Bravo pour votre choix : votre nouvelle lunette de visée Nikon M-223 est un parfait exemple de la robustesse, de la longévité et de la
précision des instruments d'optique Nikon - des qualités importantes pour tout tireur sérieux.
Que vous utilisiez votre lunette pour la chasse ou pour le tir à la cible, la procédure de montage est la même. Un jeu de bagues de montage
d'acier de haute qualité d'un diamètre standard de 1 pouce (25,4 mm) est nécessaire au montage de la lunette. Pour le montage, suivez
les instructions du fabricant des bagues. Après avoir monté la lunette de visée sur votre fusil, réglez l'alignement du réticule (croisée de
fils) comme suit.
Pour régler le réticule pour la chasse, vous devrez tout d'abord déterminer la portée standard ; réglez ensuite le réticule sur la base de
cette distance de cible. Pour des cibles qui débordent de cette distance standard, selon vos préférences, vous pouvez régler simplement
la position du réticule par rapport à la cible, ou bien effectuer une correction de trajectoire.
Nous espérons que votre nouvelle lunette de visée Nikon vous procurera de longues années de satisfaction. Profitez-en, mais avant tout,
respectez toujours les consignes de sécurité en matière de tir.
Précautions
(1) Ne regardez PAS le soleil par la lunette de visée. Vous vous abîmeriez la vue de façon irrémédiable. Cette précaution s'applique à
tous les instruments d'optique, comme les appareils photo et les jumelles.
(2) La lunette de visée est étanche à l'humidité et la poussière. Vous pouvez l'utiliser en toute sécurité sous la pluie et dans les
environnements poussiéreux. Pour conserver l'extérieur de la lunette en bon état, nous vous recommandons de la sécher et de
la nettoyer avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties métalliques, et utilisez des papiers pour objectif
photo pour nettoyer les lentilles de la lunette.
N.B. : l'exportation des produits* objets de ce manuel risque d'être sujette aux lois en vigueur dans le pays exportateur. La mise en œuvre
d’un processus d’exportation approprié, comme l’obtention de licences d’exportation, peut s’avérer nécessaire.
*Produits : matériel et informations techniques connexes (y compris le logiciel)
1. Nomenclature
1-4x20
Fig.1-1
2-8x32
Fig.1-2
3-12x42SF
4-16x42SF
Fig.1-3
1 Objectif
2 Oculaire
3 Tourelle de réglage de hausse
4 Tourelle de réglage de dérive
5
Bague de sélection de puissance
6 Échelle de puissance
7 Point d'index de puissance
8 Points d'index de dioptrie
9 Réglage de l'oculaire
0
Tourelle latérale de mise au point
a Échelle de distance
2. Caractéristiques
Modèle 1-4x20 2-8x32 3-12x42SF 4-16x42SF
Grossissement réel 1-4x 2-8x 3-12x 4-16x
Diamètre d'objectif (mm) 20 32 42 42
Pupille de sortie (mm) 5,0 (à 4x) 4,0 (à 8x) 3,5 (à 12x) 2,6 (à 16x)
Dégagement oculaire (mm)
* (pouces)
104,1-101,6
4,1-4,0
101,6-96,5
4,0-3,8
101,6-94,0
4,0-3,7
101,6-94,0
4,0-3,7
Diamètre de tube (mm)
(pouces)
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
Diamètre de tube d'objectif (mm)
(pouces)
25,4
1,00
39,3
1,55
49,3
1,94
49,3
1,94
Diamètre extérieur d'oculaire (mm)
(pouces)
41
1,61
41
1,61
44
1,73
44
1,73
Graduations de réglage (MOA) 1 clic = 7 mm à 100 m
1 clic = 1/4 pouce à 100 yards
1 clic = 7 mm à 100 m
1 clic = 1/4 pouce à 100 yards
1 clic = 7 mm à 100 m
1 clic = 1/4 pouce à 100 yards
1 clic = 7 mm à 100 m
1 clic = 1/4 pouce à 100 yards
Réglage interne maximal
(hausse et dérive) ** (MOA)
120 80 60 40
Réglage de parallaxe (m)
(yards)
91,44
100
91,44
100
45,72 à
50 à
45,72 à
50 à
Champ linéaire perçu à 100 mètres/yards (m)
* (pieds)
31,0-7,7
92,9-23,1
15,4-3,8
46,2-11,5
11,2-2,8
33,6-8,4
8,4-2,1
25,2-6,3
Longueur (mm)
(pouces)
237
9,33
292
11,50
333
13,11
344
13,54
Poids (g)
(oz)
330
11,6
380
13,4
530
18,7
540
19,0
Structure Etanche (jusqu’à 1 mètre pendant 10 minutes) et rempli d’azote
* (au grossissement minimal) - (au grossissement maximal)
** MOA = minute d'angle
3. Utilisation
(1) Mise au point
• Regardez dans l'oculaire, l'œil placé à 4 pouces (10 cm) environ de sa lentille et observez le réticule Nikoplex
(Fig. 3-1), le réticule BDC 600 (Fig. 3-2) ou le réticule à point blanc (Fig. 3-3), selon le produit que vous avez acheté.
Assurez-vous que votre œil est correctement aligné et positionné à la bonne distance, afin d'éviter que la vue soit "bouchée".
• Pointez le bout de l'objectif de la lunette vers le ciel (mais pas en direction du soleil) ou vers un mur de couleur uniforme.
Tournez la molette de réglage de l'oculaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que le réticule apparaisse net.
Fig.3-2Fig.3-1 Fig.3-3
Réticule Nikoplex Réticule BDC 600 Réticule à point blanc
Réticule BDC 600
Spécialement étudié pour la trajectoire des
munitions OTAN .223 Rem./5.56 à tête polymère
de 55 grains (3240 fps), le réticule BDC 600 offre
aux tireurs un système exclusif de points de visée et
de marques repères sur la plage de 100 à 600 yards
(90 à 550 m). Se reporter à la section BDC 600 du
"Mode d’emploi pour les réticules BDC".
Réticule à point blanc
Exclusivité du modèle M-223 1-4x20, ce réticule
permet des tirs rapides et d'une extrême précision
sur la "plage de point blanc" allant de zéro à 200
yards (180 m), avec des munitions à tête polymère
de calibre .223/5,56 mm et 55 grains.
(2) Grossissement
La lunette de visée M-223 possède un rapport de grossissement variable de 1 à 4x pour le modèle 1-4x20, de 2 à 8x pour le modèle
2-8x32, de 3 à 12x pour le modèle 3-12x42 et de 4 à 16x pour le modèle 4-16x42.
Pour changer la puissance, il suffit de tourner la bague de sélection de puissance jusqu'à ce que le rapport de grossissement voulu
arrive à côté du point d'index de puissance (Fig. 1-1, 1-2, 1-3).
(3) Réglage de la lunette de visée
Regardez dans la lunette de visée, alignez l'arme avec le point visé sur la cible et tirez un coup d'essai. Si la balle ne touche pas le
point de visée, réglez la hausse et la dérive de la manière suivante :
• Si la balle touche en-dessous du point visé, tournez la tourelle de réglage de la hausse (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) en suivant le sens de la flèche marquée "U" (pour Up ou Haut). Si la balle est trop haute, tournez le réglage (dans le sens
des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flèche marquée "D" (Pour Down ou Bas).
• Si la balle touche à droite du point visé, tournez la tourelle de réglage de la dérive (dans le sens des aiguilles d'une montre) en
suivant le sens de la flèche marquée "L" (pour Left ou Gauche). Si la balle touche à gauche, tournez la tourelle de réglage (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flèche marquée "R" (pour Right ou Droite).
(4) Réglage de parallaxe
Les lunettes M-223 modèles 3-12x42SF et 4-16x42SF permettent d'affiner la mise au point sur la plage d'au moins 50 yards (45,72 m)
à l'infini en tournant la tourelle latérale.
Cette mise au point permet d'éliminer la parallaxe et d'obtenir un alignement de visée plus précis.
Pour vous guider, servez-vous de l'échelle graduée de distance de la tourelle latérale de mise au point.
La bague de réglage est équipée d'un système de verrouillage afin de ne pas bouger lors du tir.
Pour effectuer la mise au point, tirez sur la bague de réglage. Pour le figer la mise au point, repousser la bague de réglage.
Remarque :
• Les échelles de dérive et de hausse de la lunette M-223 sont graduées en quarts de minutes d'angle, et marquent un cran au
passage de chaque graduation (1/4 de minute d'angle).
• Lorsque vous réglez le réticule sur le point de visée, n'oubliez pas qu'une minute d'angle équivaut à peu près à 1 pouce (2,54 cm)
à 100 yards (91,44 m). En conséquence, si le point d’impact se trouve 2 pouces (5,08 cm) trop bas et 1 pouce (2,54 cm) trop à
droite à 100 yards (91,44 m), vous devrez corriger les réglages de deux minutes d’angle vers le haut et d’une minute d’angle vers
la gauche.
(5) Réglage du zéro des tourelles de réglage de dérive et de hausse
Les tourelles de réglage de hausse et de dérive sont équipées d'un système de réglage rétractable.
Une fois que le réticule a été réglé sur le point d'impact, tirez sur la tourelle de réglage.
Elle tourne maintenant librement. Alignez le zéro sur le trait de repère pour définir le réglage du zéro, puis repoussez la tourelle pour
fixer la position.
(6) Technologie de tourelle Rapid Action
(modèle à réticule Nikoplex uniquement)
Ce système, basé sur une balle à tête polymère de .223/5,56 mm et 55 grains (3240 fps), vous permet de régler vite et bien la hausse
à une distance de 100 à 600 yards (90 à 550 m) en moins d'un tour. D'un tour rapide de la tourelle, vous pouvez désormais vous fixer
sur la croisée du réticule Nikoplex à n'importe quelle distance de tir ou presque.
Entretien
(1) Nettoyage de la lentille
Pour retirer la poussière et les traces de doigts, imbibez une feuille de papier de soie pour objectif (papier sans silicone vendu dans
les magasins d'appareils photo) d'une petite quantité d'alcool pur (en vente dans les drogueries) et essuyez légèrement les zones
concernées. II est déconseillé d'utiliser un mouchoir ou une peau de chamois, car cela pourrait abîmer la surface de l'objectif.
La poussière peut rayer ou attaquer la surface de la lentille.
Époussetez-la avec un pinceau non gras à poils souples.
(2) Surface extérieure de la lunette
Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts.
II est inutile de graisser la surface de la lunette.
(3) Tourelles de réglage de dérive et de hausse
Ces tourelles de réglage possèdent un système de graissage permanent. N'essayez pas de les graisser.
(4) Réglage de l'oculaire
Ce réglage possède un système de graissage permanent. N'essayez pas de le graisser.
(5) Bague de sélection de puissance
II n'est pas nécessaire de graisser la bague de sélection de puissance.
Ne tirez pas sur le caoutchouc de la bague de zoom et n'essayez pas de l'enlever.
Modèles étanches :
La lunette de visée étant étanche, son système optique ne s'abîmera pas si elle est immergée ou tombe dans l'eau, jusqu'à une profondeur
maximale d’un mètre pendant dix minutes au plus.
Cette lunette de visée présente les avantages suivants :
• Elle est utilisable par forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
• Sa conception à injection d'azote la rend résistante à la condensation et aux moisissures.
Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la lunette de visée :
• N'utilisez pas votre lunette de visée sous l'eau courante.
• En cas d'humidité, essuyez votre lunette avant d'ajuster les parties mobiles (tourelle de réglage, oculaire, etc.) pour éviter tout dégât
et pour des raisons de sécurité.
Pour maintenir votre lunette de visée dans un état optimal, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.
* Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
* Ce manuel ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, en partie ou en totalité (sauf pour de brèves citations dans des articles ou
revues), sans l'autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
COLISAGE
Boîtier .........................................................................................1
Protecteur d’oculaire (rabattable).................................................1
Capuchon d'objectif (rabattable) .................................................1