AquaPRO 54071-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE D’UTILISATION
POMPE À EAU MOCASSIN UTILITAIRE
Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner au magasin, appelez
le Service à la clientèle Everbilt
du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est
1-844-242-2475
Modèle: 54071-0
2 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
RENDEMENT
Modèle
HP
LPH d’eau @ Total de levage en mètre
Levée
max.
0 m
1,52 m
3,04 m
4,57 m
6,09 m
7,62 m
54071-0
Usage de la
pompe utilitaire
submersible
1/4
6,056
5,678
4,921
3,596
2,649
794
9,14 m
Usage de la
pompe de
transfert non
submersible
1/4
3,596
3,179
2,763
2,271
1,514
643
9,14 m
Information de curité
1. Ne pas pomper de liquides explosifs ou inflammables tels que de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol,
etc. Ne pas utiliser en présence de vapeurs inflammables ou explosives. Le fait d’utiliser cette pompe avec ou à
proximité de liquides inflammables est susceptible de provoquer une explosion ou un incendie, d’où un risque
d’accident corporel et/ou de décès.
2. TOUJOURS débrancher l’alimentation de la pompe avant toute intervention.
3. Ne pas toucher le boîtier d’un moteur en marche. Le moteur est conçu pour fonctionner à des températures élevées.
De plus, ne pas démonter le boîtier du moteur.
4. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe avec des mains humides ou en se tenant dans l’eau ou sur
une surface humide ou moite.
5. Relâcher toute la pression et vidanger toute l’eau du système avant d’intervenir sur l’un des composants.
6. Fixer le tuyau de déversement avant de mettre la pompe en marche. Un tuyau de déversement mal fixé peut
fouetter, ce qui entraîne un risque de blessures corporelles et/ou de dommages matériels.
7. Extension cords may not deliver sufficient voltage to the pump motor. Extension cords present a life threatening
safety hazard if the insulation becomes damaged or the connection ends fall into water. The use of an extension
cord to power this pump is not permitted.
8. Porter des lunettes de protection lors de tous travaux avec des pompes.
9. La pompe est conçue pour du 115 V (monophasés) et 60 Hz. Elle est fournie avec un câble à 3 fils métalliques
agréé et avec une prise à la masse pour une sortie à la masse à 3 broches. NE JAMAIS RETIRER, EN AUCUNES
CIRCONSTANCES, LE CONTACT à LA MASSE. La fiche à 3 broches doit être insée directement dans un
ceptacle de type mise à la masse à 3 fiches à la masse et correctement installé. Ne pas utiliser cette pompe avec
une prise murale à 2 broches. Remplacer la prise à 2 broches par un réceptacle à 3 broches correctement mis à la
masse (prise agréée avec disjoncteur différentiel) installé en conformité avec l’ensemble de la réglementation
locale en matière électrique.
10. Protéger le cordon électrique des objets tranchants, des surfaces chaudes, des huiles et des produits chimiques.
éviter d’entortiller le cordon. Ne pas utiliser de cordons endommagés ou usés.
11. Tout manquement à respecter cette notice et l’utilisation prévue de cette unité est susceptible d’invalider la garantie.
Toute tentative pour utiliser une pompe endommagée risque d’entraîner un dommage matériel, un accident
corporel grave, et/ou un risque de dés.
12. rifier que le circuit électrique de la pompe est proté par un coupe-circuit ou par un fusible de 10 A.
13. Ne soulevez pas la pompe par le cordon d'alimentation.
14. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels de la pompe.
15. Fixer la pompe sur une base solide. Cela aidera à garder la pompe en position verticale, ce qui est primordial pour
que la pompe fonctionne au maximum de son efficacité. On évitera ainsi l’obstruction de la pompe qui provoquerait
une défaillance prématurée.
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 3
16. Faire une inspection périodique de la pompe et de ses composantes afin de s’assurer que la grille du système
d’aspiration de la pompe est exempte de boue, de sable et de débris. Débrancher la pompe avant l’inspection.
17. Respecter tous les codes de sécurité et d’électricité locaux ainsi que le Code national de l’électricité. De plus, il faut
respecter toutes les directives de l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration).
18. Le moteur de cette pompe possède un disjoncteur thermique qui se clenchera si le moteur devient trop chaud. Le
disjoncteur se réenclenchera dès que le moteur sera refroidi et qu’une température acceptable aura é atteinte. La
pompe peut se déclencher à l’improviste si elle est branchée.
19. Vérifier que l’alimentation électrique correspond bien aux spécifications de la pompe.
20. Avant d’utiliser la pompe, rifier que le tuyau ne présente pas de perforations ou des signes d’usure qui risquerait
de causer des fuites, et qu’il n’est pas tortillé ou plié. Un tuyau bien droit permet à la pompe d’évacuer rapidement
la plus grande quantité d’eau. Vérifier aussi que tous les raccords sont serrés afin de minimiser les fuites.
21. Cette pompe est fabriquée de matériaux à,haute résistance mécanique et résistant à la corrosion. La,durée de vie
de la pompe est prolongée lorsqu’elle est correctement installée, utilisée et entretenue. Cependant, une
alimentation électrique insuffisante, des saletés ou des débris peuvent provoquer une panne de la pompe. Veuillez
lire attentivement ce manuel et suivre les instructions relatives aux mesures correctives à prendre pour soudre
des problèmes communs.
AVANT L’INSTALLATION
UTILISATION
Cette pompe peut être utilisée comme pompe utilitaire submersible. Elle convient au drainage et à l'évacuation
d'eau des endroits suivants: fosses, éviers, puits, sous-sols, couvertures de piscines, bateaux, parties de terrain
abaissées et autres lieux inondés.
Cette pompe peut aussi être utilisée comme pompe de transfert non submersible. Elle convient au drainage et à
l'évacuation de liquide des endroits suivants: lieux inondés, éviers bouchés, flaques d'eau, nappes d'eau, bateaux,
servoirs de stockage et pour l'arrosage de plantes.Cette pompe n’a pas été testée ni approuvée pour usage en
piscine ou en milieu marin (eau salée).
Cette pompe n’a pas été conçue pour server de pompe de puisard installée en permanence. Elle n’a pas non plus
é conçue pour fonctionner de manière continue dans une fontaine ou une chute d’eau.
Ne pas utiliser là où l’eau est recyclée.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider une piscine.
PIÈCES REQUISES (NON INCLUSES)
NOTE: Le tuyau ne sont pas représentés à l’échelle.
Tuyau d’arrosage
4 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation
électrique
circuit de 115V, 60 HZ., 10 amres
Plage de
températures du
liquide
de 32°F à 95°F (de 0°C à 35°C)
Taille de l’entrée de
la pompe
Filetage de tuyau d'arrosage de 3/4 po.
Cordon
d'alimentation
SJTW, 18AWG/3C, 10 pi.
Installation de la pompe utilitaire submersible
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe avant de l’installer, de la réparer ou
d’en effectuer l’entretien.Ne manipulez jamais la pompe lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous
trouvez sur une surface mouillée ou humide ou dans l’eau afin d’éviter les risques d’électrocution.
MISE EN GARDE: Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour la soulever.
Pour éviterles brûlures de la peau, débrancher la pompe et la laisser refroidir après une longue période d’utilisation.
1. Raccorder un tuyau d’arrosage
Visser un tuyau d’arrosage de 3/4 po muni d’un raccord fileté (non inclus)
sur l’adaptateur.
NOTE: S’assurer que le tuyau d’arrosage fileté de 3/4 po est muni d’un joint
d’étanchéité en caoutchouc afin de minimiser les fuites d’eau.
NOTE: Plus le diamètre intérieur du tuyau est grand et plus la longueur du
tuyau est courte, moins il y a perte de pression (et plus important est le bit).
2. Brancher la pompe
Placer la pompe sur une surface plane dans l’endroit inondé ou dans
n’importe quel endroit où vous voulez évacuer l’eau. Brancher la
pompe sur une prise de 115 volt équipée d’un disjoncteur avec fuite à
la terre (GFCI).
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la fiche tomber dans l'eau et ne restez
pas dans l'eau lorsque la pompe
NOTE: Placer la pompe sur une surface plane afin de la maintenir dans
une position verticale.
NOTE: S’assurer que la pompe est placée dans un minimum de 1-1/2 po
(38,1 mm) d’eau avant de la démarrer. Le joint de l’axe est lubrifié à l’eau
et peut être endommagé si la pompe marche à sec.
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 5
3. Mettre la pompe en marche
Mettre la pompe en marche et suivre de près les progrès.
Débrancher la pompe lorsque le niveau d’eau baisse à
environ 1/2 po (12,7 mm).
Retirer la pompe et le tuyau de l’endroit lorsque le pompage est
termi. Leau dans le tuyau pourrait refluer dans la pompe.
Retirer l’eau qui reste à l’aide d’un balai en caoutchouc, dun balai
à franges, d’une éponge, d’une serviette, d’un aspirateur universel,
etc.
MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Un fonctionnement
à sec va endommager les joints d’étanchéité et provoquer une panne, annulant
ainsi la garantie.
NOTE: Lorsque la pompe fonctionne, le niveau d’eau baissera à 1/2 po (12,7 mm) avant de perdre sa puissance d’aspiration.
L’appareil ne pourra évacuer l’eau si le niveau d’eau est moins de 1/2 po (12,7 mm) et ne fonctionne pas efficacement si elle est
marrée dans 1/2 po (12,7 mm) seulement.
AIRLOCK
Cette pompe de type utilitaire centrifuge est conçue pour évacuer l’eau de manière
efficace. Cependant, elle ne peut évacuer l’air. Si l’air est emprisonné à l’intérieur de la
pompe une poche d’air s’y forment – la pompe ne pourra pomper de l’eau même si
elle est complètement submergée. Cet appareil n’a pas d’orifice d’évacuation d’air.
L’air est expulsé par les trous, ce qui élimine les poches d’air et la pompe peut ensuite
fonctionner adéquatement. Si des débris bloquent le trou anti-poche d’air, nettoyer le
trou anti-airlock, la réinstaller et la redémarrer. Tour à tour, retirer l’eau du boyau
d’arrosage, garder le bout du boyau hors de l’eau, et brancher le cordon d’alimentation
électrique pour redémarrer la pompe.
MISE EN GARDE: Ce trou est conçu pour se débarrasser des poches d’air. Les fuites
d’air ou d’eau sont NORMALES et NÉCESSAIRES. NE PAS ENLEVER OU
BLOQUER CE TROU!
Installation de la pompe de transfert non submersible
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe avant de l’installer, de la réparer ou d’en
effectuer l’entretien.Ne manipulez jamais la pompe lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous trouvez sur
une surface mouillée ou humide ou dans l’eau afin d’éviter les risques d’électrocution.
MISE EN GARDE: Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour la soulever. Pour éviterles brûlures de la peau, débrancher la pompe et la laisser refroidir après une longue
période d’utilisation.
L'illustration ci-dessous montre ce qu'est une installation typique. La hauteur d'aspiration de cette unité peut être
de jusqu'à 8 pieds. Soyez sûr d'utiliser la soupape de retenue spéciale et le filtre d'aspiration intégré compris dans
le kit.
6 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
1. Montage du tube d'aspiration sur le filtre
Fixez le tuyau d’aspiration en poussant l’extrémité à filetage mâle de
celui-ci dans la crépine d’aspiration en caoutchouc.
Puis placez la crépine dans au moins 1 po (25,4 mm) d’eau, au plus bas
point de la zone inone.
NOTE: Assurez-vous que le raccordement est étanche. Une fuite d’air peut entraîner la
marche à sec de la pompe.
2. Fixation des tuyaux
Ouvrez le couvercle inférieur.
Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration à l’orifice d’aspiration de
la pompe.
Raccordez un boyau d’arrosage d’un diamètre 5/8 po et d’une longueur
maximale de 50 pi (vendu séparément) à l’orifice de refoulement de la
pompe.
NOTE: Assurez-vous toujours que la rondelle de la
bavette du tuyau n'est pas endommagée. Un joint
hermétique est nécessaire pour que cette pompe
fonctionne.
NOTE: Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de sortie
n'est pas sous l'eau. Si la sortie est sous l'eau, la pompe
peut ne pas fonctionner.
NOTE: Évitez d’enrouler et de tortiller le boyau.
3. Eau pour l'amorçage
visser le bouchon d’amorçage.
Remplissez d’eau par le trou d’amorçage comme indiqué sur la photo jusqu’à ce qu’elleborde.
Serrer le bouchon d’amorçage.
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 7
4. Opération
Pour faire fonctionner la pompe, branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant, munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre.
Lorsque le niveau d’eau a atteint environ 1/8 po, vous DEVEZ DÉBRANCHER LA POMPE. NE FAITES
JAMAIS TOURNER LA POMPE À SEC.
NOTE: Assurez-vous que la tuyau d’aspiration et la crépine d’aspiration sont immergée avant de brancher la pompe.
NOTE: Si l’eau ne se pompe pas après 30 secondes, débranchez la pompe et vérifiez les raccordements aux deux
extrémités du tuyau d’aspiration pour vous assurer qu’il n’y a aucune fuite d’air. Ensuite, ajoutez de l'eau dans l'entrée et
tez le procé.
Entretien
À faire
À ne pas fairet
Lorsque l’alimentation électrique est coupée, vérifier
la grille d’aspiration de la pompe et débarasser tous
les débris. Rebrancher la pompe dans une prise
équipée d’un disjoncteur avec fuite à la terre (GFCI).
Ne pas démonter le boîtier du moteur. Aucune pièce
interne du moteur n’est réparable. Le démontage du
moteur peut entraîner des fuites ou de sérieux
problèmes de câblage.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation pour
soulever la pompe.
Pour nettoyer une pompe obstruée par desbris:
brancher la pompe de la source électrique.
Retirer les débris de la grille.
8 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
Diagnostic des pannes
Usage de la pompe utilitaire submersible
Problèmes
Causes possibles
Mesures correctives à prendre
La pompe ne marre pas.
1. Le fusible est brû.
2. Le disjoncteur a sauté.
3. Le cordon d’alimentation est
branché.
4. La fiche à 3 broches du cordon
d’alimentation est corrodée.
5. Le moteur est fectueux.
6. De la glace ou autre obstruction
empêchel’impulseur de tourner.
1. Remplacer le fusible.
2. enclencher le disjoncteur.
3. Rebrancher le cordon
d’alimentation.
4. Nettoyer les broches de la fiche
du cordon d’alimentation.
5. Remplacer la pompe.
6. Retirer l’obstruction.
La pompe ne pompe pas
d’eau.
1. La grille d’aspiration de la pompe
est obstruée.
2. Le tuyau est tordu, pl ou entortillé
3. Il y a une poche d’air.
4. L’impulseur n’est pas fixé
solidement à l’arbre.
5. L’impulseur est brisé.
1. Nettoyer la grille.
2. rouler le tuyau.
3. Vider l’eau du tuyau et s’assurer
que
4. Assembler de nouveau
l’impulseur.
5. Remplacer l’impulseur.
Usage de la pompe de transfert non submersible
Problèmes
Causes possibles
Mesures correctives à prendre
Le moteur ne marre pas ou
ne fonctionne pas.
1. Un fusible est grillé.
2. Le disjoncteur s’est déclenché.
3. La fiche est branchée.
4. La fiche est rouillée.
5. Le moteur a échoué.
1. Remplacez le fusible.
2. Réarmez le disjoncteur.
3. Branchez la fiche.
4. Nettoyez les broches de la fiche.
5. Remplacer la pompe.
La pompe ne s’amorce pas.
1. De l’air s’échappe du tuyau
d’aspiration.
2. La crépine est obstruée.
3. N'a pas rempli d'eau dans la
pompe.
4. Le filtre d'aspiration intégré n'a pas
é attaché au tube d'admission.
1. Réparez le tuyau d’aspiration en
resserrant le raccord ou
remplacez la rondelle au besoin.
2. Retirez les débris obstruant la
crépine.
3. Remplissez l’eau de la pompe par
le trou d’amorçage.
4. Utilisez le filtre d'aspiration
spécial fourni par l'usine sur
l'extrémité du tube.
Le débit d’eau est trop faible.
1. Le tuyau est tortillé ou enrou.
2. La crépine ou le tuyau est obstrué.
3. Le tuyau de refoulement est trop
long.
4. La roue est cassée.
1. Redressez le tuyau.
2. Nettoyez la crépine ou le tuyau.
3. Utilisez un tuyau plus court (de 50
pieds ou moins).
4. Remplacer la turbine.
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 9
GARANTIE
Garantie Limitée
CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE
Lorsqu'il est utilisé et maintenu en utilisation normale et en conformité avec le manuel du propriétaire, votre produit
AQUAPRO est garanti contre les fauts de matériaux et de fabrication pendant au moins un an (la garantie varie selon
le modèle; voir encadré des informations précises sur la garantie) à partir de la date d'achat (la «riode de garantie»).
Pendant la riode de garantie, AQUAPRO parera ou remplacera gratuitement votre produit, pour corriger tout faut
de produit, défaut de matériaux ou de fabrication, constaté après examen par AQUAPRO.
CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
Cette garantie ne couvre pas:
L'utilisation du produit pour une application non-résidentielle, une mauvaise installation et / ou entretien du produit, les
dommages s à une mauvaise utilisation, les actes de Dieu, les ts imputés à la nature ou d'autres actes qui
échappent au contrôle d'AQUAPRO, les actes ou omissions du propriétaire, l'utilisation àl'extérieur du pays le produit
a é initialement acheté et la revente du produit par le propriétaire initial. Cette garantie ne couvre pas la
collecte,la livraison, le transport ou les déplacements chez les particuliers.Toutefois, si vous envoyez votre produit à un
centre de service après-vente et des garanties AQUAPRO, le ct de l'expédition (aller simple)sera remboursé. Cette
garantie ne couvre pas les produits achetés en dehors des États-Unis, y compris ses territoires et possessions, en
dehors des États-Unis la bourse d'échange militaire et à l'extérieur du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits
achetés chez un tiers qui n'est pas détaillant, revendeur ou distributeur agréé des produits AQUAPRO.
AUTRES TERMES IMPORTANTS
Cette garantie est non transrable et ne peut être dée. Cette garantie doit être gie et interprée en vertu des lois de
l'État du Michigan. La période de garantie ne sera pas prolongée par un remplacement ou une réparation effectué(e) en
vertu de cette garantie.CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE EXCLUSIVE ET LE RECOURS FOURNIS PAR
AQUAPRO. TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS
AQUAPRO NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT AU PROPRIÉTAIRE OU TOUTE PARTIE DEMANDERESSE PAR
L'INTERMEDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE RELATIF À UN CONTRAT, UNE GLIGENCE, UNE ACTION
DELICTUELLE, OU UNE STRICT RESPONSABILITE VIS-VIS DU PRODUIT, OU PROVENANT DE TOUTE AUTRE
CAUSE. Certains états ne permettent pas l'exclusion des dommages indirectset conséquemment l'exclusionci-dessus
peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits scifiques. Vous pouvez également en avoir
d'autres qui varient d'un état à l'autre.
Merci d’avoir choisi un produit AQUAPRO!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

AquaPRO 54071-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi