Binatone EEJ1555 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
Electronic Express Jug
Instruction Manual
EEJ1555
www. binatone.com
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Electronic Express Jug EEJ1555 «BeQuick»
A
B
D
C
5
ENGLISH.........................................4
FRANÇAIS ....................................12
РУССКИЙ .....................................20
УКРАЇНСЬКА ...............................30
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
6
ELECTRONIC EXPRESS JUG EEJ1555
«BEQUICK»
Please read attentively the present instructions to familiarize
yourself with the operation of the new appliance before its first
use. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
X To avoid electric shocks, do not immerse the
appliance, plug or power cord in water or
any other liquids. Do not place the appliance
where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with wa-
ter, immediately disconnect it from the mains. Do not use the
machine again until it has been serviced by an authorized
service center.
X Do not touch the electric cable or the plug of the appliance
with wet hands.
X Do not let children use the appliance without supervision.
X This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
X If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
X Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
X Always supervise the appliance while in use.
X Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
X Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
X Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
X Place the appliance and the cable so that nobody may acci-
dentally touch or damage the cable or knock the appliance
down.
X Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself. Repairs should only be done by au-
thorized service centers.
X Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment. Repairs should only be done by authorized
service centers.
X This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
X Please follow all the requirements of this guide.
X Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service
center.
7
ENGLISH
IMPORTANT
SAFETY MEASURES
X Make sure that the water level is between
the minimum and maximum level before turning
the appliance on. Please, remember that the mini-
mum water level should be higher than the mini-
mum allowed level.
X Do not switch the appliance on, if it is not
filled with water.
X Allow appliance to cool prior to cleaning and storing.
X Disconnect the appliance from the electricity supply before
storage, filling it with water/emptying it or moving it from one
place to another.
X The appliance should always be placed on and used on a heat
resistant, horizontal and dry surface.
X To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly
before use. Avoid exposure to hot vapor.
Warning: never open the appliance cover during operation,
as well as before or immediately after water has boiled.
X Do not fill the appliance with water, if it stands on the base.
X Before turning the appliance on, make sure that the lid is
closed.
X Before taking the appliance off the base, make sure it is switched
off.
X Use the appliance only with the supplied base.
X Never use the base apart from the appliance.
X Do not forget to pour water out of the tray for drops.
X Position the appliance properly on the base. Water dispenser
should be directed towards the tray for drops.
X Do not fill the appliance with hot water.
Warning: avoid sharp temperature fluctuations when filling
the appliance with water.
Warning: the appliance is intended for heating water. It is
not allowed to use other liquids.
X Connect the device only to an electrical supply with a protec-
tive earthing. If your socket has no protective earthing, con-
tact a qualified specialist. Do not modify the plug and do not
use cord adapters.
Warning: electric shocks might occur if the appliance is
plugged into an unearthed power supply.
X Periodically de-scale the appliance. Remember that use of a
heavily scaled appliance might result in its malfunction.
Warning: de-scale the appliance using only specially
designed cleaning agents.
X Do not take the electric cord out of the socket during operation
of the appliance. You should first turn it off.
X After using the appliance let it cool for a few minutes. After
8
that you can boil water in it again.
X Do not use the device for other purposes, except for what it is
intended.
X Do not use the device outdoor.
DESCRIPTION OF
COMPONENTS
Figure A:
1. Body
2. On/Off switch / Power indicator
3. Flap lid
4. Cover release button
5. Water container (1.5 l)
6. Water dispenser
7. Removable tray for drops
8. Removable metal cover of the tray for drops
9. Base with power cable
BEFORE FIRST USE
X Please, check the condition of the appliance
as well as the presence of all parts and compo-
nents.
X Following the instructions on use, pour the
first five portions of boiled water out to
make sure that the inside of the appliance and
the water container are absolutely clean. This
will help to remove possible residue of industrial lubrication.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Fully unwind the power cable of the base
and fix it in the special opening on the base (9).
Put the base on a flat, dry, horizontal surface.
2. Put the removable tray for drops (7) on the
base. The tray capacity of 250 ml is counted for
one portion of water.
3. Place the metal protection cover (8) on the
tray for drops.
Warning: do not forget to timely pour water out of the tray
for drops.
4. Fill the appliance with clean water after pressing the cover
release button (4). The capacity of water container equals to
1.5 l.
Attention: make sure that the water level is between the
maximum and minimum marks on the water-level
scale. Do not switch the appliance on if it contains
no water.
9
ENGLISH
5. Close the lid (3) and put the appliance onto the base (9).
Warning: check the correct positioning of the appliance –
the water dispenser (6) should be under the tray for
drops.
Warning: make sure that the power on/off switch is not
pressed.
6. Plug the power cord into a wall outlet with the same voltage as
indicated on the appliance. Your appliance dispenses 250ml of
boiling water each time (approximately equivalent to a stan-
dard mug). Place a suitable cup containing a tea bag, coffee,
sugar, etc. below the dispensing nozzle (6) on the metal pro-
tection cover (8).
7. Switch the appliance on by pressing the power on/off switch
(2). After that, the indicator light on the power on/off switch
(2) will flash on as well as the inside backlighting of the water
container (5) to indicate the beginning of the boiling process.
Few seconds before the end of the boiling process the power
on/off switch (2) will automatically go back to the initial posi-
tion.
8. 250ml of boiling water will be dispensed into the cup. Your
appliance is now ready to use again. If, after just having boiled,
the on/off switch doesn’t stay in the on position, wait a few
seconds before trying it again. The appliance should cool down
a bit.
Attention: beware of accidentally operating the on/off
switch. If you do, immediately switch it off again.
Attention: if your appliance has been switched on for more
than 15 seconds, hot water will still be dispensed. Do
not attempt to move your appliance from the base.
Allow the water to escape into the drip tray. Beware
of hot water splashing from the drip tray.
Attention: if you have started the boil procedure and then
decide to switch off your appliance, always allow it to
stand for 1 minute before removing it from the power
base for refilling etc.
CLEANING AND CARE
1. Before cleaning or storing disconnect the
appliance from the mains supply and wait till it
cools completely.
2. To avoid electrical shock, do not place the
body of the appliance (1), its base (9) and
electrical cord in water. These parts of the ap-
pliance can be cleaned with a damp lint free
cloth. You can use non-abrasive cleansers.
10
Removing water out of the appliance
1. Press the lid release button (4).
2. Hold your appliance over a sink. Then, tip your appliance
upside down (see fig. B,C).
3. Still holding your appliance over the sink, turn it the right side
up and allow any water to drain out of the dispensing nozzle
(9). See fig. D.
4. Repeat steps 2 and 3 until the water has been emptied from
your appliance.
5. Store the appliance only after its parts are completely dry.
Attention: if your appliance will not be used for an
extended period (e.g. if you are on holiday), we
recommend that you first empty it. Before using your
Appliance again, carry out several boil cycles
discarding the water each time.
USEFUL ADVICE
In regions with high water hardness it is neces-
sary to remove scale from the appliance regularly
to keep it in good working order, since excessive
scale in the appliance may cause its incorrect op-
eration or breakdown.
Frequency of cleaning depends on the degree
of tap water hardness in your region and on fre-
quency of the appliance use. If water in your house is hard, we
recommend filtering it – it will decrease scale deposit.
Warning: to extend working life of the appliance, de-scale it
not less than once per three months.
De-scaling the appliance
1. Check the correct positioning of the appliance (see the section
«INSTRUCTIONS ON USE», points 1-3).
2. Fill your appliance to the MAX fill level and place an empty cup
on the drip tray (8).
3. Set the on/off switch (2) to the on position and wait for the
water to be dispensed into the cup.
4. Add a citric acid-based proprietary descaling product to the
hot water in the cup and stir.
5. Open the cover (3) by pressing the button (4) and pour the
content of the cup into the water container (5). Close the
cover.
6. Place the empty cup on the drip tray (8) and set the on/off
switch to the on position.
7. Wait for the water to be dispensed into the cup.
8. Discard the water from the cup.
9. Repeat steps 6, 7 and 8 until the water level is at the MIN
mark. Open the lid and empty any remaining water into the
sink. Rinse your appliance by filling it with clean water and
emptying it into the sink (see the section «REMOVING WA-
TER OUT OF THE APPLIANCE»). Fill your appliance with
11
ENGLISH
fresh water to the MAX fill level and place an empty cup on the
drip tray.
