ECG VT 4120 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí býtdy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uwne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutat tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
VT 4120
CZ
AKUMUTORO TYČO VYSAVAČ
VOD K OBSLUZE
SR/MNE
BATERIJSKI ŠTAPNI USISAVAČ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
AKUMUTORO TYČO VYSÁVAČ
VOD NA OBSLUHU
FR
ASPIRATEUR BALAI A BATTERIE
MODE D'EMPLOI
PL
AKUMULATOROWY ODKURZACZ PIONOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
SCOPA ELETTRICA CORDLESS
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
AKKUMULÁTOROS NYELES PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ES
ASPIRADORA INALÁMBRICA VERTICAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
AKKU-STIELSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
JUHTMETA VARSTOLMUIMEJA
KASUTUSJUHEND
GB
CORDLESS STICK VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
LT
BELAIDIS DULKIŲ SIURBLYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
BATERIJSKI ŠTAPNI USISAVAČ
UPUTE ZA UPORABU
LV
BEZVADU SPIEĶA TIPA PUTEKĻUSŪCĒJS
ROKASGRĀMATA
SI
AKUMULATORSKI SESALNIK
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
1. Vypínač
2. Rukojeť
3. Tlačítko uvolnění rukojeti
ručního vysavače
4. Rukojeť rho vysavače
5. Vynač rho vysavače
6. Kontrolka nabíjení
7. Nádoba na prach
8. Podlahový kartáč
9. LED kontrolka podlahového
kartáče
10. Tlačítko uvolnění nádoby
11. Nabíjecí základna
12. Nabíjecí stojánek
13. Kartáč na čalounění
14. Zúžehubice
15. Napájecí adaptér
SK
1. Vypínač
2. Rukoväť
3. Tlačidlo uvoľnenia rukoväti
ručného vysávača
4. Rukoväť ručného vysávača
5. Vynač ručho vysáva
6. Kontrolka nabíjania
7. Nádoba na prach
8. Podlahokefa
9. LED kontrolka podlahovej kefy
10. Tlačidlo uvoľnenia nádoby
11. Nabíjacia základňa
12. Nabíjastojanček
13. Kefa na čalúnenie
14. Zúžehubica
15. Napájací adaptér
PL
1. Wyłącznik
2. Uchwyt
3. Przycisk zwolnienia uchwytu
odkurzacza
4. Uchwyt odkurzacza
5. Wyłącznik odkurzacza
6. Wskaźnik ładowania
7. Pojemnik na kurz
8. Szczotka do poogi
9. Wskaźnik LED szczotki do
podłogi
10. Przycisk zwolnienia pojemnika
11. Podstawka ładująca
12. Stojak ładujący
13. Szczotka do tapicerki
14. Wąska ssawka
15. Zasilacz
HU
1. Kapcsoló
2. Fogantyú
3. Fogantyú kioldó gomb
4. Porszívó fogantyú
5. Porszívó kapcsoló
6. Töltéskijelző
7. Porgyűjtő edény
8. Kefés padlószívó fej
9. Padlósvó fej LED dióda
10. Porgyűjtő eny nyigomb
11. Töltőegység
12. Töltőállvány
13. Kárpitosbútor szívófej
14. Keskeny szívófej
15. Hálózati adapter
DE
1. Schalter
2. Handgri
3. Taste zur Freigabe des Gri s des
Handsaugers
4. Gri des Handsaugers
5. Schalter des Handsaugers
6. Ladeanzeige
7. Staubbehälter
8. Bodenbürste
9. LED-Anzeige der Bodenbürste
10. Taste zur Freigabe des Behälters
11. Ladestation
12. Ladeständer
13. Polsterbürste
14. Fugendüse
15. Ladeadapter
GB
1. On/O switch
2. Handle
3. Button to release handle of the
handheld vacuum cleaner
4. Handle of the handheld vacuum
cleaner
5. O switch of the handheld
vacuum cleaner
6. Charging light indicator
7. Dust container
8. Floor brush
9. LED indicator of the  oor brush
10. Container release button
11. Charging base
12. Charging stand
13. Upholstery brush
14. Crevice tool
15. Power adapter
HR/BIH
1. Prekidač
2. Ručka
3. Tipka za oslobađanje ručke
usisavača
4. Ručka usisavača
5. Prekidač usisavača
6. Pokazatelj napunjenosti
7. Spremnik za prašinu
8. Četka za prašinu
9. LED žaruljica podne četke
10. Tipka za izbacivanje pribora
11. Baza za punjenje
12. Postolje za punjenje
13. Četka za namjtaj
14. Uski nastavak
15. Adapter za punjenje
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
qa
qs
qd qf qg
SI
1. Stikalo
2. Ročaj
3. Tipka za sprostitev ročaja
ročnega sesalnika
4. Ročaj rnega sesalnika
5. Stikalo ročnega sesalnika
6. Kontrolna lučka polnjenja
7. Posoda za prah
8. Talna krtača
9. LED kontrolna lučka talne krtače
10. Tipka za sprostitev posode
11. Polnili temelj
12. Polnilno stojalo
13. Krta za tapeciranje
14. Zožen nastavek
15. Polnilni adapter
SR/MNE
1. Prekidač
2. Ručka
3. Taster za oslobađanje ručke
usisavača
4. Ručka usisavača
5. Prekidač usisavača
6. Pokazatelj napunjenosti
7. Spremnik za prašinu
8. Četka za prašinu
9. LED lampica podne četke
10. Taster za izbacivanje pribora
11. Baza za punjenje
12. Postolje za punjenje
13. Četka za nameštaj
14. Uski nastavak
15. Adapter za punjenje
FR
1. Interrupteur
2. Manche
3. Bouton de déblocage du
manche de l’aspirateur àmain
4. Poignée de l’aspirateur àmain
5. Interrupteur de l’aspirateur
àmain
6. Voyant lumineux de charge
7. Bac àpoussière
8. Brosse de sol
9. Voyant DEL de la brosse de sol
10. Bouton de déblocage du bac
11. Base de recharge
12. Socle de recharge
13. Brosse d’ameublement
14. Buse étroite
15. Adaptateur dalimentation
IT
1. Interruttore di accensione/
spegnimento
2. Maniglia
3. Pulsante per sganciare la
maniglia dell’aspirapolvere
portatile
4. Maniglia dell’aspirapolvere
portatile
5. Interruttore di spegnimento
dell’aspirapolvere portatile
6. Spia indicatrice di carica
7. Contenitore della polvere
8. Spazzola per pavimenti
9. Indicatore aLED della spazzola
per pavimenti
10. Pulsante per sganciare il
contenitore
11. Base di ricarica
12. Stazione di ricarica
13. Spazzola per tappezzeria
14. Bocchetta alancia
15. Alimentazione elettrica
ES
1. Interruptor ON/OFF (Encendido/
Apagado)
2. Manija
3. Botón para desbloquear el
mango de la aspiradora portátil
4. Mango de la aspiradora portátil
5. Interruptor de apagado de la
aspiradora portátil
6. Luz indicadora de carga
7. Recipiente para polvo
8. Cepillo para pisos
9. Indicador de LED para cepillo
de piso
10. Botón de desbloqueo del
recipiente
11. Base para cargar
12. Soporte de carga
13. Cepillo para tapizados
14. Herramienta para espacios
estrechos
15. Adaptador de alimentación
ET
1. Sees/väljas lüliti
2. Käepide
3. Käsitolmuimeja käepideme
vabastamise nupp
4. Käsitolmuimeja epide
5. Käsitolmuimeja väljalülitamise
lüliti
6. Laadimise märgutuli
7. Tolmumahuti
8. Põrandahari
9. Põrandaharja LED-näidik
10. Mahuti vabastusnupp
11. Laadimisalus
12. Laadimistugi
13. Polstri hari
14. Vahede puhastusvahend
15. Toiteadapter
LT
1. ON/OFF (įjungimo / išjungimo)
mygtukas
2. Rankena
3. Rankinio dulkių siurblio
mygtukas rankenos išblokavimui
4. Rankinio dulkių siurblio rankena
5. Rankinio dulkių siurblio
išjungimo mygtukas
6. Įkrovos šviesinis indikatorius
7. Dulkių talpyklė
8. Grindų šepetys
9. Grindų šepio LED indikatorius
10. Talpyklės atkabinimo mygtukas
11. Įkrovos pagrindas
12. Įkrovos stovas
13. Šepetys baldų apmušalams
14. Siauras antgalis sunkiai
pasiekiamoms vietoms
15. Maitinimo adapteris
LV
1. Iesl./izsl. slēdzis
2. Rokturis
3. Poga rokas putekļusūcēja
roktura atdalīšanai
4. Rokas putekļusūcēja rokturis
5. Rokas putekļusūcēja izslēgšanas
slēdzis
6. Uzlādes indikators
7. Putekļu tvertne
8. Grīdas birste
9. Grīdas birstes LED indikators
10. Tvertnes atbrīvošanas poga
11. Uzlādēšanas pamatne
12. Uzlādēšanas statīvs
13. Polsterējuma birste
14. Spraugu tīrīšanas rīks
15. Barošanas adapteris
CZ
AKUMUTORO TYČO VYSAVAČ
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí poebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku páru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
spotřebičů vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
2. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku spotřebiče aže jesuvka
řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
3. Nepoužívejte nabíjecí držák, pokud je přívodní kabel poškozen. Vke opravy včetněny
napájecího přívodu a výměny baterie vysavače svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty spotřebiče, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, ani kmu nestavte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Ruční vysavač je po zakoupení nabitý jen částečně, a proto je nutné ho před použitím nabít úplně
vložením do nabíjeho držáku. Vysavač nikdy nepoužívejte bez  ltru.
6. Nepoužívejte vysavač venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se vysavače nebo nabíjecího držáku
mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
7. Nedovolte dětem, aby si s vysavačem hrály. Vysavač není hračka. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud
používáte vysavač vblízkosti dětí.
8. Používejte pouze sdodaným adaptérem, nabíječkou, snástavcem apříslušenstvím, které bylo schváleno
robcem.
9. Pokud vysavač nefunguje správně, došlo kpádu vysavače (např. kpádu do vody), je-li poškozen nebo byl
zapomenut venku, nechte jej odborně prohdnout vautorizovaném servisním středisku.
10. Ruční vysavač abaterii udržujte vdostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, vysavač nepoužívejte zapojený
do nabíjecího držáku. Před údržbou nabíjecího držáku vyhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky.
11. Zástrčku nabíjecího držáku nikdy nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za zástrčku.
12. Do otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory jakkoli blokovány.
Dbejte na to, aby byl vysavač a ltr čistý, bez různých žmolků ajiných zbytkových nečistot, které mohou
snížit sací výkon vysavače.
13. Zúženou hubici avysavač nikdy nepoužívejte blízko očí auší! Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na
schodech.
14. Nevysávejte ostré předměty jako sklo, šroubky, mince, hřebíky atd.
15. Nevysávejte horké nebo doutnající materiály jako uhlíky, cigarety nebo jiné hořící předměty.
16. Při extrémním použití nebo teplotách mohou baterie vytéct. Pokud by se tekutina dostala do kontaktu
svaší pokožkou, okamžitě postižené místo omyjte mýdlem avodou nebo neutralizujte jemnou kyselinou,
např. citronovou šťávou nebo octem. Pokud by se tekutina dostala do očí, okamžitě je co nejrychleji
vypláchněte čistou vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
17. Používejte vysavač pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tento vysavač je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
18. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem.
19. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
CZ
5
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Sestavení spotřebiče
Pozmka: Před sestavováním rukojeti se ujistěte že není spotřebič připojen knabíječce.
1. Vyjměte vysavač akartáč.
2. Narovnejte rukojeť.
3. Stiskte kulaté tlačítko na podlahovém kartáči azatlačte kartáč pevně do pracovní pozice.
Nabíjení vysavače
Pozmka: Ruční vysavač apodlahový vysavač nelze během nabíjení používat.
1. Umístěte vysavač do blízkosti elektrické zásuvky azapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
2. Připojte nabíječku do nabíjecí zdířky. Rozsvícení indikátoru nabíjení znamená, že je vysavač řádně
připojen knabíječce aprohá nabíjení.
Sestavení nádoby na prach
Pozmka: Před čištěním nádoby na prach se ujistěte, že není spotřebič připojen knabíječce.
1. Vyjměte ruční vysavač zdržáku vpodlahovém vysavači. Stiskněte tlačítko pojistky nádoby anádobu na
prach odejměte avyčistěte.
2. Ověřte, že je vnádobě na prach vložen  ltr apoté nádobu na prach připevněte kručnímu vysavači.
Odejmutí ručního vysavače zpodlahového vysavače
Pozmka: Před manipulací se ujistěte, že není spotřebič připojen knabíječce.
1. Chcete-li ruční vysavač vyjmout zpodlahového vysavače, stiskte tlačítko uvolnění rukojeti ručního
vysave.
2. Uchopte rukojeť ručního vysavače avytáhněte ji zpodlahového vysavače.
3. Chcete-li ruční vysavač vrátit do držáku v podlahovém vysavači, zasuňte do držáku v podlahovém
vysavači nejprve spodní část ručního vysavače apoté ruční vysavač přiklopte tak, aby se zacvakl na svém
místě.
Vysávání
Pozmka: Podlahový vysavač není funkční bez řádně vloženého anabitého ručního vysavače.
Vysavač je sklý na úklid schodů, sjeho pomocí se tato nepříjemná práce stane hračkou.
1. Ujistěte se, že je ruční vysavač řádně instalován na svém místě.
2. Stiskte tlačítko vypínače na rukojeti podlahového vysavače.
Používání zúžené hubice
Zúženou hubici je možné použít přímo na ručním vysavači.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Výměna ačištění  ltru nádoby na prach
Aby vysavač podával vždy optimální výkon, po každém použití vyprázdněte nádobu na prach avyčistěte  ltr.
1. Vyjměte ruční vysavač zdržáku vpodlahovém vysavači.
2. Stiskněte tlačítko uvolnění nádoby na prach anádobu odejměte.
3. Vytáhněte ltr nádoby na prach.
4. Vyprázdněte nádobu.
5. Opláchněte ltr ve studené vodě a před opětovným vložením do nádoby na prach nechejte  ltr
důkladně uschnout. Filtr nádoby na prach neperte vpračce. Ksušení nepoužívejte vysoušeč vlasů,  ltr
nechejte samovolně uschnout.
6. Filtr vraťte opatrně zpět do nádoby na prach. NIKDY nepoužívejte vysavač bez vloženého  ltru.
7. Nádobu na prach nasaďte do ručního vysavače.
UPOZORNĚNÍ: Sací otvor musí být za všech okolností prostupný abez překážek. Vopačném případě by
mohlo dojít kpřehřátí motoru apoškození spotřebiče.
CZ
6
Pozmka: Vzávislosti na intenzitě používání doporučujeme  ltr každých 3 až 6 měsíců vyměnit za
nový, aby byl zaručen špičkový výkon spotřebiče.
Čištění vysavače
Před čistěním se ujistěte, že není vysavač připojen knabíječce.
K čištění vysavače používejte měkkou alehce navlhčenou utěrku spár kapkami čistiho prostředku. Nikdy
nepoužívejte ředidlo ani žádné jiné brusné čisticí prostředky.
Nikdy vysavač ani nabíjecí adaptér neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani ho nenechávejte pod
tekoucí vodou.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Náprava
Nepracuje ruční vysavač Vybitý akumulátor.
Špatný akumulátor (neudrží náboj).
Znečištěné kontakty mezi spotřebičem
anabíjecími kontakty.
Napájecí adaptér zapojen do zásuvky bez
napětí.
Je připojena nabíjka.
• Spotřebič nabijte.
Akumulátor je na konci životnosti.
• Očistěte kontakty.
Zkontrolujte pojistky, použijte jinou
zásuvku.
• Odpojte nabíjku
Nepracuje motorizovaný
karč podlahového
vysave
Lopatkové kolo ventilátoru je zablokováno
nečistotou.
• Prasklý řemen.
Ruční vysavač není řádně usazen.
Odstraňte nistoty zlopatkového
kola. Namotané vlasy apodobně
přestřihte opatrně pomocí nůžek.
• Zavolejte servis.
Usaďte řádně ruční vysavač.
Ruční vysavač nesbírá
nečistoty nebo slabý sací
kon
Plná nádoba na prach.
Je třeba vistit nebo vynit  ltr doby
na prach.
Vysavač je vybitý.
Vyprázdněte nádobu na prach.
• Odejměte ltr azkontrolujte, zda
není ucpaný sací otvor. Očistěte nebo
vyměňte  ltr.
• Vysavnabijte.
Z ručního vysavače uni
prach
Plná nádoba na prach.
Nesprávně instalovaný prachový  ltr.
Protený prachový  ltr.
Vyprázdněte nádobu na prach.
Zkontrolujte správné vložení  ltru.
Vyměňte prachový  ltr.
Akumulátor neudrží náboj Akumulátor dosáhl konce své životnosti. Zavolejte servis.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysávání suchých imokrých nečistot
Omyvatel ltr
Doba najení: cca 10 hodin
Provozní doba: cca 18 minut
Kapacita nádoby na prach: 400 ml
Indikátor nabíjení baterie
Dokovací stanice
Příslušenství: zúžená hubice
Jmenovité napětí: DC 12 V
Jmenovitý příkon: 85 W
Adaptér:
AC 100240 V, ~ 50/60Hz, 0,2 A
DC18 V— 200 mA
CZ
7
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a daích
evropských zemích se zavedem systémem tříní odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativm vlim na lidské zdraví a životní prostře.
Recyklace materiálů přisvá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
AKUMULÁTOROVÝ TYČOVÝ VYVAČ
8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti spotrebiča.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických
spotrebičov vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku spotrebiča aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
3. Nepoužívajte nabíjací držiak, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu a výmeny batérie vysávača zverte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, ani knemu neklaďte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Ručný vysávač je po kúpe nabitý len čiastočne, apreto je nutné ho pred použitím nabiť úplne vložením do
nabíjacieho držiaka. Vysávač nikdy nepoužívajte bez  ltra.
6. Nepoužívajte vysávač vonku alebo vo vlhkom prostredí. Nedotýkajte sa vysávača alebo nabíjacieho
držiaka mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
7. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali. Vysávač nie je hračka. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak
používate vysávač vblízkosti detí.
8. Používajte iba sdodaným adaptérom, nabíjačkou, snásadcom apríslušenstvom, ktoré bolo schválené
výrobcom.
9. Ak vysávač nefunguje správne, došlo kpádu vysávača (napr. kpádu do vody), ak je poškodený alebo bol
zabudnutý vonku, nechajte ho odborne prezrieť vautorizovanom servisnom stredisku.
10. Ručný vysávač abatériu udržiavajte vdostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, vysávač nepoužívajte
zapojený do nabíjacieho držiaka. Pred údržbou nabíjacieho držiaka vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej
zásuvky.
11. Zástrčku nabíjacieho držiaka nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za zástrčku.
12. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte vysávač, ak sú otvory akokoľvek
blokované. Dbajte na to, aby bol vysávač a lter čistý, bez rôznych žmolkov ainých zvyškových nečistôt,
ktoré môžu znížiť nasávací výkon vysávača.
13. Zúženú hubicu avysávač nikdy nepoužívajte blízko očí auší! Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri práci na
schodoch.
14. Nevysávajte ostré predmety ako sklo, skrutky, mince, klince atď.
15. Nevysávajte horúce alebo tlejúce materiály ako uhlíky, cigarety alebo iné horiace predmety.
16. Pri extrémnom použití alebo teplotách môžu batérie vytiecť. Ak by sa tekutina dostala do kontaktu svašou
pokožkou, okamžite postihnuté miesto umyte mydlom avodou alebo neutralizujte jemnou kyselinou,
napr. citrónovou šťavou alebo octom. Ak by sa tekutina dostala do očí, okamžite ich čo najrýchlejšie
vypláchnite čistou vodou avyhľadajte lekársku pomoc.
17. Používajte vysávač iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento vysávač je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
18. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
SK
9
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú
staršie ako 8 rokov apod dozorom.
19. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
POUŽÍVANIE VYVAČA
Zostavenie spotrebiča
Poznámka: Pred zostavovaním rukoväti sa uistite, že nie je spotrebič pripojený knabíjačke.
1. Vyberte vysávač akefu.
2. Narovnajte rukoväť.
3. Stlačte okrúhle tlačidlo na podlahovej kefe azatlačte kefu pevne do pracovnej pozície.
Nabíjanie vysávača
Poznámka: Ručný vysávač apodlahový vysávač nie je možné počas nabíjania používať.
1. Umiestnite vysávač do blízkosti elektrickej zásuvky azapojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky.
2. Pripojte nabíjačku do nabíjacej zdierky. Rozsvietenie indikátora nabíjania znamená, že je vysávač riadne
pripojený knabíjačke aprebieha nabíjanie.
Zostavenie nádoby na prach
Poznámka: Pred čistením nádoby na prach sa uistite, že nie je spotrebič pripojený knabíjačke.
1. Vyberte ručný vysávač zdržiaka v podlahovom vysávači. Stlačte tlačidlo poistky nádoby a nádobu na
prach odoberte avyčistite.
2. Overte, že je vnádobe na prach vložený  lter apotom nádobu na prach pripevnite kručnému vysávaču.
Odobratie ručného vysávača zpodlahového vysávača
Poznámka: Pred manipuláciou sa uistite, že nie je spotrebič pripojený knabíjačke.
1. Ak chcete ručný vysávač vybrať z podlahového vysávača, stlačte tlačidlo uvoľnenia rukoväti ručného
vysávača.
2. Uchopte rukoväť ručného vysávača avytiahnite ju zpodlahového vysávača.
3. Ak chcete ručný vysávač vrátiť do držiaka v podlahovom vysávači, zasuňte do držiaka v podlahovom
vysávači najprv spodnú časť ručného vysávača apotom ručný vysávač priklopte tak, aby sa zacvakol na
svojom mieste.
Vysávanie
Poznámka: Podlahový vysávač nie je funkčný bez riadne vloženého anabitého ručného vysávača.
Vysávač je skvelý na upratovanie schodov, sjeho pomocou sa táto nepríjemná práca stane hračkou.
1. Uistite sa, že je ručný vysávač riadne inštalovaný na svojom mieste.
2. Stlačte tlačidlo vypínača na rukoväti podlahového vysávača.
Používanie zúženej hubice
Zúženú hubicu je možné použiť priamo na ručnom vysávači.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Výmena ačistenie  ltra nádoby na prach
Aby vysávač podával vždy optimálny výkon, po každom použití vyprázdnite nádobu na prach avyčistite  lter.
1. Vyberte ručný vysávač zdržiaka vpodlahovom vysávači.
2. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na prach anádobu odoberte.
3. Vytiahnite lter nádoby na prach.
4. Vyprázdnite nádobu.
5. Opláchnite lter v studenej vode a pred opätovným vložením do nádoby na prach nechajte  lter
dôkladne uschnúť. Filter nádoby na prach neperte vpráčke. Na sušenie nepoužívajte sušič vlasov,  lter
nechajte samovoľne uschnúť.
SK
10
6. Filter vráťte opatrne späť do nádoby na prach. NIKDY nepoužívajte vysávač bez vloženého  ltra.
7. Nádobu na prach nasaďte do ručného vysávača.
UPOZORNENIE: Nasávací otvor musí byť za všetkých okolností priechodný abez prekážok. Vopačnom
prípade by mohlo dôjsť kprehriatiu motora apoškodeniu spotrebiča.
Poznámka: Vzávislosti od intenzity používania odporúčame  lter každých 3 až 6 mesiacov vymeniť za
nový, aby bol zaručený špičkový výkon spotrebiča.
Čistenie vysávača
Pred čistením sa uistite, že nie je vysávač pripojený knabíjačke.
Na čistenie vysávača používajte mäkkú amierne navlhčenú utierku spár kvapkami čistiaceho prostriedku.
Nikdy nepoužívajte riedidlo ani žiadne iné brúsne čistiace prostriedky.
Nikdy vysávač ani nabíjací adaptér neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani ho nenechávajte pod
tečúcou vodou.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Náprava
Nepracuje ručný vysávač Vybitý akumulátor.
Zlý akumulátor (neudrží náboj).
Znečistené kontakty medzi spotrebičom
anabíjacími kontaktmi.
Napájací adaptér zapojený do zásuvky bez
napätia.
Je pripojená nabíjačka.
• Spotrebič nabite.
Akumulátor je na konci životnosti.
• Očistite kontakty.
Skontrolujte poistky, použite inú
zásuvku.
• Odpojte nabíjačku
Nepracuje motorizovaná
kefa podlahového vysávača
Lopatkové koleso ventilátora je zablokované
nečistotou.
• Prasknutý remeň.
Ručný vysávač nie je riadne usadený.
Odstráňte nečistoty zlopatkového
kolesa. Namotané vlasy apodobne
prestrihnite opatrne pomocou nožníc.
• Zavolajte servis.
Usaďte riadne ručný vysávač.
Ručný vysávač nezbiera
nečistoty alebo slabý
nasávací výkon
Plná nádoba na prach.
Je potrebné vyčistiť alebo vymeniť  lter
nádoby na prach.
Vysávač je vybitý.
Vyprázdnite nádobu na prach.
• Odoberte lter askontrolujte, či nie je
upchatý nasávací otvor. Očistite alebo
vymeňte  lter.
• Vysávač nabite.
Z ručného vysávača uniká
prach
Plná nádoba na prach.
Nesprávne inštalovaný prachový  lter.
Pretrhnutý prachový  lter.
Vyprázdnite nádobu na prach.
Skontrolujte správne vloženie  ltra.
Vymeňte prachový  lter.
Akumulátor neudrží náboj Akumulátor dosiahol koniec svojej životnosti. Zavolajte servis.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysávanie suchých aj mokrých nečistôt
Umývateľný  lter
Čas nabíjania: cca 10 hodín
Prevádzkový čas: cca 18 minút
Kapacita nádoby na prach: 400 ml
Indikátor nabíjania batérie
Dokovacia stanica
Príslušenstvo: zúžená hubica
Menovité napätie: DC 12 V
Menovitý príkon: 85 W
Adaptér:
AC 100 – 240 V, ~ 50/60 Hz, 0,2 A
DC18 V– 200 mA
SK
11
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
PL
AKUMULATOROWY ODKURZACZ PIONOWY
12
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych,
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
3. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający. Wszelkie naprawy, wtym
wymianę przewodu zasilającego ibaterii odkurzacza, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie
zdejmuj osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, urządzenie należy chronić przed bezpośrednim kontaktem
zwodą iinnymi cieczami oraz nie wolno wjego pobliżu stawiać pojemników zpłynami.
5. Odkurzacz ręczny jest sprzedawany zczęściowo naładowaną baterią, dlatego przed użyciem należy go
umieścić wpodstawce ładującej. Nie wolno używać odkurzacza bez  ltra.
6. Nie należy korzystać zurządzenia na zewnątrz ani wwilgotnym środowisku. Nie należy dotykać przewodu
zasilającego ani podstawki ładującej mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
7. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Odkurzacz nie jest zabawką. Należy zachować szczególną
ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci.
8. Korzystaj wyłącznie zoryginalnego zasilacza, ładowarki, końcówek iakcesoriów, zaaprobowanych przez
producenta.
9. Jeżeli odkurzacz nie działa prawidłowo, upadł (np. do wody), jest uszkodzony lub został pozostawiony na
zewnątrz, należy zlecić kontrolę urządzenia wautoryzowanym serwisie.
10. Odkurzacz i bateria powinny znajdować się w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła, nie używaj
odkurzacza podłączonego do podstawki ładującej. Przed konserwacją podstawki ładującej należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
11. Nie należy wyciągać wtyczki podstawki ładującej pociągając za kabel. Kabel należy odłączać poprzez
chwycenie za wtyczkę.
12. Do otworów odkurzacza nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. Nie należy korzystać zurządzenia,
jeżeli otwory są zablokowane. Odkurzacz i ltr powinny być zawsze czyste, należy usuwać wszelkie
zanieczyszczenia, które mogłyby obniżyć moc urządzenia.
13. Nie zbliżaj odkurzacza ani wąskiej końcówki do oczu iuszu! Wtrakcie pracy na schodach należy zachować
szczególną ostrożność.
14. Nie należy odkurzać ostrych przedmiotów — szkła, śrubek, monet, gwoździ itp.
15. Nie należy odkurzać gorących, ani tlących się przedmiotów, jak węgielki, niedopałki papierosów itp.
16. W ekstremalnych warunkach użytkowania bateria może wyciec. Jeżeli płyn z baterii dostanie się do
kontaktu ze skórą, należy ją natychmiast umyć w wodzie z mydłem lub polać łagodnym kwasem, np.
sokiem zcytryny lub octem. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast opłukać czystą wodą
iskorzystać zpomocy lekarskiej.
17. Używaj tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego stosowania urządzenia.
18. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psycho zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
PL
13
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
19. Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA
Montaż urządzenia
Uwaga: Przed montażem uchwytu należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do ładowarki.
1. Wyjmij odkurzacz iszczotkę.
2. Wyrównaj uchwyt.
3. Naciśnij okrągły przyciski na szczotce do podłogi iwciśnij szczotkę mocno do pozycji roboczej.
Ładowanie odkurzacza
Uwaga: Odkurzacz ręczny iodkurzacz podłogowy nie może być używany podczas ładowania.
1. Umieść odkurzacz wpobliżu gniazdka elektrycznego ipodłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania. Świecący wskaźnik ładowania oznacza, że odkurzacz jest
prawidłowo podłączony do ładowarki iże odbywa się ładowanie baterii.
Montaż pojemnika na kurz
Uwaga: Przed czyszczeniem pojemnika na kurz należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do
ładowarki.
1. Wyjmij odkurzacz ręczny zuchwytu wodkurzaczu podłogowym. Naciśnij przycisk bezpiecznika pojemnika,
następnie wyjmij ioczyść pojemnik na kurz.
2. Sprawdź, czy w pojemniku na kurz jest włożony  ltr, a następnie przymocuj pojemnik na kurz do
odkurzacza ręcznego.
Zdjęcie odkurzacza ręcznego zodkurzacza podłogowego
Uwaga: Przed manipulacją należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do ładowarki.
1. Aby wyjąć odkurzacz ręczny zodkurzacza podłogowego, należy nacisnąć przycisk zwolnienia uchwytu
odkurzacza ręcznego.
2. Chwyć uchwyt odkurzacza ręcznego iwyciągnij go zodkurzacza podłogowego.
3. Aby włożyć odkurzacz ręczny do uchwytu wodkurzaczu podłogowym, wsuń do uchwytu wodkurzaczu
podłogowym najpierw dolną część odkurzacza ręcznego, następnie złóż odkurzacz ręczny tak, aby
wskoczył na swoje miejsce.
Odkurzanie
Uwaga: Odkurzacz podłogowy nie działa bez prawidłowo włożonego inaładowanego odkurzacza ręcznego.
Odkurzacz świetnie nadaje się do czyszczenia schodów, zjego pomocą ten nieprzyjemny obowiązek stanie
się zabawą.
1. Upewnij się, że odkurzacz ręczny jest prawidłowo zainstalowany na swoim miejscu.
2. Naciśnij przycisk zasilania na uchwycie odkurzacza podłogowego.
Używanie ssawki wąskiej
Ssawka wąska może być używana bezpośrednio wodkurzaczu ręcznym.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wymiana iczyszczenie  ltra pojemnika na kurz
Aby odkurzacz mógł pracować zoptymalną wydajnością, po każdym użyciu należy opróżnić pojemnik na kurz
iwyczyścić  ltr.
1. Wyjmij odkurzacz ręczny zuchwytu wodkurzaczu podłogowym.
2. Naciśnij przycisk zwolnienia pojemnika na kurz iwyjmij pojemnik.
3. Wyciągnij ltr pojemnika na kurz.
PL
14
4. Opróżnij pojemnik.
5. Wypłucz ltr wzimnej wodzie iosusz  ltr przed umieszczeniem wpojemniku na kurz. Filtr pojemnika
na kurz nie może być prany w pralce. Do suszenia nie wolno używać suszarki do włosów,  ltr należy
pozostawić samowolnie do wyschnięcia.
6. Umieść ltr ostrożnie wpojemniku na kurz. NIE WOLNO używać odkurzacza bez włożonego  ltra.
7. Umieść pojemnik na kurz wodkurzaczu ręcznym.
UWAGA: Otwór wlotowy musi być zawsze przepuszczalny inie zastawiony przeszkodami. Wprzeciwnym
razie mogłoby dojść do przegrzania silnika iuszkodzenia urządzenia.
Uwaga: W zależności od intensywności użytkowania zaleca się wymianę  ltra co 3–6 miesięcy, aby
zapewnić najwyższą wydajność urządzenia.
Czyszczenie odkurzacza
Przed czyszczeniem należy się upewnić, że odkurzacz nie jest podłączony do ładowarki.
Odkurzacz należy czyścić przy użyciu wilgotnej, miękkiej szmatki, zdodatkiem kilku kropel środka czyszczącego.
Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników ani środków trących.
Nie wolno zanurzać odkurzacza iładowarki wwodzie, ani myć pod bieżącą wodą.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Sposób naprawy
Odkurzacz ręczny nie działa Rozładowana bateria.
Uszkodzona bateria (problem
zmagazynowaniem energii).
Zanieczyszczone styki pomiędzy
urządzeniem istykami ładowania.
Zasilacz podłączony do gniazda bez napięcia.
Ładowarka jest podłączona.
• Naładuj urządzenie.
Okres użytkowania akumulatora
dobiega końca.
• Wyczyść styki.
Sprawdź bezpieczniki, użyj innego
gniazdka.
• Odłącz ładowarkę
Szczotka znapędem
odkurzacza podłogowego
nie działa
Koło łopatkowe wentylatora jest
zablokowane przez brud.
• Zerwany pas.
Odkurzacz ręczny nie został prawidłowo
osadzony.
Usuń zanieczyszczenia zkoła
łopatkowego. Wplątane włosy itp.
zanieczyszczenia należy przeciąć
ostrożnie za pomocą nożyczek.
Skontaktuj się zserwisem.
Osadź poprawnie odkurzacz ręczny.
Odkurzacz ręczny nie zbiera
brudu lub słaba moc ssania
Pełny pojemnik na kurz.
Należy wyczyścić lub wymienić  ltr
pojemnika na kurz.
Odkurzacza jest rozładowany.
Opróżnij pojemnik na kurz.
• Wyjmij ltr isprawdź, czy nie jest
zatkany otwór ssący. Oczyść lub
wymień  ltr.
• Naładuj odkurzacz.
Z odkurzacza ręcznego
wydobywa się kurz
Pełny pojemnik na kurz.
Nieprawidłowo zainstalowany  ltr
przeciwpyłowy.
• Pęknięty ltr przeciwpyłowy.
Opróżnij pojemnik na kurz.
Skontroluj, czy  ltr został włożony
prawidłowo.
• Wymień ltr przeciwpyłowy.
Bateria nie potra
magazynować energii
Bateria osiągnęła kres żywotności. Skontaktuj się zserwisem.
DANE TECHNICZNE
Odkurzanie suchych imokrych zanieczyszczeń
Nadający się do mycia  ltr
Czas ładowania: około 10 godzin
Czas pracy: około 18 minut
Pojemność pojemnika na kurz: 400 ml
Wskaźnik ładowania baterii
Stacja dokująca
Akcesoria: ssawka wąska
Napięcie nominalne: DC 12 V
Moc nominalna: 85 W
Zasilacz:
AC 100–240 V, ~ 50/60Hz, 0,2 A
DC18 V— 200 mA
PL
15
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
HU
AKKUMULÁTOROS NYELES PORSZÍVÓ
16
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék
helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából
és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
1. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ahasználati és biztonsági utasításokat.
2. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg
arról, hogy ahálózati feszültség értéke megegyezik-e a készülék típuscímkéjén található tápfeszültség
értékével. Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
3. Amennyiben atöltő hálózati vezetéke megsérült, akkor atöltőt ne használja. Akészülék minden javítását,
beleértve a tápvezeték, valamint az akkumulátor cseréjét is, bízza szakszervizre! A készülék
védőburkolatát ne szerelje le, afeszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
4. A készüléket óvja a freccsenő és folyóvíztől, illetve más folyadékoktól, ellenkező esetben a készülék
áramütést okozhat.
5. A kézi porszívó akkumulátora csak részben van feltöltve, ezért avásárlás után, az első használatba vétel
előtt az akkumulátort fel kell tölteni. Aporszívót ne használja szűrő nélkül.
6. A porszívót szabadban vagy nedves környezetben ne használja. Aporszívót és atöltőegységet vizes kézzel
ne fogja meg. Áramütés veszélye!
7. Ne engedje, hogy agyerekek aporszívóval játszanak. Aporszívó nem játék. Legyen nagyon körültekintő,
amikor aporszívót gyermekek közelében használja.
8. A porszívóhoz kizárólag csak a gyártó által mellékelt tartozékokat (adaptert, töltőt, szívófejeket stb.)
használja.
9. Ha aporszívó rendellenesen működik, leesett vagy vízbe esett, megsérült, vagy azt aszabadban eső érte,
akkor aporszívót vigye márkaszervizbe ellenőrzésre.
10. A kézi porszívót és az akkumulátort tartsa távol hőforrásoktól, aporszívót atöltőegységhez csatlakoztatva
ne használja. Karbantartás megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki atöltőegységből.
11. A töltőegység csatlakozódugóját avezetéknél megfogva ne húzza ki afali aljzatból. Ehhez aművelethez
acsatlakozódugót fogja meg.
12. A porszívó nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be. Amennyiben aporszívó bármelyik nyílása el van
dugulva, akkor akészüléket ne használja. Ügyeljen arra, hogy aporszívó és aszűrő legyen mindig tiszta,
azon nem lehet teljesítményt csökkentő szennyeződés maradvány.
13. A szívófejet ne tegye közel aszeméhez vagy afüléhez! Alépcsőn porszívózva legyen különösen óvatos.
14. Ne porszívózzon fel éles tárgyakat, például üvegcserép, csavar, érme, szeg, penge stb.
15. Ne porszívózzon forró és parázsló anyagokat, például parazsat, égő cigarettát, vagy egyéb izzó tárgyakat.
16. Túl nagy meleg, vagy egyéb extrém körülmények között az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit.
Amennyiben az elektrolit véletlenül abőrére kerül, akkor azt azonnal, bő vízzel és szappannal mossa le,
vagy semlegesítse enyhe savval, pl. citromsavval vagy ecettel. Ha afolyadék véletlenül aszemébe kerül,
akkor aszemét azonnal és bő vízzel öblítse ki, majd forduljon orvoshoz.
17. A porszívót kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja.
Aporszívó kizárólag csak otthoni használatra készült. Agyártó nem felel akészülék helytelen használata
okozta károkért.
18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló
HU
17
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.
19. A készüléket és ahálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek
hozzá.
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A készülék összeállítása
Megjegyzés: az összeállítás előtt akészülék nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
1. Vegye ki aporszívót és aszívófejet.
2. A fogantyút állítsa be.
3. A padlóporszívón nyomja meg akerek gombot és aszívófejet állítsa munkahelyzetbe.
A porszívó feltöltése
Megjegyzés: akézi porszívót és apadlóporszívót töltés közben nem lehet használni.
1. A porszívót tegye az elektromos aljzat közelébe, majd atöltőegységet csatlakoztassa afali aljzathoz.
2. A töltőegységet csatlakoztassa a porszívóhoz. A kijelző bekapcsolása mutatja, hogy a csatlakoztatás
rendben megtörtént, és megkezdődött atöltés.
A porgyűjtő edény összeállítása
Megjegyzés: aporgyűjtő edény tisztítása előtt aporszívó nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
1. A kézi porszívót vegye ki apadlóporszívóból. Anyitógombot nyomja meg aporgyűjtő edény kioldásához,
az edényt vegye ki, majd aport öntse ki.
2. Ellenőrizze le aszűrőt az edényben, majd az edényt tegye vissza aporszívóba.
A kézi porszívó kivétele apadlóporszívóból.
Megjegyzés: aszerelés előtt akészülék nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
1. A kézi porszívó kivételéhez nyomja meg afogantyú kioldó gombot.
2. Fogja meg akézi porszívó fogantyúját és akézi porszívót emelje ki apadlóporszívóból.
3. Ha akézi porszívót szeretné visszatenni apadlóporszívóba, akkor akézi porszívót először az alsó részén
akassza be apadlóporszívóba, majd akézi porszívót nyomja bele apadlóporszívóba, egészen kattanásig.
Porszívás
Megjegyzés: apadlóporszívó akézi porszívó nélkül nem használható.
A porszívót kiválóan lehet használni például lépcsők takarításához.
1. Ellenőrizze le akézi porszívó beszerelését apadlóporszívóba.
2. A padlóporszívó fogantyúján található gombot nyomja meg.
A keskeny szívófej használata
A keskeny szívófejet közvetlenül akézi porszívóra lehet felszerelni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porgyűjtő edény szűrőjének acseréje és tisztítása
A porszívó hatékony működése érdekében, minden használat után tisztítsa ki aporgyűjtő edényt és aszűrőt.
1. A kézi porszívót vegye ki apadlóporszívóból.
2. A nyitógombot nyomja meg aporgyűjtő edény kioldásához, az edényt vegye ki.
3. A szűrőt húzza ki az edényből.
4. Az edényből öntse ki aport.
5. A szűrőt hideg vízben mossa ki, majd az edénybe való visszahelyezés előtt aszűrőt tökéletesen szárítsa
meg. Aszűrőt mosógépben ne mossa ki. Aszűrőt ne szárítsa hajszárítóval, aszűrőt szobahőmérsékleten
hagyja megszáradni.
6. A szűrőt óvatosan tegye vissza az edénybe. Aporszívót ne használja szűrő nélkül!
HU
18
7. A porgyűjtő edényt tegye vissza akézi porszívóba.
FIGYELMEZTETÉS! A szívónyíláson keresztül a levegőnek szabadon kell áramolnia, abban nem lehet
tömődés. Ellenkező esetben amotor túlterhelése következik be, ami meghibásodáshoz vezethet.
Megjegyzés: ahasználat intenzitásától függően javasoljuk, hogy aszűrőt 3 – 6 havonta cserélje ki. Csak
így biztosítható akészülék hatékony működése.
A porszívó tisztítása
A tisztítás során akészülék nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
A porszívó tisztításához használjon puha törlőruhát (szükség esetén mosogatószeres vízzel benedvesítve).
Akészülék tisztításához oldószert vagy karcolást okozó tisztítószereket használni tilos.
A porszívót vagy atöltő adaptert vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos!
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma Ok Megszüntetés
A kézi porszívó nem
működik.
Az akkumulátor lemerült.
Az akkumulátor rossz.
Az érintkezők akészülék és atöltő között
szennyezettek.
Az adapter feszültség nélküli aljzathoz van
csatlakoztatva.
Az akkumulátortöltő csatlakoztatva van
akészülékhez.
Az akkumulátort töltse fel.
Az akkumulátor élettartama lejárt.
Tisztítsa meg az érintkezőket.
Ellenőrizze le akismegszakítót,
használjon másik aljzatot.
Az akkumulátortöltőt válassza le
akészülékről.
A padlószívó fejben nem
működik aforgó kefe.
A ventilátorlapát forgását szennyeződés
akadályozza.
A szíj elszakadt.
A kézi porszívó nincs megfelelően
apadlóporszívóba ültetve.
A lapátkerékről távolítsa el
aszennyeződést. Afeltekeredett hajat
vagy más hasonló szálakat ollóval
vágja el.
A készüléket vigye szervizbe.
A kézi porszívót nyomja bele
padlóporszívóba.
A kézi porszívó nem szívja
fel aport, vagy gyenge
ateljesítménye.
A porgyűjtő edény megtelt.
A porgyűjtő edényt és aszűrőt meg kell
tisztítani.
Az akkumulátor lemerült.
A porgyűjtő edényt ürítse ki.
Ellenőrizze le aszűrőt és aszívónyílást
(nincs-e tömődés). Cserélje ki, vagy
tisztítsa meg aszűrőt.
Az akkumulátort töltse fel.
A kézi porszívóból por
szivárog ki.
A porgyűjtő edény megtelt.
A szűrő rosszul van beszerelve.
A porszűrő elszakadt.
A porgyűjtő edényt ürítse ki.
Ellenőrizze le aszűrő behelyezését.
A porszűrőt cserélje ki.
Az akkumulátor rossz. Az akkumulátor élettartama lejárt. A készüléket vigye szervizbe.
MŰSZAKI ADATOK
Száraz és nedves porszívózás
Mosható szűrő
Töltési idő: kb. 10 óra.
Üzemelési idő: kb. 18 perc
Porgyűjtő edény térfogata: 400 ml
Akkumulátor töltöttség kijelzése
Dokkoló egység
Tartozék: keskeny szívófej
Névleges feszültség: DC 12 V
Névleges teljesítményfelvétel: 85 W
Adapter:
AC 100–240 V, ~ 50/60Hz, 0,2 A
DC 18 V— 200 mA
HU
19
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
DE
20
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle
Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung
dieses Geräts gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modi kation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten
grundlegende Maßnahmen einschließlich folgender Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Vor Gebrauch alle Hinweise lesen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung auf dem Etikett
übereinstimmt und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet wurde. Die Steckdose muss gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
3. Verwenden Sie die Ladehalterung nicht, falls das Stromkabel beschädigt ist. Sämtliche Reparaturen,
sowie das Auswechseln des Stromkabels und der Staubsaugerbatterie muss ein Fachservice
durchführen! Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu einem
Stromunfall kommen!
4. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und sonstigen Flüssigkeiten. Platzieren Sie keine
Behälter mit Flüssigkeiten neben das Gerät, um eventuelle Stromunfälle auszuschließen.
5. Der Handsauger wurde teilweise aufgeladen, weshalb dieser vor der Erstverwendung vollständig
aufgeladen werden muss, indem er in die Ladehalterung platziert wird. Staubsauger niemals ohne Filter
benutzen.
6. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Staubsauger
oder Ladehalterung niemals mit nassen Händen berühren. Es besteht die Gefahr eines Stromunfalls.
7. Kinder dürfen mit dem Bodenstaubsauger nicht spielen. Der Bodenstaubsauger ist kein Spielzeug. Seien
Sie aufmerksam, falls Sie den Bodenstaubsauger in der Nähe von Kindern verwenden.
8. Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter, Ladegerät, Aufsatzstück und Zubehör benutzen, das vom
Hersteller genehmigt wurde.
9. Falls der Bodenstaubsauger nicht richtig funktioniert, gestürzt ist (z.B. ins Wasser), auf irgendeine Weise
beschädigt oder im Freien vergessen wurde, sollten Sie diesen durch eine autorisierte Kundendienststelle
überprüfen lassen.
10. Handsauger und Batterie in ausreichender Entfernung von Wärmequellen halten, Staubsauger nicht
benutzen, falls dieser an die Ladehalterung angeschlossen ist. Vor der Wartung der Ladehalterung das
Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
11. Niemals am Kabel ziehen, um den Stecker der Ladehalterung aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am
Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
12. Stecken Sie keine Gegenstände in die Ö nungen des Bodenstaubsaugers. Verwenden Sie den
Bodenstaubsauger nicht, falls die Ö nungen blockiert sind. Achten Sie darauf, damit Staubsauger
und Filter sauber sind und keine Knollen oder sonstigen restlichen Schmutz enthalten, welche die
Staubsaugerleistung reduzieren könnten.
13. Fugendüse und Staubsauger niemals in der Nähe von Augen und Ohren benutzen! Seien Sie besonders
vorsichtig, falls Sie den Staubsauger auf einer Treppe benutzen.
14. Niemals scharfe Gegenstände wie Glas, Schrauben, Münzen, Nägel etc. aufsaugen.
15. Niemals heiße oder qualmende Materiale wie Kohle, Zigaretten oder sonstige brennende Gegenstände
aufsaugen.
16. Bei extremer Anwendung oder extremen Temperaturen könnten die Batterien auslaufen. Falls die
Flüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, müssen Sie die betro ene Stelle sofort mit Seife und
Wasser abwaschen oder mit feiner Säure (z.B. Zitronensaft oder Essig) neutralisieren. Bei Augenkontakt
schnellstmöglich mit klarem Wasser ausspülen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ECG VT 4120 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur