Electrolux WKGROAOOOO Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
thermaline S90
PASTA COOKER, GAS
-
PASTA COOKER POUR GAZ
Doc.
62.9680.01_UL
Edition 1
01.2006
US INSTALLATION- AND OPERATING INSTRUCTIONS page 3
FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI page 13
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne déposez pas ou n'employez
pas l'essence ou d'autres vapeurs
ou liquides inflammables à pro-
ximité de ceci ou d'aucun autre
appareil.
WARNING
Improper installation, adjust-
ment, alteration, service or
maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the
installation, operating and
maintenance instructions thorou-
ghly before installing or servicing
this equipment.
AVERTISSEMENT
L'installation inexacte, l'ajuste-
ment, le changement, le service
ou l'entretien peuvent causer des
blessures matériels, des domma-
ges ou la mort. Lisez les instruc-
tions d'installation, d'opération et
d'entretien complètement avant
d'installer ou entretenir cet
équipement.
INSTRUCTION
Post in a prominent location instructions to be followed if the user smells gas. Consult
the local gas supplier to obtain the information.
Présentez dans des instructions en avant d'un endroit d'être suivi si l'utilisateur sent le
gaz. Consultez le fournisseur local de gaz pour obtenir l'information.
Doc. 62.9680.01_UL
Against wall - contre une paroi
Free standing - isolé
Connections - Raccordement
Gas - Gaz
Fig.1 INSTALLATION DRAWINGS - PLANS D'INSTALLATION
62.9680.01_UL Page 1
CONTENTS
I. GENERAL INFORMATION .................................................................................................3
II. INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................................5
III. OPERATING INSTRUCTIONS ..........................................................................................10
SOMMAIRE
IV. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES .........................................................................................13
V. INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION .........................................................15
VI. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT....................................................................... 20
APPENDIX
VII. Table of nozzle - Tableau de gigleur
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
62.9680.01_UL Page 13
I . INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
1.1 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
1.2 OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR
1.3 UTILISATION CORRECTE
1.4 TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
S Le montage, le réglage et la première mise
en service de l'appareil doivent s'effectuer
conformément aux instructions du fabricant
et être confiés exclusivement à un technicien
agréé.
S Les raccordements au réseau électrique et
de distribution du gaz doivent être réalisés
par du personnel agréé, dans le respect des
dispositions locales en vigueur dans le pays
d'installation. Celui-ci sera tenu pour respon-
sable en cas d'installation incorrecte.
S L'installation doit être conforme aux codes en
vigueur localement, ou, en l'absence de
ceux-ci, au code national du gaz combusti-
ble, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou au code
d'installation du gaz naturel et du propane,
CSA B1 49.1.
S Il faut que l'appareil et la vanne d'arrêt
automatique relative soient déconnectés du
système de tuyauterie d'alimentation du gaz
lors de tout test de pression effectué sur ce
système à des pressions supérieures à 1/2
psi (3,5 kPA).
S L'appareil doit être isolé du système de
tuyauterie d'alimentation du gaz en fermant
manuellement la vanne d'arrêt automatique
lors de tout test de pression effectué sur ce
système à des pressions de test équiva-
lentes ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPA).
S L'utilisateur ne doit pas mettre l'appareil en
marche avant de s'être familiarisé avec son
fonctionnement. Il est impératif de suivre les
instructions et les consignes de sécurité
indiquées dans la Notice d'emploi. Respecter
rigoureusement les signaux d'avertissement
et de mise en garde appliqués sur les
appareils.
S Il incombe à l'utilisateur de garantir l'efficacité
permanente de toutes les pièces importantes
pour la sécurité de l'appareil. Il convient de
faire contrôler le bon fonctionnement de ces
pièces au moins une fois par an par un tech-
nicien agréé et de les remettre à neuf, si
nécessaire.
S L'utilisateur est pleinement tenu de se con-
former à la réglementation nationale en
matière de sécurité de fonctionnement de
ces appareils.
S Le mode d'emploi doit être conservé pour
toute consultation ultérieure.
S Les récipients hermétiques ne doivent pas
être chauffés sous peine de les faire exploser
et de provoquer des blessures.
S La plongée des paniers remplis d'aliments
dans la cuve doit se faire lentement, de
manière que l'eau chaude ne déborde pas. -
Danger de brûlures
S Il faut faire attention à ne pas introduire de
substances générant une trop forte mousse
dans l'eau lorsqu'elle bout. - Danger de
brûlures.
S Le chauffage de la cuve ne doit pas être
enclenché ou laissé, si le niveau d'eau de la
cuve descend au-dessous du repère indiqué
contre sa paroi. Risque d‘incendie
S Les fuites de gaz combustible sont source de
risque d'incendie et d'explosion. Comporte-
ment à adopter en cas de fuite ou d'émanati-
ons de gaz :
- Évitez de fumer et d'allumer du feu
- N'actionnez ni interrupteurs ni sonneries
électriques ni piezo
- N'actionnez pas piezo-allumeur
- Fermez les valves des bouteilles de gaz
et le robinet à gaz principal sur l'appareil
- Aérez soigneusement la pièce
- Transportez les bouteilles de gaz défec-
tueuses en plein air, fermez le robinet et
laissez-les en position verticale.
S Les orifices prévus pour les gaz d'échappe-
ment du four deviennent chauds lorsque le
four est en service ; évitez de les toucher.
S Évitez d'obstruer les orifices prévus pour les
gaz d'échappement du four avec des objets.
S L'aspersion de l'appareil ou de ses éléments
à l'aide d'appareils de nettoyage sous
pression est à proscrire, car ceux-ci peuvent
engendrer des défauts de fonctionnement.
S Ne rangez pas de matériaux combustibles à
proximité de l'appareil.
S Veillez à ce que l'évacuation des produits de
la combustion ne soit pas entravée et que les
bouches d'aération ne soient pas obstruées.
S Sur les appareils équipés d'une sortie, il con-
vient soit de raccorder le flexible à l'orifice de
sortie muni d'une grille résistante avec cou-
vercle anti-usure et anti-basculement ou de
disposer une rigole de déversement au-des-
sous de l'appareil.
S Les appareils sur roues installés dans une
configuration multiple doivent être contrôlés
avant chaque démarrage si le conducteur
d'équipotentialité est reliée à l'installation du
voisin. La connexion doit exclusivement être
confiée à des techniciens agréés.
S Les appareils sur roues doivent être fixés au
mur.
S L'appareil doit faire l'objet d'une révision
générale à une fréquence annuelle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Page 14 62.9680.01_UL
1.5 SERVICE-APRÈS-VENTE ET RÉPARATION 2. DONNÉES TECHNIQUES
3. EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage utilisés sont non polluants.
Ils peuvent être brûlés dans une installation d'incinération ou
recyclés.
4. TESTS / CERTIFICATS
Tous les appareils à gaz sont testés conformément aux stand-
ard ANSI/NSF 4 - 2002, Commercial Cooking, Rethermaliza-
tion, and Powered Hot Food Holding and Transport Equipment
et ANSI Z83.11-2002 et CSA1.8-2002, Gas Food Service
Equipment.
5. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique (E) figure à l'intérieur et à l'extérieur du
panneau de commandes (C), à droite (Fig.5).
Le numéro à 8 chiffres de la plaque signalétique est composé
comme suit:
Y dernier chiffre de l'année de fabrication
WW semaine de fabrication
XXXXX numéro d'ordre
S Si un problème persistant empêche le
fonctionnement correct de l'appareil, mettez-
le hors tension et débranchez-le.
S Pour toute opération d'entretien ou de répa-
ration, adressez-vous au fabricant, à un
représentant agréé ou au Service Après-
vente local.
S Toute opération de réparation, d'entretien et
de réglage doit être effectuée par un techni-
cien agréé, en respectant les dispositions
locales en vigueur dans le pays d'installation.
Ceci concerne en particulier les dispositifs
des brûleurs, d'allumage, de sécurité et de
réglage. Les pièces défectueuses doivent
être remplacées par des pièces d'origine.
L'étanchéité du dispositif d'arrivée du gaz
doit faire l'objet de contrôles réguliers.
Par conséquent, il est recommandé de sti-
puler un contrat d'entretien pour votre
appareil.
S Les opérations de nettoyage et d'entretien de
votre appareil doivent s'effectuer lorsque les
surfaces chauffantes sont froides. N'utilisez
jamais de liquides inflammables pour net-
toyer votre appareil.
Appareil PNC
Modèle de
l'appareil
Largeur
Profondeur
Hauteur
Socle
Pieds
Hauteur
Super-
ficie
Puissance
Consommation
de gaz
en mm en kW
9CHG584138 WKGROFOOOO 500
900
700
200 1 x 40
14.3 kW
49000 BTU
9CHG584139 WKGROAOOOO
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
62.9680.01_UL Page 15
II . INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
1. MISE EN PLACE
Cet appareil est conçu pour être raccordé à des conduites
fixes. Les appareils peuvent être montés individuellement ou
en groupe. Ils peuvent être installés de façon indépendante,
côte à côte, avec un côté et/ou la partie arrière de l'appareil
reposant contre une paroi.
Les interstices entre deux appareils ou entre un appareil et le
mur latéral doivent être comblés avec du silicone homologué
par le FDA tel que Samco RTV103.
1.1 DISTANCES
Si l'appareil doit être monté au-dessus ou à côté de meubles
sensibles à la température, il convient de prévoir un espace de
6“ (150 mm) environ entre l'appareil et le meuble ou d'appli-
quer un panneau d'isolation thermique.
Les parois doivent être fabriquées en un matériau non com-
bustible, tel que carreaux ou revêtement en acier.
1.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Appareil sur des pieds.
D Tournez la partie plus inférieure de l'alimentation pour aju-
ster la haute d'appareils.
L'alimentation sont réglable de 4“ à 8“ (100 à 200 mm). Une
haute de 8“ (200 mm) peut être recommandée et des résultats
dans une haute d'appareils de 35,4“ (900 mm).
Note :
L'ajustement des pieds fournira un dégagement dégagé
des 6“ (150 mm) minimaux et des 8“ (200 mm) maximaux
sous l'unité due aux aspects sanitaires et de stabilité.
La partie plus inférieure du pied ne doit pas être dévissée
trop loin. L'exposition des fils est interdite.
1.3 ASSEMBLAGE DE DEUX APPAREILS
Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux
écrous en cage (1 / Fig.1) pré-montés à l'avant droit de
l'appareil et des éclisses (2 / fig 1),
D Retirez les panneaux de commande des deux appareils
comme indiqué en 2.2
D Retirez les panneaux avant des deux appareils comme
indiqué en 2.1
D Vissez la vis (1 /fig. 1) à env. 5 mm de profondeur dans
l'écrou en cage.
Positionnement des appareils :
D Placez les deux appareils l'un à côté de l'autre.
D Ajustez la position et la hauteur :
Assemblage des appareils :
D Insérez l'éclisse (2 / fig. 1) à l'intérieur sur la plaque
d'assemblage droite du deuxième appareil.
D Serrez fermement les vis.
N.B. :
Au besoin, les écrous en cage peuvent également être appli-
qués sur l'autre côté de l'appareil.
Le raccordement de deux appareils (fig. 1c, flèche) doit corre-
spondre aux règlements hygiéniques respectifs le standard
NSF/ANSI 4. Tout le résulter joint et des coutures dans une
zone exposée aux projections seront scellées et lisser.
Appareil muni
de pieds :
Le réglage s'effectue en vissant ou en
dévissant la partie inférieure des pieds.
Appareil installé
sur un socle en
acier :
Si le sol présente des irrégularités ou des
dénivellations, corrigez celles-ci en plaçant
une ou plusieurs tôles en nichrome en des-
sous de l'appareil.
a
b
c
Fig.1 Raccordement latéral
(1)
(1)
(2)
(2)
(3b)
(3a)
(3c)
(1)
(2)
1
(3c)
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
Page 16 62.9680.01_UL
1.4 PAROI LATERALE (D)
Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux
vis hexagonales M8 x 25 (1 / Fig.1), des boulons avec circlip (2
/ Fig.1), des éclisses (3 / Fig.1), des vis hexagonales M8 x 16
avec rondelles à denture intérieure et des vis hexagonales M8,
des vis hexagonales M5 avec rondelles à denture intérieure (4
/ Fig.1)
et une équerre de fixation (5 / Fig.2).
D Insérez les boulons avec circlip (2 / Fig.1a) depuis
l'extérieur dans l'orifice prévu à cet effet dans la paroi
latérale.
D Vissez la vis (3 / Fig.1) à env. 5 mm de profondeur dans
l'écrou en cage pré-monté dans la paroi latérale.
D Fixez l'équerre de fixation (5 / Fig.2b) à l'aide des vis, des
rondelles à denture intérieure et des écrous en bas du
châssis. (4 / Fig.2)
D Positionnez la paroi latérale et vissez le bas à l'aide des
deux vis hexagonales et des rondelles à denture intérieure.
D Insérez l'éclisse (3 / Fig.1a) à l'intérieur de l'appareil sur la
plaque d'assemblage.
D Ajustez la paroi latérale et serrez toutes les vis.
1.5 SOCLE EN ACIER
Eléments requis pour le montage du socle :
Socles latéraux droit et gauche (1 / Fig.3).
Socle pour panneau avant et, pour les appareils autono-
mes, pour panneau arrière également (2 / Fig.3).
D Poussez les pieds du socle latéral (1 / Fig.3) d'avant en
arrière à l'aide de l'attache. L'intervalle le plus grand avec
l'attache (b / fig. 3) doit se situer en bas.
D Placez les attaches (3 / fig. 3) sur le socle (2 / Fig.3).
D L'intervalle le plus grand avec l'attache (b / Fig.3) doit se
situer en bas.
D Placez le socle sur les pieds à l'aide des attaches (3 /
Fig.3).
1.6 ASSEMBLAGE SUR ROULETTES
Le kit de montage sur roulettes contient deux barres
transversales (2/Fig.4a) respectivement fixées sur une roue
arrière fixe (1/Fig.4a) et une roue avant pivotante (3/Fig.4a).
Montage des roulettes :
D Mettre l'appareil sur des supports.
D Enlever les pieds respectivement fixés avec quatre vis
(Fig.4b).
D Mettre les deux barres transversales dans la bonne
position au-dessous de l'appareil et le fixer avec 8 vis
repérées par les flèches (Fig.4a).
D Enlever les supports.
D Fixer l'appareil au bâtiment. Utiliser le trou pour fixer une
chaîne descendant du mur (flèche Fig.4c). S'assurer que la
chaîne est plus courte que les raccordements de gaz et
d'électricité.
N.B. :
Les appareils sur roulettes doivent être bloqués en les
fixant au bâtiment.
2. ACCÈS À L'INTÉRIEUR
N.B.:
Seulement les techniciens autorisés peuvent accéder à
l'intérieur.
a
b
Fig.2 Montage du paroi latérale
a
b
Fig.3 montage du socle
1
()
(5)
(4)
1
(3c)
1
()
(5)
(4)
(1)
(2)
(3)
b
b
1
(3c)
(1)
(2)
(3)
a
b
c
Fig.4 Assemblage sur roulettes
Fig.5 Vue d´ensemble
1
()
(5)
(4)
1
(3c)
1
(3c)
11
D
D
B
E
C
11
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
62.9680.01_UL Page 17
2.1 PANNEAU AVANT (A) et (B)
D Desserrez les vis (1 et 3, Fig.6). Si le four est encastré,
desserrez
D Extrayez le panneau vers l'avant et le bas.
2.2 PANNEAU DE COMMANDE (C)
D Enlever l'interrupteur rotatif.
D Dévissez les vis placées au-dessous (1 / fig. 7a) et enlevez
la plaque support.
D Dévissez les vis (2 / fig. 7b) et 3 / fig. 7c)
D Enlevez le panneau de commande.
2.3 FOUR À CUIRE, ESPACE DE RANGEMENT,
ARMOIRE DE MAINTIEN AU CHAUD
D Retirez les panneaux A, B et C.
D Desserrez les vis (5 / Fig. 5).
D Extrayez l'élément.
3. SORTIE
Les plans de travail avec sortie (fig. 8a) sont pourvus d'un ori-
fice de sortie à droite de l'appareil. Un flexible en silicone
installé en série débouche en bas à droite, 20 mm derrière le
panneau avant de l'appareil (fig. 8b). Le flexible peut, au choix,
être placé à l'arrière.
D Dans ce cas, on le fait passer à travers d'autres orifices
pré-perforés (fig. 8.c).
Fig.6 Panneau avant
ab
Fig.7 Panneau de commande
c
(1)
1
(3c)
(1)
1
(3c)
(2)
(3)
a
b
Fig.8 Sortie
c
1
(3c)
(1)
(3)
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
Page 18 62.9680.01_UL
4. RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement au gaz, de même que la pose de la conduite
d'arrivée de gaz doivent être réalisés exclusivement par un
spécialiste agréé, dans le respect des dispositions nationales
et locales en vigueur.
INSTRUCTIONS
L'appareil à gaz doit impérativement être installé dans une
pièce suffisamment ventilée.
Les appareils sont prévus pour fonctionner avec du gaz
naturel. Le type, la pression et la catégorie du gaz sont
spécifiés sur la plaque signalétique. Avant d'effectuer le
raccordement, il y a lieu de contrôler si l'appareil est réglé
pour le type de gaz disponible. Pour ce faire, comparez les
données figurant sur la plaque signalétique avec celles
relatives au gaz.
Si les données ne correspondent pas, le personnel du Ser-
vice Après-Vente responsable devra procéder à la conver-
sion ou à l'adaptation de l'appareil en fonction des
conditions locales. Il conviendra dans ce cas de respecter
les points suivants :
- L'appareil est-il homologué par rapport aux nouvelles
données du gaz ?
- La conversion doit être réalisée conformément au
manuel d'entretien.
- Une nouvelle plaque signalétique ou une indication
indélébile présentant les nouvelles caractéristiques du
gaz doit être appliquée sur l'appareil.
4.1 RACCORDEMENT
Les appareils fonctionnant uniquement au gaz tout comme les
appareils mixtes fonctionnant à l'électricité et au gaz doivent
être branchés au gaz.
Le raccordement de gaz se trouve sous l'appareil, à droite.
Pour tous les modèles, le raccordement de gaz est de type
NPT 3/4“.
Nous vous conseillons de demander à l'installateur de poser
un collecteur d'impuretés à l'intérieur de la conduite de gaz.
Une fois le raccordement effectué, toutes les tuyauteries du
gaz doivent être contrôlées à la pression de fonctionnement
afin de s'assurer de leur étanchéité, en les badigeonnant
d'agents mousseux non corrosifs (eau savonneuse ou vapori-
sateur de détection des fuites, par ex.).
4.2 PRESSION DE GAZ
La pression instantanée de gaz devrait être mesurée au régu-
lateur Mertik à l'aide d'un manomètre à tube en U (échelle min-
imum 0 .1 mbar = colonne d'eau de 1 mm).
D Retirer le panneau de contrôle. La prise de pression est
située vers le bas, sur le conduit d'arrivée du gaz, avant les
deux robinets de gaz.
D Fermer le conduit de gaz principal menant à l'appareil.
D La prise de pression est située sur le côté gauche du régu-
lateur. La pression d'entrée est mesurée à l'avant et la
pression de sortie à l'arrière.
D Desserrer la vis à fente (1 tour) dans la prise de pression.
Connecter ensuite la jauge de pression en fixant un tube
flexible à la prise (diamètre externe 8 mm).
D Ouvrir le conduit de gaz principal menant à l'appareil.
D Faire fonctionner tous les brûleurs de l'appareil à plein
débit.
D Vérifier si la pression de connexion ne dépasse pas le seuil
de tolérance admis.
D Eteindre à nouveau l'appareil.
D Fermer le robinet de gaz principal.
D Resserrer la vis à fente dans la prise de mesure. Les
écarts de tolérance de la pression de gaz sont stipulés
dans l'EN 203. Si la pression de gaz existante dépasse les
tolérances prescrites, une combustion correcte ne peu plus
être garantie. Mesures obligatoires : ajustement de la pres-
sion par l'usine à gaz ou conversion de la cuisinière par le
personnel qualifié. Veuillez vous référer au point " Conver-
sion à un autre type de gaz ".
Tolérances pour la pression de gaz
Les tolérances pour les variations de pression
de gaz sont les suivantes : mbar
Type de gaz Pression
normale
Pression
min.
inch
water g.
mbar inch
water g.
mbar
Gaz naturel A 7 17.4 3.5 8.7
USA
Gaz liquide E 11 27.4 8.0 20
Propane
USA
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
62.9680.01_UL Page 19
5. RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
5.1 RACCORDEMENT À L'EAU POTABLE
Avant de raccorder l'appareil, nettoyez à fond les conduites
d'eau et la robinetterie pour les débarrasser de toute impu-
reté.
L'appareil est conçu pour être raccordé à des conduites
fixes.
Les conduites métalliques de l'installation ne doivent pas
dépasser de plus de 10 cm du sol ou du mur.
La pression maximum de l'eau dans la conduite ne doit pas
dépasser 6 bar (600 kPa).
Le tuyau d'alimentation du client doit être équipé d'un filtre
mécanique, d'un robinet de sectionnement et d'un clapet
anti-retour.
En général, il est obligatoire de se conformer aux
réglementations locales et nationales en matière de
raccordement de l'eau.
L'appareil doit être raccordé au système de nettoyage
conformément aux plans et schémas de raccordement.
5.1.1 MONTAGE AUTONOME
Les raccordements d'eau sortent du sol.
D Pratiquez dans le fond du socle des ouvertures pour per-
mettre le passage des tuyaux flexibles.
D Détachez le panneau avant (B) (voir Chapitre 2.1,
page 17).
D Si nécessaire, démontez l'espace de rangement ou l'armoire
de maintien au chaud.
D Raccordez les tuyaux flexibles (5) aux conduites d'eau
montées par l'installateur et qui sortent du sol, à l'aide d'un
filet intérieur de G 1/2" et en installant ou non une soupape
d'arrêt.
5.1.2 MONTAGE MURAL
Les raccordements d'eau sortent du sol ou du mur. Si le rac-
cordement s'effectue au sol (voir Chapitre 5.1.1, page 19).
D Tirez les tuyaux flexibles (5) à travers la paroi arrière
ouverte et raccordez-les aux conduites d'eau montées par
l'installateur et qui sortent du mur, à l'aide d'un filet intérieur
de G 1/2" et en installant ou non une soupape d'arrêt.
D Positionnez l'appareil contre le mur.
5.2 EAUX USÉES
Le tuyau de vidange de l'appareil doit être placé sur une bonde
pour eaux usées suffisamment grande.
N.B
Bien s'assurer que la bouche d'évacuation de l'eau est
suffisamment grande et que l'appareil est correctement
positionné.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Page 20 62.9680.01_UL
III . INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. GÉNÉRALITÉS
Pasta Cooker sert à cuire des pâtes alimentaires de toute
nature, du riz, des knödel, des boulettes, des légumes ainsi
que des soupes. La température désirée peut être ajustée
entre le °C 50 et 100.
La cuvette de l'eau a une capacité de 40 litres et est
fonctionnée par un brûleur de barre de rendement de 13 kilo-
watts.Une surface plate est prévue sur la partie avant de la
cuve d'eau; elle sert à entreposer et à faire égoutter les
paniers.
L'écoulement du trop-plein de la cuve se trouve sous la sur-
face d'entreposage; il sert à l'évacuation de l'eau excédentaire
ou de la mousse dans la canalisation au sol.
La cuve d'eau ne possède par de joints; elle est intégrée dans
le recouvrement de l'appareil. Les coins et arrêtes sont forte-
ment arrondis permettent un nettoyage facile. Toutes les
pièces de l'appareil sont en acier inoxydable résistant à la cor-
rosion.
Accessoires conseillés:
- paniers rectangulaires, 1 x GN 1/1, 2 x GN 1/2 or
3 x GN 1/3
- paniers ronds, 3
- Insert pour poser les paniers ronds au fond.
- couvercle
2. COMMANDE
D En cas d'utilisation de gaz liquide, ouvrez la valve de la
bouteille ou du réservoir de gaz.
D Alimentez le brûleur à gaz (chapitres 2.1 et 2.2).
D Ouvrez le robinet d'approvisionnement en eau (4/Fig. 10)
jusqu'à ce que la cuvette soit pleine.
D Alimentez le chauffage de cuvette (2.3 and 2.4).
D La perte d'eau dans la cuvette peut être remplacée en
ouvrant le robinet (4/Fig. 10).
Les boutons de commande (2/Fig.2) peuvent prendre quatre
positions principales :
2.1 ALLUMAGE DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
D Appuyez à fond sur (2/Fig.9) le bouton de commande.
D Tournez la manette du dispositif d'allumage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ( ).
D Maintenez le (2 / Fig.9) bouton de commande enfoncé.
D Allumez simultanément le gaz qui s'échappe du dispositif
d'allumage de piezo. Le brûleur est mis à feu en tournant le
bouton (3) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
D Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant
encore 15 secondes environ, jusqu'à ce que le dispositif
d'allumage soit allumé.
Une fois ce temps écoulé, lorsque vous relâchez le bouton,
la flamme reste allumée.
D Si la flamme s'éteint, répétez l'opération décrite ci-dessus.
2.1.1 ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
D Tournez le (2 / Fig.9) bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, de la position d'allu-
mage ( ) vers la position haute ( ).
La position haute ( ) correspond à la puissance maximum
du brûleur ou à la puissance calorifique nominale.
2.1.2 RÉGLAGE
L'intensité de la flamme peut être réglée entre la position haute
( ) et la position basse ( ).
D Appuyez à fond sur le (2 / Fig.9) bouton de commande et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
de la position haute ( ) vers la position basse ( ).
La flamme se réduit progressivement.
En position basse ( ), le brûleur principal est à la puis-
sance minimum.
D Pour passer de la position basse ( ) à la position haute ( ),
appuyez à fond (2 / Fig.9) sur le bouton de commande et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
NB:
Ne pas enclencher, ou ne pas laisser le chauffage de la cuve
enclenché si le niveau d'eau descend au-dessous de repère
indiqué sur sa paroi. L'inobservation de cette instruction peut
occasionner de graves dommages à la cuve et aux éléments
de commande de l'appareil.
2.2 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant de mettre l'appareil en service, la cuve, les paniers et
l'accumulateur doivent être nettoyés à fond, pour enlever la
graisse industrielle qui les enduit; pour cela on effectue une
cuisson sans aliments, mais avec adjonction d'un savon neu-
tre.
MISE EN TEMPÈRATURE
L'eau doit toujours être à un niveau correct; elle doit être pro-
pre et peut être constamment maintenue à l'état d'ébullition.
1 Soupape du brûleur
2 Dispositif d'allumage
Fig.9 Panneau de commandes
Arrêt
Allumage du dispositif d'allumage
Puissance maximum
Puissance minimum
1
2
4 Robinet d'approvisionne-
ment en eau
5 Valve de drain
Fig. 10 Vue de front
4
5
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
62.9680.01_UL Page 21
Avant chaque utilisation contrôler :
D Que le trop-plein (8) de la cuve ne soit pas bouché.
D Que les organes de commande ne soient pas endomma-
gés
2.3 RÈGLES DE TRAVAIL
D Tourner le sélecteur (2/Fig.9) sur la position haute ( ).
D Dès que l'eau de la cuve a atteint son point d'ébullition :
Ajouter le sel et les ingrédients. Pour éviter la corrosion sur
le fond de la cuve, il est recommandé d'utiliser du sel de
cuisine raffiné. Si vous n'en disposez pas, dissoudre
préalablement du sel dans un récipient d'eau séparé.
D Plonger lentement les paniers remplis d'aliments à cuire
dans la cuve.
Le tube de trop-plein garantit le contrôle du remplissage
maximum en eau et celui de l'apparition de mousse qui se
forme durant la cuisson.
D Réglez la température appropriée de cuisine avec le sélec-
teur (2/Fig.9), selon la quantité et la qualité de la nourriture
à faire cuire.
2.4 EXTINCTION
2.4.1 BRÛLEUR PRINCIPAL
D Tournez à nouveau la poignée (1/Fig. 10) dans le sens des
aiguilles d'une montre, de la position haute ( ) vers la
position d'allumage du dispositif d'allumage ( )..
L'amenée de gaz vers le brûleur principal est interrompue
et la flamme principale s'éteint. La flamme du dispositif
d'allumage continue de brûler, dans l'attente de l'allumage
éventuel du brûleur principal.
2.4.2 FLAMME DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
D Appuyez légèrement sur la poignée (2/Fig. 10) et tournez-
la dans le sens des aiguilles d'une montre, de la position
d'allumage du dispositif d'allumage vers la position d'Arrêt.
L'amenée du gaz est interrompue et la flamme s'éteint.
D
= Off
D Un nouvel allumage sera possible uniquement lorsque
l'élément chauffant sera refroidi.
2.4.3 VIDANGE DE L'EAU
D Évacuer l'eau du bac en ouvrant le robinet de vidange
(5/Fig. 10) (tourner la manette vers la gauche pour
l'amener en position verticale).
D Nettoyer les résidus d'aliments dans le bac et les paniers.
2.4.4 MISE HORS SERVICE
Lorsque l'appareil est mis hors service pendant une longue
période, il convient d'observer ce qui suit :
D Fermez le robinet à gaz principal (1 / Fig. 9).
En cas d'utilisation de gaz liquide, fermez également la
valve de la bouteille ou du réservoir à gaz.
D N'entreposez jamais l'appareil dans un lieu où la tempéra-
ture peut descendre en dessous de 32°F (0°C).
D Ne laissez pas la cuve remplie d'eau, car cela empêche
une passivation normale de l'acier, ce qui rend les surfaces
moins résistantes à la corrosion.
D Appliquez un peu d'huile de vaseline à l'aide d'un torchon
humide sur toutes les surfaces en nichrome, afin de former
une fine couche de protection.
D Aérez régulièrement la pièce où est installé l'appareil.
D Arrêtez l'approvisionnement en eau.
3. NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, attendez qu'il
soit froid.
Au moins une fois par jour après emploi :
D Arrêtez tous les robinets de gaz et soupapes de com-
mande de l'appareil.
D Vider l'eau de la cuve.
D Nettoyer les gicleurs de sortie à l'aide d'une brosse.
D Retirer le filtre sur le fond du bac d'eau (décrocher l'agrafe)
et le nettoyer.
D À l'aide d'un écouvillon, nettoyer la sortie sur le fond du bac
et le trop-plein (8).
D En utilisant une brosse, laver le bac à l'eau savonneuse
additionnée d'un produit dégraissant.
D Rincer ensuite à l'eau chaude et bien essuyer avec un
torchon propre ou du papier absorbant.
D Nettoyez les revêtements en nichrome anti-rouille à l'eau
savonneuse, additionnée d'un peu de détergent à vais-
selle, et essuyez soigneusement.
Ne pas sécher l'eau contenant du sel de cuisine ou des
aliments dans la chaudière pour éviter les risques de
corrosion.
NB:
D Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou d'un
appareil de nettoyage sous pression.
D Nettoyez le sol tout autour de l'appareil selon la méthode
traditionnelle, à savoir sans utiliser d'appareil de nettoyage
sous pression.
D Ne pas utiliser d'objets pointus ou coupants pour le
nettoyage du tuyau de vidange car ils pourraient
endommager le caoutchouc.
D Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer
l'intérieur de l'appareil.
D N'utilisez en aucun cas de la laine de fer, des spatules ou
des brosses métalliques en acier non traité pour nettoyer
les surfaces, car les particules de fer susceptibles de s'y
déposer pourraient entraîner la formation de rouille. Vous
pouvez éventuellement utiliser de la laine en acier allié, en
la faisant toutefois glisser dans le sens de l'abrasion.
D Pour le nettoyage des parties en nichrome, n'utilisez
jamais de produits à base de chlore (eau de Javel, produit
contenant de l'eau chlorurée, etc.), même sous une forme
diluée.
D Ne nettoyez en aucun cas le fond extérieur de l'appareil au
moyen de substances corrosives (acide muriatique, par
ex.), mais utilisez les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce.
3.1 BRULEUR
Des brûleurs d'allumage et des brûleurs principaux devien-
nent, pour autant que nécessairement, nettoyé du service
Après-vente.
3.2 FLAMMES
A l'œil nu, les flammes doivent être de couleur bleu foncé sans
pointe jaune ou orange et stables. Elles ne doivent pas pro-
duire de suie et doivent adhérer, en outre, correctement aux
ouvertures de sortie.
En l'absence d'air primaire, la flamme présente des veines et
des pointes jaunes ; si la quantité d'air primaire est trop
importante, la flamme est courte, transparente et tend à se
détacher du brûleur.
Lorsque la flamme est réglée correctement, elle ne doit pas se
détacher du brûleur, que celui-ci soit froid ou chaud, et ne doit
pas donner de retours.
Un retour de flamme se produit à l'intérieur du brûleur lorsque
la vitesse du mélange gaz-air à travers les ouvertures du
brûleur devient insuffisante, principalement suite à l'encrasse-
ment des voies d'air.
En outre, les processus d'allumage doivent se produire sans
retards. En particulier, au moment de l'allumage du dispositif
d'allumage et de la propagation de la flamme sur toute la zone
du brûleur.
Si la flamme ne répond pas à tous ces critères, il est néces-
saire de procéder à un nettoyage ou à un entretien.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Page 22 62.9680.01_UL
4. PROBLÈME
Le Pasta Cooker surch-
auffe; la puissance est
trop faible.
Niveau de l'eau trop
bas.
- Remplissez avec de
l'eau.
La flamme produit beau-
coup de suie.
Le mélange gazeux est
trop épais.
Les orifices du brûleur
sont partiellement bou
-
chés.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente
La pointe des flammes est
longue et de couleur jaune.
La section du tuyau de
mélange est rétrécie en
raison de la présence de
salissures.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente
La flamme s'éteint. La vitesse de refoule-
ment est trop élevée
suite à l'encrassement
des orifices du brûleur.
Le régulateur de pression
du gaz en bouteille est
défectueux.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente
Il y a des retours de
flamme.
Le mélange de gaz est
trop pauvre.
La vitesse de refoule-
ment au niveau des ori-
fices du brûleur est
insuffisante.
Les voies d'aération sont
encrassées
L'injecteur est obstrué.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente
Il n'y a pas de flamme ou
l'intensité de la flamme est
trop faible
L'injecteur ou le tuyau de
mélange est obstrué.
Le tuyau d'arrivée du gaz
est obstrué.
Il n'y a pas de gaz.
La pression du gaz est
trop basse.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente
- Vérifiez l'installation du
tuyau d'arrivée du gaz.
Il n'y a pas de flamme lors-
que le réglage est au
ralenti.
L'injecteur du ralenti est
obstrué.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente
Il n'y a pas de flamme. Les orifices du brûleur
sont obstrués.
L'injecteur est obstrué.
- Nettoyez la calotte du
dispositif d'allumage.
La flamme s'éteint après le
relâchement de la soupape
de régulation.
Le thermoélément ne
chauffe pas suffisam
-
ment (est-il encrassé ?)
Le thermoélément est
défectueux.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente.
La flamme est trop ou pas
assez puissante.
Le rapport d'air primaire
est déréglé.
L'injecteur est bouché.
- Adressez-vous au Ser-
vice Après-vente.
Problème Cause Solution
Dispositif d'allumage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Electrolux WKGROAOOOO Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues