Panasonic CUUZ50WKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Deutsch Español Français English
ACXF55-27061
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-FZ25WKE
CS-FZ35WKE
CS-FZ50WKE
CS-FZ60WKE
CS-UZ25WKE
CS-UZ35WKE
CS-UZ50WKE
CS-PZ25WKE
CS-PZ35WKE
CS-PZ50WKE
CU-FZ25WKE
CU-FZ35WKE
CU-FZ50WKE
CU-FZ60WKE
CU-UZ25WKE
CU-UZ35WKE
CU-UZ50WKE
CU-PZ25WKE
CU-PZ35WKE
CU-PZ50WKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-23
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
24-45
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
46-67
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
68-89
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
ACXF55-27061.indb 1ACXF55-27061.indb 1 12/3/2019 9:45:05 AM12/3/2019 9:45:05 AM
17
EnglishHow to use
Note
SLEEP
,
POWERFUL POWERFUL
,
FAN SPEED/
Can be selected at the same time.
Can be activated in all modes.
Can be cancelled by pressing the
respective button again.
POWERFUL, QUIET and FAN SPEED
cannot be selected at the same time.
To set the timer
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Select ON or OFF
timer
Example:
OFF at 22:00
Each time pressed:
(exit setting)
2 Set the time
3 Con rm
To cancel ON or OFF timer, press
or
to select respective or then
press
.
If timer is cancelled manually or due to
power failure, you can restore the timer
again by pressing
or to select
respective
or then press .
The nearest timer setting will be displayed
and will activate in sequence.
Timer operation is based on the clock set
in the remote control and repeats daily
once set. For clock setting, please refer to
Quick Guide.
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature °C (°F)
Indoor
Outdoor
*
1
Outdoor *
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
COOL
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
HEAT
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Dry bulb temperature, WBT: Wet bulb temperature
*
1
CU-PZ25WKE, CU-PZ35WKE, CU-PZ50WKE
*
2
CU-FZ25WKE, CU-FZ35WKE, CU-FZ50WKE, CU-FZ60WKE, CU-UZ25WKE, CU-UZ35WKE, CU-UZ50WKE
ACXF55-27061.indb 17ACXF55-27061.indb 17 12/3/2019 9:45:09 AM12/3/2019 9:45:09 AM
24
Fournit un confort maximum avec des méthodes
d’économie d’énergie optimales.
Utilisez la
télécommande
dans les 8 m du
récepteur de la
télécommande de
l’unité intérieure.
Guide Rapide
Insertion des piles
OPEN
1
2
3
1
Retirez le couvercle
arrière de la
télécommande
2
Placez des piles AAA
ou R03.
3
Fermez le couvercle
A
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur
et
réglez l’heure
.
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 5
secondes pour passer
du mode d’af chage
12 heures (am/pm) ou
au mode 24 heures et
inversement.
2
Con rmez .
4
u
nit
é i
nté
rie
ure
.
ur
i
nt
n
u
nit
POWERFUL
FAN SPEED/
POWERFUL
FAN SPEED/
A
B
ACXF55-27061.indb 24ACXF55-27061.indb 24 12/3/2019 9:45:12 AM12/3/2019 9:45:12 AM
25
Français
Table des matières
Consignes de sécurité ...... 26-37
Consignes d’utilisation ..... 38-39
Pour en savoir plus ................ 40
Instructions de nettoyage ...... 41
Dépannage ....................... 42-44
Informations ........................... 45
Accessoires
• Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la
télécommande × 2
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é
sans préavis à des ns d’amélioration.
B
Fonctionnement de base
3
Sélectionnez la
température souhaitée.
Haut
Bas
Plage de sélection :
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Maintenez la touche
enfoncée pendant environ 10
secondes passer l’indication
de température en °C ou
en °F.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un climatiseur
Panasonic.
1
Appuyez sur
pour mettre le
fonctionnement en
marche/arrêt.
POWER
Veuillez noter que
l’indication
se
trouve sur l’af cheur
pour démarrer l’unité.
2
Appuyez sur
pour sélectionner le
mode souhaité.
DRY
AUTO HEAT
COOL
ACXF55-27061.indb 25ACXF55-27061.indb 25 12/3/2019 9:45:12 AM12/3/2019 9:45:12 AM
26
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même
et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les
instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou des
dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-
après :
Ces appareils ne sont pas conçus pour être accessibles
du grand public.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les
symboles suivants :
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dénuées
d’expérience et de connaissances si elles ont
été formées et encadrées pour l’utilisation de
cet appareil en toute sécurité et comprennent
bien les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou
un spécialiste pour le nettoyage des pièces
internes et pour la réparation, l’installation,
le retrait, le démontage et la réinstallation de
l’unité. Une installation et une manipulation
incorrectes pourraient occasionner des fuites,
un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spéci é. L’utilisation d’un type de réfrigérant
autre que le type spéci é peut endommager
le produit ou provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
N’utilisez pas de moyens d’accélérer le
processus de dégivrage ou de nettoyer,
autres que ceux qui sont conseillés par le
fabricant.
Toute méthode inappropriée ou utilisation de
matériel incompatible peut occasionner une
détérioration du produit, une explosion et de
graves blessures.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou in ammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Alimentation électrique
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 26ACXF55-27061.indb 26 12/3/2019 9:45:13 AM12/3/2019 9:45:13 AM
27
Français
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air
froid pendant une période prolongée a n
d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon
modi é, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spéci é a n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
Ne pas plier excessivement la che
électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant
ou en tirant sur la che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre
(DDFT) ou un dispositif à courant résiduel
(DCR) a n d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
Insérez la che d’alimentation correctement.
Il faut régulièrement essuyer la poussière
sur la che d’alimentation à l’aide d’un
chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque se
produit et débrancher la che d’alimentation
ou mettre hors tension l’interrupteur et le
disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de
l’unité sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est activée
pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur
local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre a n d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 27ACXF55-27061.indb 27 12/3/2019 9:45:13 AM12/3/2019 9:45:13 AM
28
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité
intérieure avec de l’eau, du benzène, du
solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments, des
plantes, des œuvres d’art ou autres objets.
Cela pourrait entraîner une détérioration de la
qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans
la direction du ux d’air a n d’éviter toute
propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux
de compagnie directement au ux d’air pour
éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage,
aérez suf samment la pièce avant de faire
fonctionner l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses et
enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne démontez pas
l’unité pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne marchez pas
sur un banc instable lors du nettoyage de
l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau
sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur
de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant
longtemps lorsque l’appareil est en marche,
car cela peut compromettre la consommation
électrique et provoquer des variations de
température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant
que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou
après une utilisation avec un appareil à
combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurez-vous que le support d’installation
n’est pas détérioré a n d’éviter une chute de
l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
De nouvelles piles du même type doivent
être insérées en respectant la polarité
indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la che en tirant sur le
cordon d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 28ACXF55-27061.indb 28 12/3/2019 9:45:13 AM12/3/2019 9:45:13 AM
29
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil est rempli de R32
(réfrigérant in ammable doux).
Il existe un risque d’incendie en cas de
fuite du réfrigérant et d’exposition à une
source d’in ammation externe.
Unité intérieure et unité extérieure
L’appareil doit être installé et/ou utilisé dans
une pièce dont la surface au sol dépasse
Amin (m²) et maintenu à distance des
sources d’in ammation, comme la chaleur/
les étincelles/les ammes nues, ou des zones
dangereuses, comme les appareils à gaz, les
appareils de cuisson au gaz, les systèmes
d’approvisionnement en gaz ou les appareils
de cuisson électrique, etc.(Référez-vous
au Tableau A du tableau des consignes
d’installation pour Amin (m²))
Sachez que le réfrigérant peut ne pas
comporter d’odeur. Il est très recommandé de
s’assurer que les détecteurs appropriés de
gaz réfrigérants in ammables sont utilisés,
fonctionnent bien et peuvent alerter en cas
de fuite.
Dégagez de toute obstruction toutes les
ouvertures de ventilation requises.
Ne pas percer ni brûler l’appareil pendant qu’il
est sous pression. N’exposez pas l’appareil
à la chaleur, aux ammes, aux étincelles ou
à d’autres sources d’in ammation. Sinon, il
peut exploser et provoquer des blessures ou
la mort.
Précautions pour l’utilisation du
réfrigérant R32
Les procédures d’installation de base sont les mêmes
que pour les modèles à réfrigérant classiques (R410A,
R22).
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles à réfrigérant
R22, certaines des tuyauteries et certains
outils d’installation et d’entretien sont
spéci ques. En particulier, lorsque vous
remplacez un modèle à réfrigérant R22 par un
nouveau modèle à réfrigérant R32, remplacez
toujours la tuyauterie classique et les écrous
d’évasement avec la tuyauterie et les écrous
d’évasement R32 et R410A côté extérieur de
l’unité.
Pour le R32 et le R410A, le même écrou
d’évasement peut être utilisé sur le côté et le
tuyau de l’unité extérieure.
Il est interdit de mélanger des réfrigérants
différents dans un même système. Les
modèles qui utilisent le réfrigérant R32 et
R410A ont différents diamètres de letage
des ports de charge, pour éviter les charges
erronées avec du réfrigérant R22 et pour la
sécurité.
Véri ez donc en amont. [Le diamètre de
letage du port de charge pour R32 et R410A
est de 12,7 mm (1/2 pouces).]
Vous devez toujours vous assurer que les
matières étrangères (huile, eau, etc.) n’entrent
pas dans le tuyau. Lorsque vous stockerez la
tuyauterie, scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32 est
similaire à celle du R410A.)
Le fonctionnement, la maintenance, la
réparation et la récupération du réfrigérant
doivent être effectués par du personnel
quali é et certi é en ce qui concerne
l’utilisation de réfrigérants in ammables et
conformément aux recommandations du
fabricant. Tout personnel qui effectue une
opération, un entretien ou une maintenance
sur un système ou des pièces associées de
l’équipement doit être formé et certi é.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 29ACXF55-27061.indb 29 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
30
Aucune partie du circuit de réfrigération
(évaporateurs, refroidisseurs d’air, AHU,
condensateurs ou réservoirs de liquide)
ou de la tuyauterie ne doit être située
à proximité de sources de chaleur, de
ammes ouvertes, d’un appareil à gaz en
fonctionnement ou d’un chauffage électrique
en fonctionnement.
L’utilisateur/propriétaire ou son représentant
autorisé doit véri er régulièrement les
alarmes, la ventilation mécanique et les
détecteurs, au moins une fois par an,
lorsque les réglementations nationales
l’exigent, a n d’en garantir le bon
fonctionnement.
Un journal de bord doit être tenu à jour.
Les résultats de ces contrôles doivent être
consignés dans le journal de bord.
En cas de ventilation dans des locaux
occupés, il convient de véri er qu’il n’y a pas
d’obstruction.
Avant la mise en service d’un nouveau
système de réfrigérant, la personne
responsable de la mise en service doit
s’assurer que le personnel opérateur
formé et certi é est informé, sur la base du
manuel d’instructions, de la construction,
de la surveillance, du fonctionnement et
de l’entretien du système de réfrigérant,
ainsi que des mesures de sécurité à
respecter ainsi que des propriétés et de la
manipulation du réfrigérant utilisé.
Les exigences générales relatives au
personnel formé et certi é sont indiquées
ci-dessous :
a) Connaissance de la législation, des
règlements et des normes concernant
les réfrigérants in ammables ; et,
b) Connaissances et compétences
approfondies en matière de manipulation
des réfrigérants in ammables,
d’équipement de protection individuelle,
de prévention des fuites de frigorigènes,
de manutention des bouteilles,
de chargement, de détection, de
récupération et de mise au rebut ; et,
c) Capacité de comprendre et d’appliquer
dans la pratique les exigences de la
législation, des réglementations et des
normes nationales ; et,
d) Suivi d’une formation de base et
approfondie et a n de maintenir cette
expertise.
e) La tuyauterie du climatiseur dans le local
occupé doit être installée de façon à
éviter tout dommage accidentel pendant
le fonctionnement et l’entretien.
f) Il convient de prendre les précautions
nécessaires pour éviter que les
conduites de réfrigération ne subissent
de vibrations ou pulsations excessives.
g) Assurez-vous que les dispositifs
de protection, les conduites et les
raccords de réfrigération sont bien
protégés contre les effets négatifs sur
l’environnement (tels que le risque
d’accumulation d’eau et de gel dans les
tuyaux de vidange ou l’accumulation de
saleté et de débris).
h) Les grandes longueurs de tuyauterie
des systèmes de réfrigération doivent
être conçues et installées de façon
sécurisée (montées et protégées) a n
de réduire au minimum la probabilité
de dommages sur le système par des
chocs hydrauliques lors de la dilatation
et de la contraction.
i) Protégez le système de réfrigération
contre les ruptures accidentelles dues
au déplacement de meubles ou à des
activités de rénovation.
j) Pour garantir l’absence de fuite, les
joints de réfrigérant fabriqués sur place
en intérieur doivent être soumis à des
tests d’étanchéité. La méthode de test
doit avoir une sensibilité de 5 grammes
par an de réfrigérant ou plus, sous une
pression au moins égale à 0,25 fois la
pression maximale admissible
(> 1,04 MPa, max. 4,15 MPa).
Aucune fuite ne doit être détectée.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 30ACXF55-27061.indb 30 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
31
Français
1. Installation (Espace)
Les produits contenant des réfrigérants
in ammables doivent être installés en
fonction de la surface minimale de la pièce,
Amin (m2) mentionnée dans le Tableau A
des Consignes d’installation.
En cas de charge sur site, l’effet sur la
charge de réfrigérant dû aux différentes
longueurs de tuyau doit être quanti é,
mesuré et étiqueté.
Assurez-vous que la tuyauterie est installée
à sa longueur minimum. Évitez d’utiliser des
tuyaux cabossés et évitez les courbures
importantes.
Assurez-vous que la tuyauterie est protégée
de toute détérioration physique.
Assurez-vous de vous conformer aux
réglementations nationales sur le gaz, aux
règles et à la législation d’état et municipale.
Noti ez les autorités compétentes
conformément aux réglementations en
vigueur.
Assurez-vous que les raccords mécaniques
sont accessibles pour la maintenance.
Dans les cas nécessitant une ventilation
mécanique, les ouvertures de ventilation
doivent être dégagées de toute obstruction.
Lors de la mise au rebut du produit,
suivez les précautions du paragraphe 12
et conformez-vous aux réglementations
nationales.
Contactez toujours les bureaux locaux et
municipaux pour une manipulation correcte.
2. Entretien
2-1. Personnel de service
Le système est inspecté, régulièrement
surveillé et entretenu par un personnel de
maintenance formé et certi é, employé par
la personne responsable ou par l’utilisateur.
Assurez-vous que la charge réelle de
réfrigérant correspond à la taille de la pièce
dans laquelle sont installées les pièces
contenant du réfrigérant.
Assurez-vous que la charge de réfrigérant
ne fuit pas.
Toute personne quali ée travaillant ou
pénétrant dans un circuit de réfrigérant doit
détenir un certi cat en cours de validité
remis par une autorité d’évaluation agréé
par l’industrie, qui valide sa compétence
à manipuler les réfrigérants en toute
sécurité conformément à une spéci cation
d’évaluation reconnue par l’industrie.
L’entretien doit uniquement être effectué
conformément aux recommandations
du fabricant de l’équipement. Toute
maintenance et réparation nécessitant
l’aide d’autres personnes quali ées doit être
effectuée sous la supervision de la personne
compétente dans l’utilisation des réfrigérants
in ammables.
L’entretien doit uniquement être effectué
conformément aux recommandations du
fabricant.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 31ACXF55-27061.indb 31 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
32
2-2. Travail
Avant de commencer des travaux sur
les systèmes contenant des réfrigérants
in ammables, des contrôles de sécurité
sont obligatoires pour s’assurer que le
risque d’in ammation est minimisé. Pour les
réparations sur le système de réfrigérant,
les précautions des paragraphes 2-2 à 2-8
doivent être respectées avant d’entreprendre
tout travail sur le système.
Le travail doit être entrepris dans le cadre
d’une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz
ou de vapeurs in ammables pendant la
réalisation du travail.
Tous les techniciens de maintenance et
autres personnels travaillant dans la zone
locale doivent être conseillés et supervisés
sur la nature du travail en cours.
Évitez de travailler dans des espaces
con nés. Assurez-vous toujours que la
distance de sécurité est d’au moins 2 mètres
ou que la zone d’espace libre est d’au moins
2 mètres de rayon.
Portez un équipement de protection
individuelle approprié, y compris une
protection respiratoire si la situation le
justi e.
Tenez toutes les sources d’in ammation et
surfaces en métal chaudes à distance.
2-3. Véri cation de la présence de
réfrigérant
La zone doit être véri ée à l’aide d’un
détecteur de réfrigérant approprié avant
et pendant les travaux, a n de s’assurer
que le technicien soit informé de la
présence d’atmosphères potentiellement
in ammables.
Assurez-vous que l’équipement de détection
des fuites utilisé est adapté à une utilisation
avec des réfrigérants in ammables, c’est-à-
dire sans étincelle, hermétiquement scellé
ou intrinsèquement sécurisé.
En cas de fuite/déversement, ventilez
immédiatement la zone et restez en amont
et à distance du déversement/décharge.
En cas de fuite/déversement, avertissez les
personnes se trouvant en aval de la fuite/
déversement, isolez la zone des dangers
immédiats et ne laissez pas entrer le
personnel non autorisé.
2-4. Présence d’un extincteur
Si un quelconque travail à chaud doit être
réalisé sur l’équipement de réfrigération
ou toute pièce associée, un équipement
d’extinction d’incendie approprié doit être à
disposition et à portée de main.
Un extincteur d’incendie à poudre sèche ou
CO
2
doit être disponible à côté de la zone
de charge.
2-5. Aucune source d’in ammation
Personne, pendant la réalisation d’une tâche
en lien avec un système de réfrigération
impliquant une exposition à toute tuyauterie
contenant ou ayant contenu du réfrigérant
in ammable, ne doit utiliser de sources
d’in ammation quelconques a n d’éviter tout
risque d’incendie ou d’explosion. Il ou elle ne
doit pas fumer pendant la réalisation d’une
telle tâche.
Toutes les sources d’in ammation possibles,
y compris le fait de fumer une cigarette,
doivent rester suf samment éloignées du
site d’installation, de réparation, de retrait et
de mise au rebut. Du réfrigérant in ammable
pourrait en effet être déchargé dans l’espace
environnant pendant ces activités.
Avant le début des travaux, la zone
environnant l’équipement doit être surveillée
pour s’assurer de l’absence de matières
in ammables ou de risques d’in ammation.
Des panneaux « Interdiction de fumer »
doivent être af chés.
2-6. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou
suf samment ventilée avant de pénétrer
dans le système ou de réaliser tout travail
à chaud.
Un certain degré de ventilation doit perdurer
pendant la période de réalisation des
travaux.
La ventilation doit disperser en toute sécurité
tout réfrigérant libéré et de préférence le
rejeter dans l’atmosphère.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 32ACXF55-27061.indb 32 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
33
Français
2-7. Contrôles sur l’équipement de
réfrigération
Si des composants électriques doivent
être changés, ils doivent être adaptés à
l’usage prévu et présenter les bonnes
caractéristiques.
Les directives de maintenance et d’entretien
du fabricant doivent être respectées à tout
moment.
En cas de doute, demandez une assistance
au service technique du fabricant.
Les contrôles suivants doivent être
appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants in ammables.
-
La charge réelle de réfrigérant correspond
à la taille de la pièce dans laquelle
sont installées les pièces contenant du
réfrigérant.
-
Les mécanismes et sorties de ventilation
fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués.
-
Si un circuit de réfrigération indirect est
utilisé, la présence de réfrigérant dans le
circuit secondaire doit être véri ée.
-
Le marquage de l’équipement doit rester
visible et lisible. Les marquages et
panneaux illisibles doivent être corrigés.
-
Le tuyau ou les composants de
réfrigération sont installés de manière
à ne pas risquer d’être exposés à toute
substance susceptible de faire rouiller
les composants contenant du réfrigérant,
sauf s’ils sont composés de matériaux
résistants par nature à la corrosion ou
correctement protégés contre la corrosion.
2-8. Contrôles sur les dispositifs
électriques
La réparation ou la maintenance des
composants électriques doit inclure
les contrôles de sécurité initiaux et les
procédures d’inspection des composants.
Dans le cadre des contrôles de sécurité
initiaux, il convient de véri er, sans s’y
limiter :-
-
Que les condensateurs sont déchargés :
ceci doit se faire de manière sécurisée
pour éviter le risque d’étincelles.
-
Qu’aucun composant ou câble électrique
n’est exposé pendant la charge, la
récupération ou la purge du système.
-
Que le raccordement à la terre se fait en
continu.
Les directives de maintenance et d’entretien
du fabricant doivent être respectées à tout
moment.
En cas de doute, demandez une assistance
au service technique du fabricant.
En cas de défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être
raccordée au circuit avant sa complète
résolution.
Si le défaut ne peut pas être immédiatement
corrigé mais qu’il est nécessaire de
poursuivre le fonctionnement, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée.
Le propriétaire de l’équipement doit être
informé ou signalé de manière à ce que
toutes les parties soient noti ées.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 33ACXF55-27061.indb 33 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
34
3. Réparation des composants
étanches
Pendant la réparation des composants
étanches, toutes les alimentations
électriques doivent être déconnectées de
l’équipement faisant l’objet de l’intervention
avant tout retrait de couvercles étanches,
etc.
S’il est absolument nécessaire d’alimenter
électriquement l’équipement pendant
l’entretien, un système de détection des
fuites fonctionnant en permanence devra
être situé au point le plus critique a n de
signaler toute situation potentiellement
dangereuse.
Les éléments suivants doivent faire l’objet
d’une attention particulière, pour s’assurer
qu’en travaillant sur les composants
électriques, le boîtier n’est pas altéré de
manière à affecter le niveau de protection.
Ceci devra inclure les dommages
sur les câbles, le nombre excessif de
raccordements, les bornes ne respectant
pas les caractéristiques d’origine, une
mauvaise étanchéité, le raccord incorrect
des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté
solidement.
Assurez-vous que les joints ou l’étanchéité
ne présentent pas de dégradation de nature
à ne plus servir l’objectif de prévention de
l’entrée d’atmosphères in ammables.
Les pièces de rechange doivent être
conformes aux spéci cations du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de joints en
silicone peut inhiber l’ef cacité de certains
types d’équipements de détection des fuites.
Les composants intrinsèquement sécurisés
n’ont pas besoin d’être isolés avant
intervention.
4. Réparation des composants
intrinsèquement sécurisés
N’appliquez aucune charge inductive ou
capacitive permanente au circuit sans
vous assurer que cela ne dépassera pas
la tension admissible et le courant autorisé
pour l’équipement en cours d’utilisation.
Les composants intrinsèquement sécurisés
sont les seuls sur lesquels il est possible de
travailler sous tension en présence d’une
atmosphère in ammable.
La valeur de l’appareil de test doit être
correcte.
Remplacez uniquement les composants
dont les pièces sont spéci ées par le
fabricant. Les pièces non spéci ées par le
fabricant peuvent entraîner l’in ammation du
réfrigérant dans l’atmosphère à partir d’une
fuite
.
5. Câblage
Véri ez que le câblage n’est pas soumis
à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, aux vibrations, à des bords
coupants ou tout autre effet environnemental
négatif.
Le contrôle doit également prendre en
compte les effets du vieillissement ou des
vibrations continues provenant de sources
telles que compresseurs ou ventilateurs.
6. Détection des réfrigérants
in ammables
En aucun cas les sources potentielles
d’in ammation ne doivent être utilisées pour
la recherche ou la détection de fuites de
réfrigérant.
N’utilisez pas de torche haloïde (ou tout
autre détecteur utilisant une amme nue).
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 34ACXF55-27061.indb 34 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
35
Français
7. Les méthodes de détection des
fuites suivantes sont jugées
acceptables pour tous les systèmes
de réfrigérant
Aucune fuite ne doit être détectée lors de
l’utilisation d’un équipement de détection
d’une sensibilité de 5 grammes par an
de réfrigérant ou plus, sous une pression
au moins égale à 0,25 fois la pression
maximale admissible (> 1,04 MPa, max.
4,15 MPa), par exemple un reni eur
universel.
Des détecteurs de fuite électroniques
peuvent être utilisés pour détecter les
réfrigérants in ammables, mais la sensibilité
peut ne pas être adéquate, ou peut
nécessiter un réétalonnage.
(L’équipement de détection doit être calibré
dans une zone sans réfrigérant.)
Assurez-vous que le détecteur n’est pas
une source potentielle d’in ammation et est
adapté au réfrigérant utilisé.
L’équipement de détection des fuites doit
être réglé à un pourcentage de la LII (limite
inférieure d’in ammabilité) du réfrigérant et
calibré en fonction du réfrigérant employé et
le bon pourcentage de gaz (25 % maximum)
doit être con rmé.
Les liquides de détection de fuites
conviennent également à la plupart des
réfrigérants, par exemple, la méthode
des bulles et la méthode des agents
uorescents. L’utilisation de détergents
contenant du chlore doit être évitée, le
chlore étant susceptible de réagir avec le
réfrigérant et de faire rouiller la tuyauterie
en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les
ammes nues doivent être supprimées/
éteintes.
Si une fuite de réfrigérant est découverte et
nécessite une soudure, tout le réfrigérant
doit être récupéré du système ou isolé (au
moyen de robinets d’arrêt) dans une partie
du système à distance de la fuite. Les
précautions du paragraphe 8 doivent être
respectée pour retirer le réfrigérant.
8. Élimination et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de
réfrigérant pour effectuer des réparations
– ou à toute autre n – les procédures
classiques doivent être utilisées. Toutefois,
il est important d’utiliser les meilleures
pratiques puisque l’in ammabilité est à
prendre en compte. La procédure suivante
doit être respectée : supprimer le réfrigérant
-> purger le circuit avec un gaz inerte ->
évacuer -> purger avec un gaz inerte ->
ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans des bouteilles de récupération
adaptées.
Le système sera purgé avec de l’azote
sans oxygène (OFN) pour rendre l’appareil
sécurisé.
Il peut s’avérer nécessaire de répéter ce
processus plusieurs fois.
L’air ou l’oxygène comprimé ne doivent pas
être utilisés pour cette tâche.
La purge doit se faire en rompant le
vide dans le système avec de l’azote
sans oxygène (OFN) et en continuant à
remplir jusqu’à obtention de la pression
de fonctionnement, puis en purgeant dans
l’atmosphère et en n en tirant au vide.
Ce processus doit être répété jusqu’à
ce qu’aucun réfrigérant ne reste dans le
système.
Lorsque la dernière charge d’azote sans
oxygène (OFN) est utilisée, le système doit
être purgé vers la pression atmosphérique
pour permettre la réalisation du travail.
Cette opération est absolument vitale si des
opérations de soudures sur la tuyauterie
doivent avoir lieu.
Veillez à ce que la sortie de la pompe à
vide ne se trouve pas à proximité d’une
source d’in ammation potentielle et qu’une
ventilation est disponible.
OFN = azote sans oxygène, type de gaz
inerte.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 35ACXF55-27061.indb 35 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
36
9. Procédures de charge
Outre les procédures de charge classiques,
les exigences suivantes doivent être
respectées.
-
Veillez à ce que les différents réfrigérants
ne soient pas contaminés lors de
l’utilisation de l’équipement de charge.
-
Les exibles ou conduites doivent
être aussi courts que possible a n de
minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils
contiennent.
-
Les bouteilles doivent rester dans une
position adéquate conformément aux
instructions.
-
Veillez à ce que le système de
réfrigération soit relié à la terre avant de
charger le système avec du réfrigérant.
-
Étiquetez le système lorsque la charge est
terminée (le cas échéant).
-
Prenez d’extrêmes précautions pour
ne pas trop remplir le système de
réfrigération.
Avant de recharger le système, sa
pression doit être testée avec de l’azote
sans oxygène (OFN) (référez-vous au
paragraphe 7).
Le système doit être soumis à un test de
fuite à la n de la charge et avant la mise en
service.
Un test de fuite de suivi doit être effectué
avant de quitter le site.
Une charge électrostatique peut s’accumuler
et créer une situation dangereuse lors de
la charge et de la décharge du réfrigérant.
Pour éviter tout incendie ou explosion,
dissipez l’électricité statique pendant le
transfert en raccordant les conteneurs et
équipements à la terre avant la charge/
décharge.
10. Mise hors service
Avant d’effectuer cette procédure, il
est essentiel que le technicien soit
complètement familiarisé avec l’équipement
et tous ses détails.
Une bonne pratique consiste à récupérer
tous les réfrigérants de manière sécurisée.
Avant la réalisation de la tâche, un
échantillon d’huile et de réfrigérant doit être
prélevé si une analyse est requise avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré.
Il est essentiel qu’une alimentation électrique
soit disponible avant de démarrer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l’équipement et
son fonctionnement.
b) Isolez le système de toute source
d’alimentation électrique.
c) Avant de lancer la procédure, assurez-
vous que :
l’équipement de manutention mécanique
est disponible, si nécessaire, pour
la manutention des bouteilles de
réfrigérant ;
tous les équipements de protection
individuelle sont disponibles et
correctement utilisés ;
le processus de récupération est
supervisé à tout instant par une personne
compétente ;
l’équipement et les bouteilles de
récupération sont conformes aux normes
en vigueur.
d) Pompez le système de réfrigérant, si
possible.
e) S’il est impossible de faire le vide,
confectionnez un collecteur pour retirer
le réfrigérant des diverses parties du
système.
f) Assurez-vous que la bouteille se
trouve sur les balances avant que la
récupération n’ait lieu.
g) Démarrez la machine de récupération et
utilisez-la conformément aux instructions.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles.
(Pas plus de 80 % du volume de charge
liquide).
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 36ACXF55-27061.indb 36 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
37
Français
i) Ne dépassez pas la pression de
fonctionnement maximale de la bouteille,
même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies
correctement et que le processus est
terminé, assurez-vous que les bouteilles
et l’équipement sont retirés du site
rapidement et que toutes les vannes
d’isolation de l’équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas
être chargé dans un autre système de
réfrigération, sauf s’il a été nettoyé et
contrôlé.
Une charge électrostatique peut s’accumuler
et créer une situation dangereuse lors de
la charge ou de la décharge du réfrigérant.
Pour éviter tout incendie ou explosion,
dissipez l’électricité statique pendant le
transfert en raccordant les conteneurs et
équipements à la terre avant la charge/
décharge.
11. Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté pour indiquer
qu’il a été mis hors service et vidé de son
réfrigérant.
L’étiquette doit être datée et signée.
Veillez à ce que l’équipement soit
accompagné d’étiquettes indiquant qu’il
contient du réfrigérant in ammable.
12. Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant d’un
système, soit pour l’entretien soit pour la
mise hors service, une bonne pratique
consiste à retirer tous les réfrigérants de
manière sécurisée.
Lors du transfert du réfrigérant dans
des bouteilles, assurez-vous d’employer
uniquement des bouteilles adaptées à la
récupération de réfrigérant.
Veillez à ce que le bon nombre de bouteilles
soit disponible pour contenir toute la charge
du système.
Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et
étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire
des bouteilles spéciales pour la récupération
du réfrigérant).
Les bouteilles doivent être équipées
d’une soupape de sûreté et de soupapes
de retenue associées en bon état de
fonctionnement.
Les bouteilles de récupération sont
évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération.
L’équipement de récupération doit être
en bon état de fonctionnement avec
un ensemble d’instructions concernant
l’équipement utilisé et doit être adapté à la
récupération des réfrigérants in ammables.
En outre, un jeu de balances calibrées
doit être disponible et en bon état de
fonctionnement.
Les exibles doivent être complets, avec des
raccords de démontage sans fuite et en bon
état de fonctionnement.
Avant d’utiliser la machine de récupération,
véri ez qu’elle est en bon état de
fonctionnement, qu’elle a été correctement
entretenue et que tout composant électrique
associé est étanche a n d’éviter toute
in ammation en cas de rejet de réfrigérant.
En cas de doute, consultez le fabricant.
Le réfrigérant récupéré doit être retourné
au fournisseur de réfrigérant dans la bonne
bouteille de réfrigérant, et la Fiche de
transfert des déchets appropriée doit être
renseignée.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les
unités de récupération et en particulier pas
dans des bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles de
compresseurs doivent être supprimés,
veillez à ce qu’ils aient été vidangés à un
niveau acceptable a n de vous assurer qu’il
ne reste pas de réfrigérant in ammable dans
le lubri ant.
Le processus de vidange doit être effectué
avant de retourner le compresseur aux
fournisseurs.
Seule la chauffe électrique du corps du
compresseur doit être utilisée pour accélérer
ce processus.
Toute vidange de l’huile d’un système doit se
faire de manière sécurisée.
Consignes de sécurité
ACXF55-27061.indb 37ACXF55-27061.indb 37 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
38
Consignes d’utilisation
Indicator
POWERFUL
FAN SPEED/
Non utilisé
dans les
opérations
normales.
Appuyez pour
revenir aux
réglages par
défaut de la
télécommande.
POWER
TIMER
Pour un confort optimal pendant votre sommeil
Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste
automatiquement la température à la structure du sommeil pendant la période d’activation.
Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas
si la luminosité du témoin a été atténuée.
Ce mode est intégré au minuteur d’activation (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
Cette fonction peut être réglée avec le minuteur. Quand il est utilisé conjointement avec le
minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
Peut être annulé en appuyant sur la touche respective jusqu’à atteindre 0.0h.
SLEEP
To adjust air ow directionPour ajuster l’orientation du ux d’air
AIR SWING
Vers le haut
Vers le haut:
Ne réglez pas le volet manuellement.
Vers les
côtés
Vers les côtés:
• Pour l’orientation
latérale, elle est ajustable
manuellement comme
illustré.
VITESSE DU VENTILATEUR:
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
SILENCE:
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
Pour ajuster VITESSE DU VENTILATEUR et
le mode SILENCE
FAN SPEED/
AUTO
FAN
QUIET
Pour atteindre rapidement la température
réglée
Cette opération s’arrête automatiquement au bout
de 20 minutes.
POWERFUL
ACXF55-27061.indb 38ACXF55-27061.indb 38 12/3/2019 9:45:14 AM12/3/2019 9:45:14 AM
39
Français
Remarque
SLEEP
,
POWERFUL POWERFUL
,
FAN SPEED/
Peut être sélectionné en même temps.
Peut être activé dans tous les modes.
Peut être annulé en appuyant à nouveau
sur la touche respective.
PUISSANT, SILENCE et VITESSE DU
VENTILATEUR ne peuvent pas être
sélectionnés en même temps.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température °C (°F)
Intérieure
Extérieure
*
1
Extérieure *
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 43 (109,4) 26 (78,8)
Min. 16 (60,8) 11 (51,8) 5 (41,0) - -10 (14,0) -
CHAUFFAGE
Max. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4) 24 (75,2) 18 (64,4)
Min. 16 (60,8) - -15 (5,0) -16 (3,2) -15 (5,0) -16 (3,2)
DBT: Température sèche, WBT: Température humide
*
1
CU-PZ25WKE, CU-PZ35WKE, CU-PZ50WKE
*
2
CU-FZ25WKE, CU-FZ35WKE, CU-FZ50WKE, CU-FZ60WKE, CU-UZ25WKE, CU-UZ35WKE, CU-UZ50WKE
Pour régler l’heure
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22:00
À chaque pression:
(quitter le réglage)
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou
ARRÊT, appuyez sur
ou pour
sélectionner
ou puis appuyez sur
.
Si le minuteur est annulé manuellement
ou à cause d’une panne d’électricité, vous
pouvez restaurer le minuteur en appuyant
sur
ou pour sélectionner ou
puis appuyez sur
.
Le réglage de la minuterie le plus proche
s’af chera et sera activé en séquence.
L’opération de minuterie se base sur le
réglage de l’horloge de la télécommande
et se répète quotidiennement une fois
nie. Pour régler l’horloge, veuillez
consulter le Guide rapide.
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité
à une heure préréglée différente.
Consignes d’utilisation
ACXF55-27061.indb 39ACXF55-27061.indb 39 12/3/2019 9:45:15 AM12/3/2019 9:45:15 AM
40
Pour en savoir plus...
Mode de fonctionnement
AUTO : Pendant le fonctionnement, le voyant POWER clignotera dans un premier temps.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la
température et la température ambiante.
CHAUFFAGE : Le voyant POWER clignote dans un premier temps au cours de cette
opération. L’appareil met un certain temps à démarrer.
Sur les systèmes dont le mode CHAUFFAGE a été verrouillé, si un mode
de fonctionnement autre que le mode CHAUFFAGE est sélectionné, l’unité
intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.
REFROIDISSEMENT : Fournit un refroidissement ef cace et confortable adapté à vos
besoins.
DÉSHUMIDIFICATION : L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
Réglage de la température pour économiser l’énergie
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut
économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20,0 °C ~ 24,0 °C / 68 °F ~ 75 °F.
REFROIDISSEMENT : 26,0 °C ~ 28,0 °C / 79 °F ~ 82 °F.
Direction du ux d’air
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION :
Si AUTO est dé ni, le volet oscille automatiquement vers le haut et vers le bas.
En mode CHAUFFAGE :
Si AUTO est réglé, le volet horizontal est dé ni sur une position prédéterminée. Le volet
vertical (sous réserve de l’applicabilité de la fonction) bascule vers la gauche et la droite
après l’augmentation de la température.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et
l’orientation du ux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.
ACXF55-27061.indb 40ACXF55-27061.indb 40 12/3/2019 9:45:15 AM12/3/2019 9:45:15 AM
41
Français
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers.
Une
unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements
et produire le code d’erreur «H 99».
Veuillez consulter un
revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40 °C / 104 °F.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Les bobines et les ventilateurs
doivent être nettoyés périodiquement
par un revendeur agréé.
Unité extérieure
Nettoyez les débris qui entourent
l’unité.
Enlevez toute obstruction du tuyau
d’évacuation.
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les ltres avec
précaution avec de l’eau a n
d’éviter d’endommager leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
Si le ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
Retirez le ltre à air Fixez le ltre à air
Insérez dans l’unité
Unité intérieure
AUTO
OFF/ON
Ailette En Aluminium
Panneau avant
Filtre à air
Filtre puri cateur
d’air
Filtre puri cateur d’air
Filtre puri cateur d’air
Le ltre puri cateur d’air ne doit pas être lavé.
Si le ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
CS-FZ25/35/50/60WKE - N° de pièce: CZ-SA31P
(remplacer tous les 2 ans).
CS-UZ25/35/50WKE - N° de pièce: CZ-SA32P
(remplacer tous les 10 ans).
Pour en savoir plus... / Instructions de nettoyage
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Comment retirer le panneau avant
1
Relevez au-delà du
niveau horizontal.
2
Tirez vers le haut.
Horizontale
Refermez bien
AUTO
OFF/ON
1
Tenez
horizontalement.
2
Calez et poussez.
3
Fermer.
4
Appuyez sur les deux extrémités et au centre du
panneau avant.
ACXF55-27061.indb 41ACXF55-27061.indb 41 12/3/2019 9:45:15 AM12/3/2019 9:45:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic CUUZ50WKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire