Zipper ZI-BHA1500D Drill Hammer 1500 W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Edition: 16.03.2018 Revision - 02 RaR - DE/EN/FR/SL/HR/SRB/IT
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
BOHRHAMMER
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
DRILL HAMMER
FR
MANUEL D’UTLISATION
MARTEAU PERFORATEUR
SL
NAVODILA ZA UPORABO
VRTALNO KLADIVO
HR
UPUTA ZA UPORABU
BUŠAĆI ČEKIĆ
SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
VIBRACIONA BUŠILICA
IT
MANUALE D’USO
Trapano / Martello
ZI-BHA1500D
EAN: 9120039232652
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at2
ZI-BHA1500D
1 INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX 2
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 6
3 VORWORT (DE) 8
4 TECHNIK 9
4.1 Komponenten .................................................................................................... 9
4.2 Lieferumfang ..................................................................................................... 9
4.3 Technische Daten ............................................................................................ 10
4.3.1 Vibration ....................................................................................................10
5 SICHERHEIT 10
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung .................................................................. 10
5.2 Sicherheitshinweise ........................................................................................ 11
5.3 Restrisiken ...................................................................................................... 12
6 BETRIEB 12
6.1 Betriebshinweise ............................................................................................. 12
6.2 Bedienung ....................................................................................................... 13
6.2.1 Bohrer oder Meißel einsetzen .......................................................................13
6.2.2 Bohrer oder Meißel entfernen .......................................................................13
6.2.3 Zusatzgriff einstellen ...................................................................................13
6.2.4 Bohren ......................................................................................................13
6.2.5 Hämmern ..................................................................................................13
6.2.6 Ein-/Ausschalten .........................................................................................13
7 WARTUNG 14
7.1 Instandhaltung und Wartungsplan .................................................................. 14
7.2 Reinigung ........................................................................................................ 14
7.3 Entsorgung ...................................................................................................... 14
8 FEHLERBEHEBUNG 14
9 PREFACE (EN) 15
10 TECHNIC 16
10.1 Components .................................................................................................... 16
10.2 Delivery content .............................................................................................. 16
10.3 Technical details .............................................................................................. 17
10.3.1 Vibration ................................................................................................17
11 SAFETY 17
11.1 Intended Use ................................................................................................... 17
11.2 Security instructions ....................................................................................... 18
11.3 Remaining risk factors ..................................................................................... 19
12 OPERATION 19
12.1 Operation instructions ..................................................................................... 19
12.2 Operation ........................................................................................................ 20
12.2.1 Insert drill or chisel .................................................................................20
12.2.2 Remove drill or chisel .............................................................................20
12.2.3 Adjust auxiliary handle ............................................................................20
12.2.4 Drilling ...................................................................................................20
12.2.5 Chiselling ...............................................................................................20
12.2.6 Switch on / off ........................................................................................20
13 WARTUNG 21
13.1 Maintenance plan ............................................................................................ 21
13.2 Cleaning .......................................................................................................... 21
13.3 Disposal ........................................................................................................... 21
14 TROUBLE SHOOTING 21
15 PREFACE (FR) 22
16 TECHNIQUE 23
16.1 Composants ..................................................................................................... 23
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at3
ZI-BHA1500D
16.2 Contenu de la livraison .................................................................................... 23
16.3 Données Techniques ........................................................................................ 24
16.4 Vibration ......................................................................................................... 24
17 SÉCURITÉ 24
17.1 Utilisation correcte .......................................................................................... 24
17.2 Instruction de sécurité .................................................................................... 25
17.3 Risques résiduels ............................................................................................ 26
18 UTILISATION 26
18.1 Instructions d’utilisation ................................................................................. 26
18.2 Utilisation ........................................................................................................ 27
18.2.1 Insérer le foret ou le burin........................................................................27
18.2.2 Retrait du burin ou du foret ......................................................................27
18.2.3 Ajustement de la poignée auxiliaire ...........................................................27
18.2.4 Perçage .................................................................................................27
18.2.5 Burinage ................................................................................................27
18.2.6 Marche/Arrêt ..........................................................................................27
19 MAINTENANCE 28
19.1 Plan de maintenance ....................................................................................... 28
19.2 Nettoyage ........................................................................................................ 28
19.3 Recyclage ........................................................................................................ 28
20 DÉPISTAGE DE PANNE 28
21 UVOD (SL) 29
22 TEHNIKA 30
22.1 Komponente .................................................................................................... 30
22.2 Pribor .............................................................................................................. 30
22.3 Tehnični podatki .............................................................................................. 31
22.4 Vibracija .......................................................................................................... 31
23 VARNOST 31
23.1 Namenska uporaba .......................................................................................... 31
23.2 Varnostni napotki ............................................................................................ 32
23.3 Druga tveganja ................................................................................................ 33
24 OBRATOVANJE 33
24.1 Obratovalni napotki ......................................................................................... 33
24.2 Rokovanje ....................................................................................................... 34
24.2.1 Vstavljanje svedra ali dleta .......................................................................34
24.2.2 Odstranjevanje svedra ali dleta .................................................................34
24.2.3 Namestitev dodatnega ročaja ...................................................................34
24.2.4 Vrtanje ..................................................................................................34
24.2.5 Delo s kladivom ......................................................................................34
24.2.6 Vklop/izklop ...........................................................................................34
25 VZDRŽEVANJE 35
25.1 Vzdrževanje in plan servisiranja ...................................................................... 35
25.2 Čiščenje ........................................................................................................... 35
25.3 Odstranjevanje ................................................................................................ 35
26 ODPRAVLJANJE NAPAK 35
27 PREDGOVOR (HR) 36
28 TEHNIKA 37
28.1 Komponente .................................................................................................... 37
28.2 Pribor .............................................................................................................. 37
28.3 Tehnički podaci ................................................................................................ 38
28.4 Vibracija .......................................................................................................... 38
29 SIGURNOST 38
29.1 Namjenska uporaba ......................................................................................... 38
29.2 Upute o sigurnosti ........................................................................................... 39
29.3 Ostale opasnosti .............................................................................................. 40
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at4
ZI-BHA1500D
30 RAD 40
30.1 Upute o radu .................................................................................................... 40
30.2 Rukovanje ....................................................................................................... 41
30.2.1 Stavljanje svrdla ili dlijeta ........................................................................41
30.2.2 Vađenje svrdla ili dlijeta ...........................................................................41
30.2.3 Namještanje dodatne drške ......................................................................41
30.2.4 Bušenje .................................................................................................41
30.2.5 Rad s čekićem ........................................................................................41
30.2.6 Uključivanje/isključivanje .........................................................................41
31 ODRŽAVANJE 42
31.1 Servisiranje i plan održavanja ......................................................................... 42
31.2 Čišćenje ........................................................................................................... 42
31.3 Zbrinjavanje .................................................................................................... 42
32 UKLANJANJE POGREŠAKA 42
33 PREDGOVOR (SRB) 43
34 TEHNIKA 44
34.1 Komponente .................................................................................................... 44
34.2 Pribor .............................................................................................................. 44
34.3 Tehnički podaci ................................................................................................ 45
34.4 Vibracija .......................................................................................................... 45
35 SIGURNOST 45
35.1 Namenska upotreba ........................................................................................ 45
35.2 Uputstva o sigurnosti ...................................................................................... 46
35.3 Ostale opasnosti .............................................................................................. 47
36 RAD 47
36.1 Upute o radu .................................................................................................... 47
36.2 Rukovanje ....................................................................................................... 48
36.2.1 Vađenje burgije ili sekača .........................................................................48
36.2.2 Nameštanje dodatne drške .......................................................................48
36.2.3 Bušenje .................................................................................................48
36.2.4 Rad s čekićem ........................................................................................48
36.2.5 Uključivanje/isključivanje .........................................................................48
37 ODRŽAVANJE 49
37.1 Servisiranje i plan održavanja ......................................................................... 49
37.2 Čišćenje ........................................................................................................... 49
37.3 Odlaganje ........................................................................................................ 49
38 UKLANJANJE KVAROVA 49
39 INTRODUZIONE (IT) 50
40 TECNOLOGIA 51
40.1 Componenti ..................................................................................................... 51
40.2 Ambito di consegna ......................................................................................... 51
40.3 Dati tecnici ...................................................................................................... 52
40.3.1 Vibrazione ..............................................................................................52
41 SICUREZZA 52
41.1 Uso previsto .................................................................................................... 52
41.2 Istruzione di sicurezza .................................................................................... 53
41.3 Rischi residui ................................................................................................... 54
42 FUNZIONAMENTO 54
42.1 NOTE OPERATIVE ............................................................................................ 54
42.2 Funzionamento ................................................................................................ 55
42.2.1 Inserire punta o scapello ..........................................................................55
42.2.2 Rinmuovere punta o scapello ....................................................................55
42.2.3 Foratura .................................................................................................55
42.2.4 Martellare ...............................................................................................55
42.2.5 Accensione / spegnimento ........................................................................55
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at5
ZI-BHA1500D
43 MANUTENZIONE 56
43.1 Piano di manutenzione .................................................................................... 56
43.2 Pulizia ............................................................................................................. 56
43.3 Smaltimento .................................................................................................... 56
44 RISOLUZIONE ERRORE 56
45 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 57
46 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 58
46.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order .......................................................... 58
46.2 Explosionszeichnung / explosion drawing ....................................................... 59
47 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF
CONFORMITY 61
48 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 62
49 WARRANTY GUIDELINES (EN) 63
50 GARANTIE ET SERVICE (FR) 64
51 GARANCIJA (SL) 65
52 JAMSTVO (HR) 66
53 GARANZIA (IT) 67
54 PRODUKTBEOBACHTUNG 68
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at6
ZI-BHA1500D
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF
SYMBOLS
FR
SIGNALISATION DE
SÉCURITÉ
DEFINITION DES SYMBOLES
IT
SEGNI DI SICUREZZA
BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
SL
HR
ZNAKOVI ZA
SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
SRB
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
DE
CE-KONFORM:Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
EN
CE-CONFORM: This product complies with EC-directives
FR
Conforme CE: Ce produit est conforme aux Directives CE.
SL
CE-KONFORM: Proizvod ustreza zahtevam direktiv ES.
HR
CE SUKLADNOST: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a
SRB
CE USAGLAŠENOSTI: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a
IT
CE-COMPLIANT: Questo prodotto è conforme alle direttive CE
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam
durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine
ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the
controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisation et de maintenance avec soin permet de se familiariser
avec les fonctions en vue d'utiliser correctement la machine afin d´éviter les blessures et le
dysfonctionnement de l'appareil.
SL
PREBERITE NAVODILA! Pozorno preberite obratovalna in vzdrževalna navodila za vaš stroj in se
dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko pravilno rokovali s strojem in tako
preprečili poškodbe ljudi in okvare stroja.
HR
PROČITAJTE UPUTU! Pažljivo pročitajte uputu za uporabu i održavanje stroja i dobro se upoznajte s
elementima za rukovanje strojem kako biste mogli ispravno rukovati strojem te spriječiti ljudske štete i
štete na stroju.
SRB
PROČITAJTE UPUTSTVO! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i održavanje mašine i dobro se
upoznajte s elementima za rukovanje mašinom kako biste mogli ispravno rukovati mašinom te sprečiti
ljudske povrede i štete na mašini.
IT
LEGGERE L'ISTRUZIONE! Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione
della macchina e familiarizzare con i comandi della macchina per l'azionamento della
macchina e per prevenire danni all'uomo e alla macchina..
DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise
zum Einsatz der Maschine kann schwere Personenschäden verursachen und zu tödlichen Unfällen führen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the
security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
FR
ATTENTION! Ignorer les signes et avertissement de sécurité présent sur la machine ainsi que ignorer
les instructions présentes dans ce manuel peut causer des blessures graves et même conduire à la mort.
SL
OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov za uporabo stroja
lahko privede do hudih telesnih poškodb in je lahko celo smrtno nevarno.
HR
UPOZORENJE! Obratite pozornost na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputa za korištenje
stroja može dovesti do teških ljudskih šteta i smrtnih opasnosti.
SRB
UPOZORENJE! Obratite pažnju na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputstva za korišćenje
mašine može dovesti do teških ljudskih gubitaka i smrtnih opasnosti.
IT
ATTENZIONE! Prestare attenzione ai simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni e
delle istruzioni per l'uso della macchina può causare gravi lesioni personali e incidenti mortali.
DE
Allgemeiner Hinweis
EN
General note
FR
Avis général
SL
Splošna opomba
HR
Opća napomena
SRB
Opšta napomena
IT
Nota generale
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at7
ZI-BHA1500D
DE
Schutzausrüstung tragen!
EN
Protective clothing!
FR
Vêtement de protection!
SL
Nosite zaščitno opremo!
HR
Nosite zaštitnu opremu!
SRB
Nosite zaštitnu opremu!
IT
Indossare equipaggiamento protettivo!
DE
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen!
EN
Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!
FR
Éteindre et débrancher la machine avant chaque entretien ou pause!
SL
Stroj pred vzdrževalnimi deli in pred odmori izključite in potegnite vtič iz električnega omrežja!
HR
Stroj prije održavanja ili pauze isključite i izvucite utikač iz struje!
SRB
Mašinu pre održavanja ili pauze isključite i izvucite utikač iz struje!
IT
Spegnere la macchina prima della manutenzione e staccare la spina di alimentazione!
DE
Bedienung mit Schmuck verboten!
EN
Operation with jewelry forbidden!
FR
Utilisation avec port de bijoux interdit!
SL
Med delom s strojem je nošenje nakita prepovedano!
HR
Zabranjeno rukovanje s nakitom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s nakitom!
IT
Funzionamento vietato con gioielli!
DE
Bedienung mit Krawatte verboten!
EN
Operation with tie forbidden!
FR
Utilisation avec port de la cravate interdit
SL
Med delom s strojem je nošenje kravate prepovedano!
HR
Zabranjeno rukovanje s kravatom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s kravatom!
IT
Funzionamento vietato con la cravatta!
DE
Bedienung mit offenem Haar verboten!
EN
Operation with long hair forbidden!
FR
Utilisation avec cheveux long détachés interdit!
SL
Med delom s strojem so spuščeni lasje prepovedani!
HR
Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom!
IT
Funzionamento vietato con i capelli sciolti!
DE
Gefährliche elektrische Spannung!
EN
High voltage!
FR
Haute tension!
SL
Nevarna električna napetost!
HR
Opasan električni napon!
SRB
Opasan električni napon!
IT
Tensione elettrica pericolosa!
DE
Warnung vor rotierenden Teilen!
EN
Warning of rotating parts!
FR
Se méfier des pièces en rotation, ne pas toucher!
SL
Opozorilo na rotirajoče dele!
HR
Upozorenje na rotirajuće dijelove!
SRB
Upozorenje na rotirajuće delove!
IT
Avviso sulle parti rotanti!
DE
Vor Nässe schützen!
EN
Protect from moisture!
FR
Protéger de l’humidité!
SL
Zaščitite pred vlago!
HR
Zaštitite od vlage!
SRB
Zaštitita od vlage!
IT
Proteggi dall'umidità!
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at8
ZI-BHA1500D
DE
Schutzklasse II!
EN
Protection class II!
FR
Protection classe II!
SL
Zaščitni razred II!
HR
Zaštitna klasa II!
SRB
Zaštitna klasa II!
IT
Classe di protezione II!
3 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des Bohrhammers ZI-BHA1500D.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser
Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie
sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte
weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird
vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte
geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2016
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos
und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
TECHNIK
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at9
ZI-BHA1500D
4 TECHNIK
4.1 Komponenten
1
Wahlschalter (Bohren/Schlagbohren)
7
Zusatzgriff
2
Ein-Aus-Schalter
8
Schmieröffnung
3
Wahlschalter (Bohren/Hämmern)
9
Motor
4
Werkzeugaufnahme (SDS-plus)
10
Staubschutzkappe
5
Sperrhülse
4.2 Lieferumfang
1
Schmierfett
5
Staubschutzkappe
2
Bohrer ( Ø 8mm, 10mm, 12mm)
6
Kohlebürsten
3
Spitzmeißel
7
2-Loch-Schlüssel
4
Flachmeißel
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at10
ZI-BHA1500D
4.3 Technische Daten
Betriebsspannung
230 V / 50 Hz
Motorleistung
1500 W
Leerlaufdrehzahl
880 min-1
Schlagzahl
4350 / min
Max. Meißelgröße
Ø 17mm
Max. Bohrergröße
Ø 32mm
SDS-plus
10 mm
Gewicht
4,9 kg
Schall-Leistungspegel LWA
104,7 dB(A) bei K: 3dB(A)
Schall-Druckpegel LPA
93,5 dB(A) bei K: 3dB(A)
Schutzklassse
II
4.3.1 Vibration
Vibrationsemissionswert
Unsicherheit K=1,5 m/s2
Bohren in
Beton
Hauptgriff
ah,HD = 5,479 m/s2
Zusatzgriff
ah,HD = 10,901 m/s2
Meißeln
Nulllast
Hauptgriff
ah,NL = 7,104 m/s2
Zusatzgriff
ah,NL = 7,322 m/s2
Volllast
Hauptgriff
ah,CH = 11,900 m/s2
Zusatzgriff
ah,CH = 18,214 m/s2
Gegenwert
Hauptgriff
ah,Cheq =11,094 m/s2
Zusatzgriff
ah,Cheq =16,8847 m/s2
ACHTUNG
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung der Maschine von dem
Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der die Maschine verwendet wird.
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen
lassen!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu
machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie für Meißelarbeiten.
Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden
oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
WARNUNG
Verwenden Sie nur für die Maschine zulässige Bohrer und Meißel!
Verwenden Sie nie schadhafte Bohrer und Meißel!
Benutzen Sie die Maschine niemals mit defekten oder ohne montierte trennende
Schutzeinrichtung HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
Arbeitsbedingungen:
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Feuchtigkeit
max. 70%
Temperatur
von +5°С bis +40°С
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt.
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at11
ZI-BHA1500D
Unzulässige Verwendung
Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist
nicht zulässig.
Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt.
Unzulässig ist der Betrieb der Maschine mit Werkstoffen, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch
angeführt werden.
Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind
umgehend zu erneuern! Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen nnen das Mindestalter des
Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise
UNBEDINGT zu beachten:
Arbeitsbereich und Boden rund um die Maschine sauber und frei von Öl, Fett und
Materialresten halten!
Für eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine sorgen!
Arbeiten Sie in gut durchgelüfteten Räumen!
Überlasten Sie die Maschine nicht!
Achten Sie bei der Arbeit auf einen stets sicheren Stand.
Halten Sie Ihre Hände während dem Betrieb vom Bohrkopf fern
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder
Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Die Maschine darf nur von einer Person bedient werden
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden
Maschine fern zu halten!
Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich (Mindestabstand:
2m) aufhalten
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung,
Krawatten oder langes, offenes Haar.
Lose Objekte können sich im Bohrkopf verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!
Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung (Schutzbrille,
Schutzhandschuhe, Gehörschutz und Staubmaske) tragen!
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches
die Maschine ausschalten und warten, bis die Maschine still steht!
Vor Wartungs- oder Einstellarbeiten ist die Maschine von der Spannungsversorgung zu
trennen!
Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an die Stromversorgung
angeschlossen wird
Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden
Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter
bei schutzgeerdeten Maschinen)
Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht
geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung;
Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!)
Im Freien nur mit Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist, arbeiten
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge und maschinen nie in der Umgebung von entflammbaren
Flüssigkeiten und Gasen (Explosionsgefahr!)
Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung
Verwenden Sie das Kabel nie zum Tragen der Maschine oder zum Befestigen eines
Werkstückes
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen
Einstellwerkzeuge, Schraubenschlüssel und Bohrfutterschlüssel vor dem Einschalten
entfernen
Schwere Verletzungen durch scharfe Kanten an der Hand sind möglich, wenn das Werkstück
sich durch die Bohrrotation bewegt.
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at12
ZI-BHA1500D
Halten Sie Bohrer scharf und sauber, damit lassen sie sich besser führen und verklemmen
weniger
Lagern Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern
5.3 Restrisiken
WARNUNG
Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist.
Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte
Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab!
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende
Restrisiken zu beachten:
Verletzungsgefahr für die Hände/Finger durch den rotierenden Bohrkopf während dem Betrieb.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Werkstückes, vor allem bei nicht mit entsprechendem
Werkzeug/Vorrichtung fixiertem Werkstück.
Verletzungsgefahr: Haare und lose Kleidung etc. können vom rotierenden Bohrkopf erfasst und
aufgewickelt werden! Schwere Verletzungsgefahr! Sicherheitsbestimmungen bzgl. Arbeitskleidung
unbedingt beachten.
Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen.
Verletzungsgefahr durch Staubemissionen von, mit gesundheitsschädlichen Mitteln behandelten
Werkstücken
Gefahr durch Lärm: Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen
Schnittgefahr durch nicht entgratete Bohrkanten
Verletzungsgefahr für das Auge durch herumfliegende Teile, auch mit Schutzbrille.
Gesundheitsschäden, die aus Arm-Hand-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine
ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem
Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre
entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor!
6 BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine
durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu
kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
6.1 Betriebshinweise
WARNUNG
Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen
Netz durch!
ACHTUNG
Übermäßiger Druck kann Materialschaden verursachen!
Beim Bohren mit dem Bohrhammer ist nur leichter Druck nötig
Zu viel Druck überlastet unnötigerweise den Motor und kann Schäden verursachen
HINWEI S
Benutzen Sie den mitgelieferten Zusatzgriff.
Mehr Kontrolle beim Arbeiten bedeutet weniger Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie den Bohrhammer nur an den isolierten Griffen
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann zu einem elektrischen Schlag
führen
Bevor Sie Wände, Decken oder Böden bohren, stellen Sie sicher, dass sich keine
Kabel oder Leitungen darin befinden.
Stromnetz (besonders Baustellenverteiler) prüfen, ob sie den gültigen
nationalen Normen und Richtlinien entsprechen.
Benutzen Sie ausschließlich sauberes Arbeitswerkzeug. Fetten Sie den Bohrer-
oder Meißelschaft vor dem Einsatz leicht mit Schmierfett ein.
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at13
ZI-BHA1500D
6.2 Bedienung
6.2.1 Bohrer oder Meißel einsetzen
1. Ziehen Sie die Sperrhülse (2) zurück und halten Sie sie fest.
2. Drücken und drehen Sie gleichzeitig den Meißel oder einen der
Bohrer in die Werkzeugaufnahme bis zur Arretierung, dann
lassen Sie die Sperrhülse los.
3. Stellen Sie sicher, ob das Werkzeug fest sitzt, indem Sie am
Werkzeug ziehen.
6.2.2 Bohrer oder Meißel entfernen
1. Sperrhülse (2) zurückziehen, festhalten, Werkzeug entfernen und
Sperrhülse wieder vorsichtig in die Ausgangsposition gleiten lassen
2. Werkzeug reinigen und mit ein wenig Maschinenfett konservieren.
6.2.3 Zusatzgriff einstellen
1. Zusatzgriff (7) lösen (2 bis 3 Mal gegen den Uhrzeigersinn
drehen)
2. Zusatzgriff in die gewünschte Position bringen
3. Zusatzgriff fixieren (in Uhrzeigersinn drehen)
6.2.4 Bohren
Ohne Schlagfunktion:
Mit Schlagfunktion:
1 Wahlschalter (Bohren/Schlagbohren)
1 Wahlschalter (Bohren/Schlagbohren)
Wenn Sie über dem Kopf arbeiten, drücken Sie die Staubschutzkappe über den Bohrer. Um
Staubverwirbelungen zu vermeiden, entleeren Sie die Staubschutzkappe so oft wie nötig, danach wieder
über den Bohrer drücken
6.2.5 Hämmern
Hämmern:
Hämmern und bohren:
3 Wahlschalter (Bohren/Hämmern)
3 Wahlschalter (Bohren/Hämmern)
Flachmeißel (4)
Der Flachmeißel wird für feineres Meißeln (auflockern von Fliesen, lösen von Klebern, usw...)
verwendet.
Spitzmeißel (3)
Der Spitzmeißel wir für grobes Meißeln (Beton, Mauerwerk, Zementplatten, usw…) verwendet.
6.2.6 Ein-/Ausschalten
Um den Bohrhammer einzuschalten, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter (2). Die Maschine ist
eingeschaltet, solange der Ein-/Aus-Schalter gedrückt gehalten wird.
Um den Bohrhammer auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter los. Die Maschine wird
sofort ausgeschaltet, dreht aber kurze Zeit nach.
WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at14
ZI-BHA1500D
7 WARTUNG
ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker
ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch
unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden!
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen
muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen
lassen.
HINWEI S
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Reparaturen die
spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Warn- und Sicherheitshinweise an der Maschine vorhanden und in einwandfrei
leserlichem Zustand sind. Prüfen Sie vor jedem Betrieb den einwandfreien Zustand der Sicherheitseinrichtungen!
Bei Lagerung der Maschine darf diese nicht in einem feuchten Raum aufbewahrt werden und muss gegen den
Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme, sowie nachfolgend alle 100 Arbeitsstunden alle beweglichen Verbindungsteile (falls
erforderlich vorher mit einer Bürste von Spänen und Staub reinigen) mit einer dünnen Schicht Schmieröl oder
Schmierfett einschmieren.
7.1 Instandhaltung und Wartungsplan
Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine
Lockere oder verlorene Schrauben
Täglich vor Inbetriebnahme
Beschädigung irgendwelcher Teile
Täglich vor Inbetriebnahme
Maschine säubern
Täglich nach Inbetriebnahme
Bohrfutter auf Verschleiß prüfen
Alle 100 Arbeitsstunden
7.2 Reinigung
Nach jeder Inbetriebnahme muss die Maschine und alle ihre Teile gründlich gereinigt werden.
Befreien Sie die Maschine regelmäßig nach der Arbeit von Spänen und Bohrmehl.
HINWEI S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu
Sachschäden an der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und wenn notwendig milde Reinigungsmittel verwenden!
7.3 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen
bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Holzbandsäge
oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihre alte fachgerecht zu entsorgen.
8 FEHLERBEHEBUNG
BEVOR SIE DIE ARBEIT ZUR BESEITIGUNG VON DEFEKTEN BEGINNEN, TRENNEN SIE DIE MASCHINE
VON DER STROMVERSORGUNG.
VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS
SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN.
HINWEI S
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese
ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung
dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Maschine stoppt oder
startet nicht
Maschine ist nicht angeschlossen
Überlastung
Kabel beschädigt
Alle el. Steckverbindungen überprüfen
Motor ausschalten und abkühlen
Kabel erneuern
Schlagsystem
blockiert
Hohe Fettreibung wegen zu
niedriger Temperaturen
Bewegliche Teile sind blockiert
(zu langer Trockenlauf)
Gerät in warmer Umgebung warmlaufen
lassen
Defekte Teile wechseln
Bohrer klemmt
Zu viel Bohrmehl im Bohrloch
Störender Bewehrungsstahl
Bohrer herausziehen und Bohrmehl entfernen
Bohrloch neu ansetzen
PREFACE (EN)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at15
ZI-BHA1500D
9 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and
maintenance of the drill hammer ZI-BHA1500D.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with
the name "machine".
The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before
first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other
persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ
slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2016
This manual is protected by copyright law all rights reserved. Especially the reprinting as well as
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the
Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
TECHNIC
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at16
ZI-BHA1500D
10 TECHNIC
10.1 Components
1
Switch (drilling/hammer drilling)
7
Auxiliary handle
2
OnOff-switch
8
Lubrication point
3
Switch (drilling/hammer)
9
Motor
4
Tool mount (SDS-plus)
10
Dust protection cap
5
Locking sleeve
10.2 Delivery content
1
Grease
5
Dust protection cap
2
Drill ( Ø 8mm, 10mm, 12mm)
6
Carbon brushes
3
Pointed chisel
7
2-hole-spanner
4
Flat chisel
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at17
ZI-BHA1500D
10.3 Technical details
Voltage
230 V / 50 Hz
Motor power
1500 W
No-load speed
880 min-1
Hits
4350 / min
Max. chisel capacity
Ø 17mm
Max. drill capacity
Ø 32mm
SDS-plus
10 mm
Weight
4,9 kg
Sound-power level LWA
104,7 dB(A) bei K: 3dB(A)
Sound-pressure level LPA
93,5 dB(A) bei K: 3dB(A)
Protection class
II
10.3.1 Vibration
Vibration emission value
Uncertainly K=1,5 m/s2
Drilling in
concrete
Main handle
ah,HD = 5,479 m/s2
Auxiliary handle
ah,HD = 10,901 m/s2
Chiseling
No load
Main handle
ah,NL = 7,104 m/s2
Auxiliary handle
ah,NL = 7,322 m/s2
Full load
Main handle
ah,CH = 11,900 m/s2
Auxiliary handle
ah,CH = 18,214 m/s2
Equivalent value
Main handle
ah,Cheq =11,094 m/s2
Auxiliary handle
ah,Cheq =16,8847 m/s2
ATTENTI ON
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is use!
11 SAFETY
11.1 Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of
misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly
instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be
informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The machine is used for:
Hammer drilling in concrete, brick and stone as well as for chiselling work.
Drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case ZIPPER-MASCHINEN
and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
WARNI NG
Use only drills and chisels allowable for this machine!
Never use a damaged drill or chisel!
Use the machine never with defective or without mounted guard
HIGHEST RISK OF INJURY!
Ambient conditions
The machine may be operated:
humidity
max. 70%
temperature
+5°С to +40°С (+41°F to +104°F)
The machine shall not be operated in areas exposed to increased fire or explosion hazard.
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at18
ZI-BHA1500D
Prohibited use
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is forbidden.
The use of the machine not according with the required dimensions is forbidden.
The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being certified is forbidden.
Any manipulation of the machine and parts is forbidden.
The use of the machine for any purposes other than described in this manual is forbidden.
The unattended operation on the machine during the working process is forbidden!
It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed.
11.2 Security instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit
the use of this machine!
To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions!
Keep your work area dry and tidy! An untidy work area may cause accidents. Avoid slippery
floor.
Make sure the work area is lighted sufficiently
Do not overload the machine
Provide good stability and keep balance all times
Avoid abnormal working postures! Make sure you stand squarely and keep balance at all
times.
Keep away from the running drill!
Always stay focused when working. Reduce distortion sources in your working environment.
The operation of the machine when being tired, as well as under the influence of alcohol,
drugs or concentration influencing medicaments is forbidden.
Respectively trained people only and only one person shall operate the machine.
Do not allow other people, particularly children, to touch the machine or the cable. Keep them
away from your work area.
Make your workshop childproof.
Make sure there is nobody present in the dangerous area. The minimum safety distance is 2m
Wear suitable work clothes! Do not wear loose clothing or jewellery as they might get caught
in moving parts and cause severe accidents! Wear a hair net if you have long hair.
Use personal safety equipment: safety gloves, dust musk, ear protectors and safety goggles
when working with the machine.
Never leave the machine running unattended! Before leaving the working area switch the
machine off and wait until the machine stops.
Always disconnect the machine prior to any actions performed at the machine.
Avoid unintentional starting
Do not use the machine with damaged switch
The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use any adapters
together with earthed electric tools
Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised! There is a risk
of electric shock, fire, cutting injury;
Protect the machine from dampness (causing a short circuit)
Use power tools and machines never in the vicinity of flammable liquids and gases (danger of
explosion)
Check the cable regularly for damage
When working with the machine outdoors, use extension cables suitable for outdoor use
Do not use the cable to carry the machine or to fix the work piece
Protect the cable from heat, oil and sharp edges
Avoid body contact with earthed
Before starting the machine remove any adjusting wrenches and screwdrivers
Rotating parts can cause severe cut injuries
Keep the drills sharp and clean, so they get stuck less often and are easier to guide
Keep any machine that is not being used out of reach of children
OPERATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at19
ZI-BHA1500D
11.3 Remaining risk factors
WARNI NG
It is important to ensure that each machine has remaining risks.
In the execution of all work (even the simplest) greatest attention is required. A safe
working depends on you!
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally. The
following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design:
Risk of injury to the hands / fingers by the rotating tool and tool mount during operation.
Risk of injury due to sharp edges of the workpiece, especially in non-fixed with a suitable tool / device
workpiece.
Risk of injury: hair and loose clothing, etc. can be captured and wound up! Safety regulations must be
observed with regard to clothing.
Risk of injury due to contacting with live electrical components.
Risk of injury due to dust emissions, treated with harmful agents workpieces
Risk of injury to the hearing by prolonged labor without hearing protection
Risk of injury to the eye by flying debris, even with safety goggles.
Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not
properly guided and maintained.
These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine
maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience.
12 OPERATION
Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in
particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if
tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device.
12.1 Operation instructions
WARNI NG
Perform all machine settings with the machine being disconnected from the
power supply!
ATTENTI ON
Excessive pressure may cause material damage!
When drilling with the drill only slight pressure is required
Too much pressure unnecessarily overload the motor and cause damage!
NOTICE
Use auxiliary handles supplied with the tool
Loss of control can cause personal injury
Hold the machine by insulated gripping surface
The contact with a live wire can cause electric shock
Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or
conduits inside.
Checking the mains, whether they comply with the relevant national standards and
guidelines (especially Assemblies for Construction Sites)
Use only clean working tool. Lightly lubricate the drill- or chisel shank before use with
a grease.
OPERATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at20
ZI-BHA1500D
12.2 Operation
12.2.1 Insert drill or chisel
1. Pull locking sleeve (2) back and hold it fast.
2. Push and at the same time turn the chisel or a drill into the
tool mount as far as it stops and release the locking sleeve.
3. Ensure firm locking by pulling firmly on the work tool.
12.2.2 Remove drill or chisel
1. Pull back the locking sleeve (2) hold it fast, remove the work tool
and release the locking sleeve.
2. Clean the work tool and rub it over with a small amount of machine
grease.
12.2.3 Adjust auxiliary handle
1. Release the fixture of the auxiliary handle (7) (turning two or
three times anticlockwise)
2. Turn the auxiliary handle to the desired position
3. Fix the auxiliary handle again by turning clockwise
12.2.4 Drilling
Without impact:
With impact:
1 Switch (drilling / hammer drilling)
1 Switch (drilling / hammer drilling)
When working overhead, push dust protection cap over the drill.
Empty as often as required and push over the drill again.
12.2.5 Chiselling
Chiselling:
Chiselling and drilling:
3 Switch (drilling/hammer)
3 Switch (drilling/hammer)
Flat chisel (4)
Flat chisel is used for finer chiselling work such as loosing ceramic tiles, removal of the adhesive, etc.
Pointed chisel (3)
Pointed chisel is best used for coarse chiselling such as breaking up cement or concrete flagstones,
walls, etc.
12.2.6 Switch on / off
To switch on, press On/Off-switch (2)
The machine is switched on for as long as On/Off-switch is depressed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zipper ZI-BHA1500D Drill Hammer 1500 W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à