10.Set the on/off switch to the on position and wait for the water
to be dispensed into the cup.
11.Discard the water in the cup.
12.Repeat steps 10 and 11 until the water level is at the MIN
mark. Open the lid and empty any remaining water into the
sink (see the section «DE-SCALING THE APPLIANCE»).
Any other works should be performed in the authorized ser-
vice center.
Do not store the appliance if it is hot or connected to the
network. If you do not use the appliance, put it in a box after
cooling and store in a safe, dry place, out of children’s reach.
List of possible problems:
Problem
The power on/off
switch can not be
fixed in the operation
position
No backlighting in
the water con-
tainer. The
appliance doesn’t
heat water
The appliance boils
non-full cup of water
Large amount of
steam during the boil-
ing process and the
absence of water in
the cup
During the boiling
process the power
on/off switch was
pressed, but the pro-
cess of boiling hasn’t
stopped
The appliance makes
some noise; after boil-
Possible cause
The appliance hasn’t
cooled down after
the last use
The appliance is not
connected to the
mains supply
The appliance is po-
sitioned incorrectly
on the base
Safety cut-off is burnt
No water in the ap-
pliance
Excessive level of
scale
Water level is below
the minimum marking
Excessive level of
scale
The appliance boils
the fixed amount of
water (250 ml). The
capacity is not ad-
justed manually.
When the tempera-
ture of water reaches
a certain point, wa-
ter is automatically
poured into the cup
After the boiling pro-
cess is finished you
Solution
Wait a little and try
again
Check the connec-
tion of the appliance
to the mains supply
Check the correct
positioning of the ap-
pliance
Consult service facil-
ity
Let the appliance
cool down, then fill it
with water
De-scale the appli-
ance
Maintain the proper
water level inside the
water container (be-
tween the minimum
and maximum
marks)
De-scale the appli-
ance
Wait for the boiling
cycle to finish and let
water pour into the
tray for drops. Wait
for water to cool and
pour it out of the tray
This is normal
12
ing the portion of wa-
ter hollow metallic
sound is heard
After the boiling pro-
cess is finished, water
drips out of the dis-
penser
Steam comes out of the
power on/off switch
and out of the dis-
penser beak
hear the sound of the
working inner valve of
the appliance
Some amount of water
remains in the appliance
after the cycle is finished
Naturally occurring es-
cape of the controlled
amount of steam
This is normal
This is normal
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does
not operate properly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
- product packing, consumables and accesso-
ries (knives, tips, etc.);
- mechanical damages and natural wear of
the product;
- failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);
- damages caused by:
X Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and op-
erating manuals.
X Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
X Connection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
X Unauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service
center.
X Water quality and scale deposit (scale cleaning is out of scope
of the warrantee service and shall be performed by the user).
13
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided
with the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
14
BOUILLOIRE ULTRA RAPIDE À
COMMANDE ÉLECTRONIQUE EEJ-1555
«B-QUICK»
Lisez attentivement cette instruction avant le premier emploi
pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil.
Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
X Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger
lappareil, la fiche ou le câble dans leau ou
dans un autre liquide. Installez l’appareil dans
un endroit où il ne peut pas tomber dans l’eau ou
dans un autre liquide. Si l’appareil a été
accidentellement mouillé, débranchez-le du réseau
immédiatement. N’utilisez pas l’appareil qui est tombé dans
l’eau. Portez-le dans un centre de maintien.
X Ne touchez pas le cordon soit la fiche d’alimentation par les
mains humides.
X Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
X Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de connaissances dans
l’utilisation de cet appareil. A moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
X Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec
votre prise selon sa structure, consultez auprès de
l’expert.
X Lutilisation de différents raccords peut conduire à
une panne de lappareil et la cessation des
garanties.
X Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveil-
lance.
X Déconnectez l’appareil du réseau avant le
déplacement d’un endroit à lautre et avant le
nettoyage et la conservation.
X Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du
réseau; prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
X Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
X L’appareil et le cordon doivent être posés de telle façon que
personne ne puisse de frôler ou endommager par hasard le
cordon soit renverser l’appareil.
X Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de
contact doit être effectué par un centre de maintien
agréé.
15
FRANÇAIS
X Ne démontez jamais l’appareil vous-même; l’assemblage in-
correct peur résulter en choc électrique pendant l’usage
ultérieur de l’appareil. Tous les travaux de réparation
doivent être effectués seulement par un centre de
service agréé.
X Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné
à l’usage commercial et industriel.
X Respectez toutes les règles de la présente instruction.
X Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques
(enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans
un centre de service agréé.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
X Avant de brancher la bouilloire assurez-vous
que le niveau d’eau soit inférieur à la marque
maximum. Veillez à ce que la quantité d’eau mini-
mum ne soit pas inférieur à la marque le plus bas.
X Ne branchez pas l’appareil non rempli par
l’eau.
X Refroidissez complètement la bouilloire avant
le nettoyage ou avant de la ranger.
X Déconnectez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez pas pen-
dant longtemps, avant de le remplir ou vider, avant de le
déplacer d’un endroit à un autre.
X Pour utiliser l’appareil, installez-le sur une surface
thermorésistante, plate et sèche.
X Pour éviter des brûlures de vapeur chaude, fermez bien le
couvercle avant d’allumer la bouilloire. Evitez le contact avec
la vapeur chaude.
Attention: lors du fonctionnement, directement avant ou
après l’ébullition jamais n’ouvrez le couvercle de la
bouilloire.
X Ne remplissez pas l’appareil par l’eau posé sur la palette.
X Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le couvercle
est fermé.
X Avant enlever l’appareil du support, assurez qu’il est
débranché.
X Utilisez la bouilloire seulement avec le support qui est fourni
avec la bouilloire.
X N’utilisez jamais le support séparément de la bouilloire.
X N’oubliez pas de verser l’eau de la palette pour les gouttes.
X L’appareil doit être correctement monté au support. Le
distributeur de l’eau doit être tourné vers la palette pour les
gouttes.
X Ne remplissez pas la bouilloire par l’eau chaude.
Attention: evitez les différences de température importantes
quand vous remplissez d’eau la bouilloire.
Attention: l’appareil est destiné au chauffage de l’eau.
L’utilisation des autres liquides est interdite.
16
X Nettoyez souvent l’élément chauffant de la bouilloire du dépôt
calcique (tartre). Notez que l’utilisation de la bouilloire
fortement calcinée peut conduire à la mise hors d’usage.
Attention: pour détartrer la bouilloire, utilisez seulement les
produits spéciaux destinés à cette fin.
X L’appareil doit être périodiquement nettoyé du dépôt calcaire
(crasse). Notez que l’utilisation de la bouilloire fortement
calcinée peut conduire à la mise hors d’usage.
Attention: pour détartrer la bouilloire, utilisez seulement les
produits spéciaux destinés à cette fin.
X Ne pas sortir le cordon électrique de la prise de courant quand
l’appareil est en marche. Il faut d’abord l’arrêter.
X Après l’utilisation de l’appareil, laissez-le refroidir pendant
quelques minutes. Ensuite, vous pouvez le réutiliser à faire
bouillir l’eau.
X N’utiliser l’appareil qu’en cas mentionnés dans l’instruction.
X Ne pas utiliser l’appareil dehors.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Figure A:
1. Corps
2. Bouton on/off.Voyant du secteur.
3. Couvercle basculant
4. Bouton de l’ouverture du couvercle
5. Pot à eau (1,5 l)
6. Distributeur de l’eau
7. Palette pour les gouttes détachable
8. Couvercle métallique de la palette pour les
gouttes détachable
9. Support avec le cordon d’alimentation
AVANT UTILISER
X Vérifier s’il vous plaît l’état de l’appareil et la
présence de toutes les composants et pièces.
X Suivant la notice d’instruction, versez les
cinq premiers portions de l’eau afin
d’assurer que les surfaces intérieures de
l’appareil et pot à eau sont absolument propres.
Ça pourra se dégager des restes du graissage
d’usine.
17
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION
1. Déroulez complètement le cordon
d’alimentation du support et fixez-le à l’orifice
spécial situé au support (9). Posez le support sur
la surface horizontale sèche droite.
2. Mettez au support la palette pour les gouttes
détachable (7). La capacité de la palette est
destinée à une portion de l’eau à 250 ml.
3. Montez à la palette pour les gouttes le
couvercle de protection métallique (8).
Attention: n’oubliez pas à temps de verser l’eau de la palette
pour les gouttes.
4. Remplissez la bouilloire par l’eau propre en appuyant sur le
bouton de l’ouverture du couvercle (4). Le volume du récipient
de l’eau est égal à 1,5l.
Attention: veiller que le niveau d’eau se trouve entre les
traites “Max” et “Min” sur l’echelle de niveau d’eau.
Ne branchez pas la bouilloire sans l’eau.
5. Fermer le couvercle (3) et mettre le bouilloir sur le support (9).
Attention: vérifiez si la bouilloire est bien installée c’est à
dire le distributeur de l’eau (6) doit être situé au-
dessus de la palette pour les gouttes.
Attention: contrôlez le débranchement du bouton marche/
arrêt.
6. Connecter la prise du secteur au réseau dont la tension corre-
spond à la valeur indiquée sur l’appareil. L’appareil peut
préparer 250 ml de l’eau (capacité d’une grande cruche
standard) pour un seule cycle. Mettez dans votre cruche touts
les ingrédients nécessaires (thé en sachet soit café, sucre etc.).
Mettez-la avec soin au couvercle de la palette pour les gouttes
(8) sous le distributeur de l’eau (6).
7. Branchez la bouilloire par le bouton marche/arrêt (2). Avec
cela l’indicateur lumineux qui est situé au bouton marche/
arrêt (2) comme l’éclairage intérieur du récipient de l’eau (5)
seront allumés, disant que le procès de la préparation est
commencé. Quelques secondes avant la fin du procès de la
préparation, le bouton marche/arrêt (2) est revenu
automatiquement à la position initiale.
8. Justement après le remplissage de votre cruche par l’eau
préparée (250 ml), l’appareil est de nouveau prêt au
fonctionnement. Si le bouton marche/arrêt (3) n’est pas revenu
à la position de travail, attendez un peu et dans quelques
secondes répétez encore une fois. L’appareil doit être un peu
refroidi.
Attention: Lors du fonctionnement de l’appareil soyez
attentif au bouton marche/arrêt. En cas du
branchement imprudent débranchez-le
immédiatement.
18
Attention: si l’appareil se trouve au régime de travail plus
que 15 secondes (le bouton marche/arrêt se trouve
aussi dans le régime de travail) alors la portion de
l’eau chaude sera automatiquement préparée et l’eau
commence à s’écouler du distributeur. N’essayez pas
d’enlever l’appareil du support. Laissez l’eau s’écouler
à la palette pour les gouttes. Soyez attentifs: l’eau
chaude peut produire les gouttelettes !
Attention: si vous commencez la procédure de la
préparation et ensuite vous changez votre avis en
débranchant l’appareil, laissez-le toujours refroidie
pendant 1 minute avant l’enlever du support visant à
remplir par l’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer ou de ranger la bouilloire,
déconnectez l’appareil du réseau et laissez
refroidir complètement.
2. Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger
le corps de la bouilloire (1), le support (9) et le
cordon d’alimentation dans l’eau. Ces parties
de l’appareil peuvent être nettoyées à l’aide
d’un tissu non pelucheux légèrement mouillé. L’utilisation des
détergents non- abrasifs est acceptable.
Évacuation de l’eau de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton de l’ouverture du couvercle (4).
2. En tenant l’appareil au-dessus de l’évier, penchez-le afin
d’évacuer l’eau. Changez la pente visant à évacuer la quantité
de l’eau maximale (voir les dessins B, C). Revenez l’appareil
à la position initiale.
3. En continuant à tenir l’appareil au-dessus de l’évier, inclinez-
le de façon que les restes de l’eau s’écoulent du distributeur
de l’eau (6) voir le dessin D.
4. En continuant à tenir l’appareil au-dessus de l’évier, répétez
les points 2-3 jusqu’à l’absence de l’eau dans l’appareil.
5. Rangez l’appareil seulement après avoir complètement séché
ses pièces.
Attention: si vous pensez de ne pas utiliser l’appareil
pendant la longue durée (par exemple, partez aux
vacances), vous devez obligatoirement couper le
courant de l’appareil et videz toute de l’eau. Avant
l’usage suivant, bouillez l’eau quelques fois visant à
nettoyer l’appareil.
19
FRANÇAIS
CONSEILS UTILES
Dans des régions où l’eau est très dure, il est
nécessaire de détartrer l’appareil régulièrement
pour le maintenir en bon état, car l’excédent de
tartre dans l’appareil peut conduire au
fonctionnement incorrecte ou une panne.
La fréquence du détartrage dépend du degré
de la dureté de l’eau du robinet dans votre région
et de la fréquence de l’utilisation de la bouilloire. Si l’eau dans
votre maison est dure, il est conseillé de la filtrer : ceci diminuera
un peu la quantité de tartre.
Attention: pour prolonger la durée de vie de l’appareil
nettoyez-le du dépôt trois fois par mois au moins.
Nettoyage de l’appareil du depot
1. Vérifiez si l’appareil est bien monté (voir le paragraphe «NO-
TICE D’EXPLOITATION», points 1-3).
2. Remplissez l’appareil jusqu’à la marque maximale et mettez la
cruche vide sur le couvercle de la palette pour les gouttes (8).
3. Mettez le bouton marche/arrêt (2) à la position de travail et
attendez jusqu’au moment où la cruche est remplie par la
première portion de l’eau préparé.
4. Ajoutez dans la cruche le moyen spécial contre du dépôt et
mélangez.
5. Ouvrez le couvercle (3) en appuyant sur le bouton (4), et
versez le contenu de la cruche au récipient de l’eau (5).
Fermez le couvercle.
6. Mettez la cruche vide sur le couvercle de la palette (8) et
appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
7. Attendez jusqu’au moment où la cruche est remplie de nouveau
par l’eau.
8. Versez l’eau de la cruche.
9. Répétez les points 6-8 jusqu’au moment où l’eau atteint à la
marque maximale. Ouvrez le couvercle et versez les restes de
l’eau à l’évier (voire le point «EVACUATION DE L’EAU DE
L’APPAREIL»). Ensuite remplissez l’appareil par l’eau propre
jusqu’au niveau maximale et mettez la cruche vide sur le
couvercle de la palette.
10.Mettez le disjoncteur à la position de travail et attendez
jusqu’au moment où la cruche est remplie par la portion de
l’eau préparée.
11.Versez l’eau de la cruche.
12.Répétez les points 10-11 jusqu’au moment où l’eau atteint la
marque minimale. Ouvrez le couvercle et versez les restes de
l’eau de l’appareil (voir le point «EVACUATION DE L’EAU
DE L’APPAREIL»).
Tous les autres travaux doivent être effectués dans un centre
de service agréé.
Ne pas ranger l’appareil s’il est chaud ou connecté au réseau.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, mettez-le dans un carton après
avoir laissé refroidir et gardez dans un endroit sec et sauf, hors de
la portée des enfants.
20
Liste des problèmes possibles:
Problème
Bouton marche/
arrêt n’est pas
fixé à la position
de travail
L’éclairage du
récipient de
l’eau est absent,
l’appareil ne
chauffe pas
l’eau.
L’appareil
prépare la
cruche de l’eau
incomplet
La grande
quantité du
vapeur pendant
la préparation et
absence de
l’eau dans la
cruche
Lors du procès
de la préparation
de l’eau chaude,
le bouton
marche/arrêt
était débranché
mais le procès
de la préparation
n’était pas
arrêté.
L’appareil fait du
bruit, après la
préparation de la
portion de l’eau,
on peut entendre
le bruit sourd
métallique.
Cause possible
L’appareil n’est pas
refroidi après le
dernier usage
L’appareil n’est pas
connecté au réseau
électrique.
L’appareil n’est pas
bien posé sur le sup-
port
Le fusible est sauté
L’absence de l’eau
dans l’appareil
Le niveau du dépôt
excédent
Le niveau de l’eau est
plus bas de la marque.
Le niveau du dépôt
excédent
L’appareil prépare le
volume de l’eau fixé
(250 ml). Le volume
n’est pas réglé à la
main. Lorsque la
température atteint
au niveau défini, la
cruche est automati-
quement remplie par
l’eau.
Après la fin du procès
de la préparation, on
peut entendre le bruit
du fonctionnement de
la soupape intérieure
de l’appareil.
Après la fin du cycle,
certaine quantité de
Façon à résoudre
Attendez un peu et
essayez encore une
fois
Vérifiez la
connexion de
l’appareil au
réseau électrique
Vérifiez si l’appareil
est bien posé
Consultez le centre
de service
Laissez l’appareil
refroidir et ensuite
remplissez-le par
l’eau.
Nettoyez l’appareil
du dépôt
Retenez le niveau
correcte de l’eau
dans le récipient de
l’eau (entre les
marques minimales
et maximales)
Nettoyez l’appareil
du dépôt
Attendez la fin du
cycle de la
préparation et
laissez l’eau
s’écouler dans la
palette pour les
gouttes. Attendez
son refroidissement
et versez l’eau de
la palette
Norme
Norme
21
FRANÇAIS
L’eau dégoutte du distri-
buteur après la fin du
procès de la préparation
La vapeur est sortie du
bouton marche/arrêt et
du bec du distributeur
l’eau est restée dans
l’appareil.
La sortie naturelle de la
quantité de la vapeur
contrôlée
Norme
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en
conformité des règles d’utilisation des déchets dans
Votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets.
Pour l’emballage de nos appareils, nous
utilisons uniquement les matériaux recyclables. Donc, le carton et
le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, contactez votre centre de
service.
Garantie ne couvre pas:
- l’emballage, pièces de rechange et
accessoires (couteaux, fouets etc.);
- dégâts mécaniques et usure naturel;
- dégâts résultant de surcharge, opération inappropriée, infiltra-
tion de la poussière ou de l’humidité ou d’insectes dans
l’appareil, haute température, accidents force majeure (feu,
inondation, coup de foudre, dégâts dans le réseau électrique
etc.);
- dégâts causés par:
X Défaillance dans l’observation des mesures de sécurité et des
règles des instructions.
X Usage dans les buts commerciaux (hors d’usage de maison).
X Branchement dans le réseau avec un voltage inappropriéé;
X Réparation non autorisée ou la rechange de la partie effectuée
par des persons ou des centres de service n’ayant pas
d’autorisation.
X Qualité de l’eau et accumulation de tartre (élimination de
tartre n’est pas inclue dans les services garanties et doit être
effectuée par le consommateur).
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le
ticket de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
22
ЭЛЕКТРОННЫЙ ЭКСПРЕССЧАЙНИК
EEJ1555 «BEQUICK»
Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового
прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для
дальнейших справок.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Во время эксплуатации прибора всегда
соблюдайте следующие меры предосторожности:
X Во избежание поражения электрическим током
не погружайте прибор, вилку или
электрический шнур в воду или другие
жидкости. Ставьте прибор в такие места, где
он не может упасть в воду или другие жидкости.
При попадании воды на прибор, немедленно отключите
его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду.
Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.
X Не прикасайтесь влажными руками к электрическому шнуру
или вилке прибора.
X Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
X Прибор не предназначен для использования людьми с
ограниченными физическими или умственными
способностями; также запрещается использовать прибор
без предварительного ознакомления с инструкцией.
X Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за
помощью к специалисту.
X Применение различных переходников может
привести к поломке прибора и прекращению
гарантийных обязательств.
X Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
X Отсоединяйте прибор от сети перед
перемещением с одного места на другое и перед
чисткой и хранением.
X Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от
сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из
розетки.
X Не допускайте соприкосновения шнура или самого
прибора с нагретыми поверхностями.
X Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог
случайно задеть или повредить шнур, и опрокинуть прибор.
X Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь
отремонтировать прибор самостоятельно. Замена
электрического шнура и штепсельной вилки
должна производиться только в уполномоченном
сервисном центре.
X Никогда не разбирайте прибор самостоятельно;
неправильная сборка может привести к поражению
электрическим током во время последующего
использования прибора. Все ремонтные работы
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Binatone EEJ1555 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues