué.
Réglez l’orientation désirée tout en vérifiant le
mouvement et l’orientation des ailettes du produit.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Refroidissement à économie
d’énergie (en option)
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
3
Appuyez plusieurs fois sur la bouton FUNC. jusqu’à
ce que l’icône de refroidissement de confort
s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Il ne peut être sélectionné que pendant l’opération de
refroidissement.
Lorsque vous appuyez sur Refroidissement à
économie d’énergie pendant le refroidissement à
22 °C ou moins, il est automatiquement réglé sur
22 °C.
Pendant l’opération de Refroidissement à économie
d’énergie, la température sur la télécommande
peut être affichée différemment de l’affichage du
climatiseur.
Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à
économie d’énergie / Mode Rafraîchissement ne
peuvent pas être définies en même temps.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Refroidissement confort (en option)
Cette fonction contrôle automatiquement la puissance
de refroidissement pour maintenir la sensation agréable
sans éteindre le produit une fois que la température
intérieure a atteint la température désirée.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
3
Appuyez plusieurs fois sur la bouton FUNC. jusqu’à
ce que l’icône de refroidissement de confort
s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
17
UTILISATION
Purification de l’air / Purification
par plasma (en option)
Appuyez sur le bouton AIR PURIFY ou PLASMA.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Si vous souhaitez l’rrêter, appuyez à nouveau sur le
bouton AIR PURIFY ou PLASMA.
Lorsque le bouton AIR PURIFY est enfoncé alors
que l’unité est arrêtée, la Purification de l’Air démarre
indépendamment.
Le filtre à plasma est une technologie élaborée
par LG pour se débarrasser des contaminants
microscopiques dans l’air aspiré , et ce, en générant
un plasma d’électrons fortement chargés. Ce plasma
tue et détruit les contaminants pour fournir un air pur
et sain.
Cette fonction peut être utilisée pour tous les
modes de fonctionnement, et toutes les vitesses du
ventilateur peuvent être utilisées lorsque le filtre à
plasma fonctionne.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Minuterie
Réglage de l’heure actuelle
1
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pendant 3
secondes.
2
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
Si vous appuyez et maintenez le bouton enfoncé,
l’heure sera rapidement ajusté par périodes de 10
minutes.
REMARQUE
Vérifiez les indicateurs AM et PM.
Réglage de la minuterie de mise
en veille
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton SLEEP pour allumer ou
éteindre le minuteur.
3
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
7 heures est le réglage maximum.
4
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
Réglage de la minuterie Marche
1
Appuyez sur le bouton ON pour allumer ou éteindre
le minuteur.
2
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
7 heures est le réglage maximum.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
18
UTILISATION
Réglage de la minuterie de mise à
l’arrêt
1
Appuyez sur le bouton OFF pour allumer ou
éteindre le minuteur.
2
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
7 heures est le réglage maximum.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
Annulation du réglage de la
minuterie
Vous pouvez annuler tous les réglages de minuterie.
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
REMARQUE
Si vous souhaitez annuler un réglage spécifique de la
minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie selon
que vous souhaitez allumer ou éteindre la minuterie
de mise en marche, de mise à l’arrêt ou de mise en
veille. Appuyez ensuite sur le bouton SET/CLEAR
tout en pointant la télécommande vers le récepteur de
signal.
Le voyant de la minuterie sur le climatiseur et l’écran
s’éteignent.
Marche forcée
Le fonctionnement forcé est utilisée lorsque la
télécommande ne peut pas être utilisée.
L’appareil démarrera si le bouton Fonctionnement
forcé est pressé.
Type 1
Type 2
Fonctionnement forcé Bouton
Test de fonctionnement
Au cours du TEST DE FONCTIONNEMENT, l’appareil
fonctionne en mode de refroidissement à une vitesse
de ventilation élevée, quelle que soit la température
ambiante, et se réinitialise après 18 minutes. Pendant
le test de fonctionnement, si le signal de télécommande
est reçu, l’unité peut être réglée par la télécommande.
Si vous souhaitez réaliser ce test, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton MARCHE/ARRÊT de 3 à 5 secondes,
puis la sonnerie émettra 1 « bip ». Si vous souhaitez
arrêter l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Fonction de Redémarrage
Automatique
Cette fonction est utile dans le cas d’une panne de
courant. Lorsque le courant est rétabli après une
panne, cette fonction restaure l’état et le climatiseur
fonctionnera selon ces paramètres.
REMARQUE
Cette fonction est activée par défaut selon les
paramètres d’usine, mais vous pouvez la désactiver
en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT pendant
6 secondes. L’appareil émet deux signaux sonores et
le voyant clignote 8 fois.
Pour l’activer, appuyez à nouveau sur le bouton
pendant 6 secondes. L’appareil émet deux signaux
sonores et le voyant bleu clignote 4 fois.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
19
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre à air
1
Retirez les filtres à air.
Saisissez la languette et tirez légèrement vers
l’avant pour retirer le filtre.
2
Enlevez la poussière du filtre à air à l’aide d’un
aspirateur ou en le lavant à l’eau.
Si la saleté est visible, lavez-le avec un détergent
neutre dans de l’eau tiède.
3
Après un lavage à l’eau, bien sécher à l’ombre.
4
Installez le filtre à air.
Support
Filtre à air
ATTENTION
Avant toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation principale du système.
Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez
pas les parties métalliques de l’unité intérieure.
Cela peut causer une blessure.
REMARQUE
Une eau plus chaude que 40 °C provoquerait une
déformation ou une décoloration.
Les substances volatiles peuvent endommager les
surfaces du climatiseur.
Les filtres à air derrière la grille avant devront être
vérifiés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines, ou
plus souvent si nécessaire.
Coupez l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'unité intérieure.
Éteignez le système avant de le nettoyer. Utilisez
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’eau de
Javel ni d’abrasifs.
Filtre purificateur (en option)
1
Après avoir retiré les filtres à air, tirer légèrement
vers l’avant pour retirer le filtre PLASMA.
2
Tremper le filtre PLASMA dans l’eau mélangée
avec un détergent neutre, pendant 20 à 30 minutes.
3
Sécher le filtre PLASMA à l’ombre pendant un jour.
Il est très important que toute l’humidité soit
éliminée sur ces pièces.
4
Noter les coupures des lignes de décharge
électrique.
5
Réinstaller le filtre PLASMA à la position d’origine.
ATTENTION
Attendre au moins 10 secondes avant de
toucher le filtre PLASMA après avoir ouvert la
grille d'entrée, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
REMARQUE
Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être
vérifié et nettoyé une fois tous les 3 mois ou plus
souvent si nécessaire.
MAINTENANCE
20
MAINTENANCE
Remplacement
1
Ouvrir le panneau avant et retirer le filtre à air.
2
Retirer le filtre purificateur d'air.
3
Insérer un nouveau filtre purificateur d'air.
X
Y
4
Réinsérer le filtre à air et fermer le panneau avant.
Conseils pour la maintenance
Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue période
1
Faire fonctionner le climatiseur aux réglages
suivants pendant 2 à 3 heures.
Type de fonctionnement : Mode de
fonctionnement ventilateur.
Cela va sécher les mécanismes internes.
2
Éteindre le disjoncteur.
ATTENTION
Éteindre le disjoncteur lorsque le climatiseur ne
sera pas utilisé pendant une longue période de
temps.
La saleté peut s'accumuler et provoquer un
incendie.
REMARQUE
La poussière et les impuretés accumulées dans le
filtre à air peuvent bloquer la circulation de l’air ou
diminuer les performances de l’appareil.
En cas de réutilisation après une
longue période de non-utilisation
1
Nettoyer le filtre à air et l’installer dans l’unité
intérieure.
2
Vérifier que l’entrée et la sortie d’air de l’unité
intérieure/extérieure ne sont pas bloquées.
3
Vérifier que le fil de terre est correctement
connecté.
Le fil de terre peut être connecté au côté de l’unité
intérieure.
Conseils d’utilisation
Ne pas trop refroidir la pièce.
C’est nocif pour la santé et gaspille l’électricité.
Garder les stores ou les rideaux fermés.
Ne pas laisser entrer les rayons directs du soleil
dans la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
Garder la température ambiante uniforme.
Régler le sens d’écoulement d’air vertical et
horizontal pour assurer une température uniforme
dans la pièce.
S’assurer que les portes et les fenêtres sont fermées.
Éviter d’ouvrir les portes et les fenêtres autant que
possible pour garder l’air frais dans la pièce.
Nettoyer régulièrement le filtre à air.
Les blocages dans le filtre à air réduisent le
débit d’air et les effets de refroidissement et de
déshumidification. Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Aérer la pièce de temps en temps.
Étant donné que les fenêtres sont fermées, il est
recommandé de les ouvrir et d’aérer la pièce de
temps en temps.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

LG LCN249HV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à