Delta 3543 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
®
U
P
C
Models/Modelos/Modèles
3530, 3543 & 3544
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
LeakCheck
3750016
T
E
F
L
O
N
3/32” (2.38mm)
1
9/16/08 Rev. B
53916 53916 53916 53916 53916 53916
53916 53916 53916 53916 53916 53916
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
?
?
?
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
2
53916 Rev. B
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and
Tile Cleaner must not be used on the clear knob handles and levers.
Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged
handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry
with a soft cotton cloth.
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. Laprésente garantie s'applique à tous les robinetsDelta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
sur les
manettesetlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuvent
faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si
ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un
oul'autredesproduitsmentionnés,lesessuyerimmédiatementàl'aide
d'unchiffondecotondoux.
©2008DivisiondeMascoIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Deltapara todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio,a cuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoa estallave,resultado delmaluso, abuso,odescuido,ocualquier otrousode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
¡ADVERTENCÍA!
NosepuedeusarScrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos y
depalanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasraja-
dos o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija,
séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
©2008MascoCorporationofIndiana
Allparts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
FaucetCompany MascoCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
theoriginal consumer purchaser mustbemadeavailabletoDeltafor all warrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafive yearlimitedwarrantyfromthe date of purchase,withallother termsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
Drain(Exploded)
RP26533 Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
RP26533 Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Métal
RP26533 Sans la Tige de Manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
RaccorddeVidangeDroit
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
3
53916 Rev. B
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP10965
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP1740
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidaddelVástago
Obturateurs
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
ÉcrousdeRaccordement
RP9519
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
RP38367
EndValveAssembly–WF
EnsambledelaVálvulaFinal
SoupapeAvecRaccord
RP30944
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
Drain(Exploded)
RP5651 Pop-Up Assembly
3543, 3544 Series/Series/Seria
RP24097
1/4TurnStop
Topeaun1/4deGiración
Butée1/4deTour
RP24096
StemUnitAssembly–BrassStem–SSPlate
EnsambledelaUnidaddelVástago–
VástagoBronce–PlacadeAcero
Inoxidable
Obturateurs–ObturateurLaiton–Plaqueen
AcierInoxydable
RP38958 Pop-Up Assembly Less Lift Rod
RP38958 Ensamble del Desagüe Automático Sin la Barra Para Alzarlo
RP38958 Renvoi Mécanique Sans la Tirette
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrou et rondelle
RP33037
Flange Seal
Sello de Brida
Joint de collerette
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
1
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
11
RP33038
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écrou du pivot
7
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
8
Tailpiece
Pieza de Cola
Raccord droit de
vidange
4
2
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
3
Flange
Brida
Collerette
5
6
Pivot
Pivote
Pivot
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP38295
SpoutAssembly
EnsambledelTubodeSalida
Bec
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
Base Plate
Placa
Plaque de finition
Contactyourdistributorforhandleandaccent
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobtener
opciones en el tipo de manija y detalles
(acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les
poignées, les garnitures et les finis livrables,
veuillez communiquer avec votre distributeur.
4
53916 Rev. B
H23
A22
H27
H26
H25
H24
H22
A24
A23
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP23095
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP25513
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidad
delVástago
Obturateurs
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
ÉcrousdeRaccordement
RP9519
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
RP38368
EndValveAssembly–WF
EnsambledelaVálvulaFinal
SoupapeAvecRaccord
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP26142
Gasket
Empaque
Joint
RP38296
SpoutAssembly
EnsambledelTubodeSalida
Bec
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
Drain(Exploded)
RP5651 Pop-Up Assembly
RP26151
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
3530 Series/Serie/Seria
RP24097
1/4TurnStop
Topeaun1/4deGiración
Butée1/4deTour
H48
H48
H41
H41
H212
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
H215
InstallationDwg.1G
3750016
InstallationDwg.1C
3750016
A.
Properly align base (1) on end valves. Slide hot (2) and cold (3) end valves with
gaskets (4) through sink. NOTE:Hotsideendvalveislabeled(5)!
B.
Pass washer (1) then nut (2) over copper tube (3) and screw on end valve.
Securewithwrench.RepeatstepsBandCforremainingendvalve.
Coppertubes(3)installawayfromspout.
C.
Noteproperendvalveinstallation.
InstallationDwg.1B
3750016
5
53916 Rev. B
1
A.
Positionnez l’embase (1) correctement sur les soupapes. Introduisez les
soupapes d’eau chaude (2) et d’eau froide (3) avec leur joint respectif dans le
lavabo. NOTE - La soupape d’eau chaude est identifiée par une étiquette (5).
B.
Glissezlarondelle(1)etl’écrou(2)surletubeencuivre(3),puisserrezl’écrou
pourfixerlasoupape.Fixezla
soupapeàl’aidedel’écrouetdelarondelle.RépétezlesétapesBetCpour
l’autre soupape. NOTE - Les tubes en cuivre doivent être éloignés du bec.
C.
Soupape bien installée.
D.
Install the spout (1), (base, if required) and gasket (2). Secure with
washer (3) and nut (4). NOTE: If sink is uneven, use silicone under
the gasket.
E.
SnapQuickConnecthoseassembly(1)ontothespoutnipple(2)and
end valve nipples (3). Pull down moderately to ensure each connec-
tionhasbeenmade!WARNING: DO NOT REMOVE the clips from
the hose assembly.
If you are installing a model with pop-up, complete step 2 or 3.
A.
B.
1
2
3
4
1
2
3
5
D.
Installez le bec (1), l’embase (si elle est requise) et le joint (2).
Fixez-leàl’aidedelarondelle(3)etdel’écrou(4).NOTE–Sila
surface du lavabo est inégale, appliquez du composé d’étanchéité
sous le joint.
E.
Branchezlestuyauxàraccordementrapide(1)surlemamelondu
bec(2)etlesmamelonsdesoupape(3).Tirezmodérémentles
raccords pour vous assurer qu’ils sont bien solides.
AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides des tuyaux.
Si vous installez un modèle avec renvoi mécanique, veuillez
suivre les étapes 2 ou 3 concernant l'installation d'un renvoi
mécanique.
A.
Alinielabasecorrectamente(1)enlaválvulasfinales.Deslicelasválvulasfina-
les,caliente(2)yfría(3),conlosempaques(4)atravésdellavamanos.
NOTA: La parte caliente de la válvula final está etiquetada (5).
B.
Pase la arandela (1) y luego la tuerca (2) sobre el tubo de cobre (3) y el tornillo
enlaválvulaextrema.Asegurelaválvulafinalconlatuercaylaarandela.
RepitalospasosByCenlaválvulafinalquequeda.NOTA: Los tubos de
cobre (3) se instalan con cara de frente al lado opuesto del tubo de salida.
C.
¡Observelainstalacióncorrectadelaválvulafinal!
D.
Instale el tubo de salida (1), (la base, si es requerida) y el empaque
(2). Fije con la arandela/roldana (3) y la tuerca (4), NOTA: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
E.
Coloqueapresiónlamangueradeconexiónrápida(1)enla
entrerrosca del tubo de salida (2) y las entrerroscas de la válvula
extrema(3).¡Halehaciaabajomoderadamenteparaasegurarque
cadaconexiónsehahecho!AVISO: NO QUITE los clips o
ganchos del ensamble de la manguera.
Si usted está instalando un modelo con desagüe automático,
complete el paso 2 o paso 3 para instalaciones con desagües
automáticos.
C.
D.
E.
1
2
3
4
1
3
2
6
2
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque (3) hacia abajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaTeflon
®
(3), coloque otra vez
el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.
Haleelensamble(2)haciaabajofirmementey
sujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpie
elexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
la tuerca del pivote (1).
H.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
el ensamble al desagüe (6).
A.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
B.
Serrez l’écrou (1) pour le faire descen
complètement. Poussez la rondelle (2) et le
joint (3) vers le bas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),
puis remettez le raccord droit en place.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette (1). Introduisez le corps (2) dans lavabo,
puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-
leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière
que la bonde soit amovible (4) ou non
amovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotà
la main.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
Step 3c
1
2
3
C.
Step 3f
F.
1
2
H.
1
5
3
4
2
Step 3a
A.
1
6
2
Step 3b
1
2
3
B.
Step 3g
G.
1
3
4
5
2
Step 3e
E.
1
2
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
53916 Rev. B
A.
Remove stopper (1) and flange (2).
B.
Screw nut (1) all the way down. Push washer
(2) and gasket (3) down.
C.
Remove tailpiece (1) from body (2), add
Teflon
®
tape (3), replace tailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E.
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connectassemblytodrain(6)
.
Metal Pop-Up
Desagüe automático de metal
Renvoi mécanique en métal
E.
10
3
7
53916 Rev. B
D.
A.
Remove stopper (1), brass nut & washer
(2), black gasket (3) and tail piece (4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(5).Insert
flange into sink.
C.
Install black gasket (3), washer and brass nut (2) onto
flange (5) from below sink but do not tighten brass
nut (2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.
D.
Withpivot(6)facingtowardfaucet,pull
pop-up straight down into drain hole and secure
gasket(3),brassnutandwasher(2).DONOT
TURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUT
ORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.Remove
excesssealant.
Pop-Ups with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesousla
collerette (5). Introduisez la collerette
dans l’évier.
C.
Montez le joint noir (3), la rondelle et l’écrou en
laiton (2) sur la collerette (5) par dessous l’évier
sans serrer l’écrou en laiton (2).
Vissezle
raccorddroitdevidange(4)etserrez-leà
la main.
C.
F.
E.
Remove pivot nut (7). Install horizontal rod (8) and
stopper (1) as removable (9) or non-removable (10).
Handtightenpivotnut(7).
F.
Attachhorizontalrod(8)tostrap(11)usingclip(8).
Installliftrod(12),tightenscrew(11).Connect
assembly to drain.
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(5).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instale el empaque negro (3), la arandela
y la tuerca de bronce (2) en la brida (5) desde
la parte interior del lavamanos pero no apriete
latuercadebronce(2).Atornillelapiezade
cola (4) y apriete a mano.
D.
Conelpivote(6)defrentealallave,haleel
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (3), la tuerca
debronceylaarandela(2).NOGIREEL
DRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETELA
TUERCADEBRONCEOELSELLADORPUEDA
NOSELLARELDRENAJE.Quiteelexceso
de sellador.
Drenajes automáticos con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(7).Instalelabarrahori-
zontal (8) y el tapón (1) como desmontable (9) o
fijo(10).Aprieteamanolatuercadelpivote(7).
F.
Una la barra horizontal (8) a la barra chata (11)
utilizando el gancho (8). Instale la barra de alzar
(12),aprieteeltornillo(11).Conecteelensamble
al desagüe.
D.
Alorsquelepivot(6)faitfaceaurobinet,tirezle
renvoi directement vers le bas dans l’orifice de
l’évier,puisfixezlejoint(3),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2).NETOURNEZPASLERENVOI
PENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROU EN
LAITONCARLECOMPOSÉ À LASILICONE
POURRANEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉ
DURENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(7).Installezlatige
horizontale (8) et la bonde (1) de manière que la
bonde soit amovible (9) ou non amovible (10).
Serrezl’écrou(7)dupivotàlamain.
F.
Fixezlatigehorizontale(8)aufeuillard(11)à
l’aide de l’agrafe (8). Installez la tige de
manoeuvre(12)etserrezlavis(11).Fixez
l’ensemble au renvoi.
1
4
2
3
A.
SILICONE
B.
5
5
3
2
4
6
3
2
7
1
8
11
12
8
9
8
53916 Rev. B
FluishTest
3750016
2
1
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off
watersupplies–ReplaceSeatsandSprings(1).*
If leak persists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2).*
Quiteelaireador(1)ygirelasmanijasdelallave
(2)completamentealaposiciónabierta.Abralos
suministrosdeaguacalienteyfría(3)ydejeque
elaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante:Estolimpiacualquierescombroque
pudiera causar daño a las partes internas.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlas
flechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietede
nuevo si es necesario, pero no a
priete demasiado.
5
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all
thewayon.Turnonhotandcoldwatersupplies(3)
and flush water lines for one minute.
Important:Thisflushesawayanydebristhat
could cause damage to internal parts.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées
(2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en
eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une
minute. Important: Il faut laisser s’écouler l’eau
pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer
les éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsiden-
tifiés par une flèche. Resserrez les raccords au
besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones de la pico del
tubo de salida–Cierrelossuministrosde
agua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Si la filtración persiste–Cierrelossuministros
deagua–ReemplaceelensambledelaUnidad
delaEspiga(2).*
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctly
for proper handle rotation. Note:Notallmodels
require 1/4 turn stop.
1
2
3
1
2
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)a
un1/4degiracíon(3)correctamentepara
obtener una rotación debida. Nota: Notodos
los modelos requieren un mecanismo de
paradaaun1/4degiracíon.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez
l’eau–puisremplacezlessiègesetlesressorts(1).*
Si le robinet fuit encore–coupezl’eau–puis
remplacezl’obturateur(2).*
*Installercorrectementlesobturateurs(2)
et les butées 1/4 de tour (3) pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
Note : La butée 1/4 de tour n'est pas requise
sur tous les modèles.
3
1
2
3
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1)Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2)1/2"I.P.S.faucetconnector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose
risers (1).
Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.
1/2"(13mm)IPS
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
1) tubes-raccordsàportéesphérique
(tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),
servez-vous des écrous de raccordement fournis (3).
Utilisezdeuxcléspourserrerlesraccords.Prenezgarde
de trop serrer.
EscojalasconexionsIPSde1/2":
(1)ConexiónBola-nariz(Tuberíadecobrede3/8"
D.E.),o
(2)ConectordellaveI.P.S.1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con la
conexiónbola-nariz(1).
Utilicedosllavesdetuercascuandoapriete.Noapri-
ete demasiado.
4
Make Connections to water lines:
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Raccordez les tuyaux d´eau chaude et
d´eau froide:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 3543 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues