Lifetime 290038 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur de
pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 290038
SOMMAIRE
LES BALANÇOIRES
DE 10 PIEDS
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(2, inclus)
7/32 in/po (≈6 mm)
(2)
(1)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la
balançoire................................13
Assemblage de la charpente en
«A»................................18
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage fi nal.......................26
Entretien............................30
Enregistrement.......................32
Autocollant d’avertissement.......33
Garantie..............................38
5/8 in/po (≈16 mm)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 290038
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1209285
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/10footswingset
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS ÉDUCATIFS SUR YOUTUBE
COPY
4
1209285
5/5/2020
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les
composantes est trois avec un poids maximum de 136 kg (300 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée
avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles
dotés d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémi.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des
balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 285 cm (112.2 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à
la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de
surface protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les
matelas minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs
de surface adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un
bac à sable, un mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre
équipement sans élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de
surface.
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués
Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs de surface
autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de caoutchouc
préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés. La pose
de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée par un
professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à faire
soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
33 feet (10 m)
36 feet (11,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
18 feet (5,49 m)
18 feet (5,49 m)
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Aire de jeu recommandée:
33' (10 m) x 36' (11 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Área de juego recomendada
33' (10 m) x 36' (11 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Recommended play area:
33' (10 m) x 36' (11 m)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide an outside swing bar (BKS) into the middle swing bar (BKR) as shown, and attach the swing bars together with the
hardware shown. Only fi nger tighten the hardware in this step.
Faites glisser une barre de balançoire externe (BKS) dedans la barre de balançoire intermédiaire (BKR) comme illustré,
et attachez les barres à l’aide des quincaillerie illustrés. Serrez les quincaillerie à main seulement.
• Deslice una barra de columpio exterior (BKS) dentro de la barra de columpio intermedia (BKR) como se muestra, y sujete
las dos con los herraje requeridos. Apriete los herraje sólo con las manos en este paso.
1.1
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the swing set.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la balançoire.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
columpios.
http://go.lifetime.com/10footswingsetswingbar
EMD (x1)
DZQ (x1)
4 1/2”
EME (x1)
ARL (x1)
BKR
BKS
EME
DZQ
EMD
ARL
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Slide the other outside swing bar (BKS) into the other end of the middle swing bar (BKR) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown. Only fi nger tighten the hardware in this step.
Faites glisser l’autre barre de balançoire externe (BKS) dedans l’autre extrémité de la barre de balançoire intermédiaire (BKR)
comme illustré, et attachez les barres de balançoire à l’aide des quincaillerie illustrés. Serrez les quincaillerie à main
seulement.
Deslice la otra barra de columpio exterior (BKS) dentro del extremo opuesto de la barra de columpio intermedia (BKR) como se
muestra. Sujete las dos con los herraje requeridos. Apriete los herraje sólo con las manos en este paso.
BKR
BKS
DZQ
EMD
EME
ARL
1.2
EMD (x1)
DZQ (x1)
4 1/2”
EME (x1)
ARL (x1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
In order to seat the swing bar poles, strike each end of the swing bar very hard fi ve to six times on a piece of scrap
wood or cardboard. After the swing bar poles have been seated, tighten the hardware from steps 1.1 and 1.2.
Tighten the hardware from steps 1.1 and 1.2 before continuing to the next step.
Pour pouvoir asseoir les sections du poteau, frappez bien fermement chaque extrémité du poteau cinq à six
fois sur un morceau de bois ou de carton. Après avoir assis les barres de balançoire, serrez les quincaillerie des
étapes 1,1 et 1,2. Répétez étapes 1,1 – 1,2 pour tous les quatre ensembles du poteau avant de suivre à la prochaine étape.
Para poder asentar los postes, golpee fuertemente cada extremo cinco a seis veces en un pedazo de madera o
cartón. Después de haber asentado los postes, apriete los herraje de los pasos 1,1 y 1,2. Apriete los elementos de los
pasos 1,1 – 1,2 antes de continuar al próximo paso.
!
Do not hit your feet with the pole sections, as serious
injury could occur.
Pour éviter des blessures graves, ne frappez pas vos pieds
avec les sections du poteau.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del poste,
ya que podría sufrir graves lesiones.
BKS
BKR
BKS
WARNING
The Poles must be seated together! They must
be struck on a hard surface five to six times!
Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead
to serious personal injuries or property damage.
AVERTISSEMENT
Il est impératif emboîter bien les Sections du poteau ! Il faut
bien les frapper cinq à six fois sur une surface dure ! Sans
emboîter bien les Sections du poteau correctement, les
Sections peuvent séparer pendant l’usage et causer des
blessures graves et/ou dommage à la propiété.
ADVERTENCIA
¡Es imperativo asentar las secciones del poste!
Golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6
veces. El incumplimiento de asentar las secciones
correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego, la cual puede ocasionar
en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
!
!
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
(1)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
AAN (x4)
1.4
Attach the swing hardware to all of the brackets on the swing bar assembly as shown.
Attachez les quincaillerie à tous les supports sur le montage de la barre de balançoire comme illustré.
Sujete los herraje para el armado de las barras de columpio a todos los soportes del conjunto de las barras de
columpio como se muestra.
1.5
• Insert the round caps (ASV) into the ends of the swing bar assembly as shown.
• Insérez les capuchons ronds (ASV) dedans les extrémités du montage de la barre de balançoire comme illustré.
Introduzca los tapones redondos (ASV) dentro de los extremos del conjunto de las barras de columpio como se
muestra.
DZQ (x4)
ASV (x2)
DZR (x4)
DZR
AAN
DZQ
ASV
ASV
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
18
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
2
BFG
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ADS (x8) BFB (x16) BFC (x16)
AOY (x1)
EEO (x2)
DXT (x4)
BTS (x4)
DSA (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ALE (x4)
ALH (x4)
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
Large hole
Grand trou
Agujero grande
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Align the hole in the top pole (ALH) with the slot in the middle pole (ALF) and slide the middle pole into the top pole as
shown. Insert a screw (ADS) through the small hole in the top pole and into the slot in the middle pole as shown.
The screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once installed. Do not jam the poles together until instructed.
Alignez le trou en la section supérieure du poteau (ALH) avec l’encoche sur la section intermédiaire du poteau (ALF) et
faites glisser la section intermédiaire du poteau dans la section supérieure du poteau comme illustré. Insérez
une vis à tète ronde (ADS) à travers le petit trou en la section supérieure du poteau et dedans l’encoche sur la
Section intermédiaire du poteau comme illustré. La vis à tête ronde doit être à ras du poteau, mais tournera librement une
fois installée. N’emboîtez pas les sections de poteau jusqu’à plus tard.
Alinee el agujero en el poste superior (ALH) con la ranura en el poste intermedio (ALF), y deslice el poste superior sobre
el poste intermedio. Introduzca un tornillo (ADS) a través del pequeño agujero en el poste superior. El tornilla debe
estar a ras con el poste, mas girará libremente una vez instalado. No golpee las secciones del poste para asentarlas hasta que se le
indique.
2.1
ADS (x1)
ADS
ALH
ALF
ALF
ALH
(1)
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the swing set.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la balançoire.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
columpios.
http://go.lifetime.com/10footswingsetaframeassembly
20
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
Align the hole in the middle pole (ALF) with the slot in the bottom pole (ALE) and slide the bottom pole into the
middle pole as shown. Insert a screw (ADS) through the small hole in the middle pole and into the slot in
the bottom pole as shown. The screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once installed. Do not jam the poles
together until instructed.
Alignez le trou dans la section intermédiaire du poteau (ALF) avec l’encoche sur la section inférieure du poteau (ALE),
et faites glisser la section inférieure du poteau dedans la section intermédiaire du poteau comme illustré.
Insérez une vis à tête ronde (ADS) à travers le petit trous dans la section intermédiaire du poteau et dedans
l’encoche sur la section inférieure du poteau comme illustré. La vis à tête ronde doit être à ras du poteau, mais
tournera librement une fois installée. N’emboîtez pas les sections de poteau jusqu’à plus tard.
Alinee el agujero en el poste intermedio (ALF) con la ranura en el poste inferior (ALE) y deslice el poste intermedio
sobre el poste inferior. Introduzca un tornillo de (ADS) a través del pequeño agujero en el poste intermedio. El
tornilla debe estar a ras con el poste, mas girará libremente una vez instalado. No golpee las secciones del poste para asentarlas
hasta que se le indique.
ADS (x7)
ALF
ALE
ADS
ALE
ALF
Repeat steps 2.1 through 2.2 to assemble all four pole assemblies before moving to the next step.
Répétez étapes 2,1 – 2,2 pour tous les quarte ensembles du poteau avant de suivre à la prochaine étape.
Repita pasos 2,1 a 2,2 para armar los cuatro conjuntos de poste antes de continuar con el paso
siguiente.
2.3
(1)
Large hole
Grand trou
Agujero grande
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.4
ATTENTION: THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
• ATTENTION : CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
ATENCIÓN: ¡NO SE PUEDE INVERTIR ESTE PASO!
In order to seat the poles, strike each end of the pole very hard fi ve to six times on a piece of scrap wood or
cardboard. This must be done even if the poles cover the slots before seating has occurred. If the top and middle poles
(ALH & ALF) do not completely cover the slots on the middle and bottom poles (ALF & ALE) after seating, DO NOT COMPLETE
ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
Pour pouvoir asseoir les sections du poteau, frappez bien fermement chaque extrémité du poteau cinq à six
fois sur un morceau de bois ou de carton. Il faut faire cela même si les sections couvrent les rainures avant
l’installation. Si les sections supérieur et intermédiaire du poteau (ALH et ALF) ne couvrent pas complètement les
encoches sur les sections intermédiaire et inférieure (ALF et ALE) après avoir les assis, NE COMPLÉTEZ PAS LE MONTAGE.
Appelez notre Département de services à la clientèle.
Para asentar los postes, golpee con fuerza cada extremo del conjunto cinco a seis veces sobre un pedazo de
madera o cartón. Haga este paso aún si los postes cubren las ranuras antes de sentarlas. Si las secciones superior e
intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las secciones intermedia e inferior de poste (ALF & ALE)
después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO. Llame a nuestro Departamento de servicios a clientes.
ALH
ALF
ALE
WARNING
The Poles must be seated together! They must
be struck on a hard surface five to six times!
Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead
to serious personal injuries or property damage.
AVERTISSEMENT
Il est impératif emboîter bien les Sections du poteau ! Il faut
bien les frapper cinq à six fois sur une surface dure ! Sans
emboîter bien les Sections du poteau correctement, les
Sections peuvent séparer pendant l’usage et causer des
blessures graves et/ou dommage à la propiété.
ADVERTENCIA
¡Es imperativo asentar las secciones del poste!
Golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6
veces. El incumplimiento de asentar las secciones
correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego, la cual puede ocasionar
en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
!
!
!
Do not hit your feet with the pole sections, as serious injury could occur.
Pour éviter des blessures graves, ne frappez pas vos pieds avec les sections du poteau.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del poste, ya que podría sufrir graves lesiones.
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
Lay two pole assemblies on the ground with the holes closest to the top of the poles oriented as shown.
Mettre les deux assemblages de poteau sur le sol avec les trous les plus proches à l’extrémité
supérieure du poteau orientés comme indiqué.
Colocar los dos ensambles de postes en el suelo con los agujeros más cercanos al tope orientados como se
muestra.
ALH
ALF
ALE
ALF
ALH
ALE
Important: There are two triangular brackets (BKO & BKM) that are almost exactly alike. The only difference is the inside
bracket (BKM) has small notches. This bracket must go on the inside of the swing set or the swing set will not go together
correctly. See step 2.6.
Important : Il y a deux supports triangulaires (BKO et BKM) qui sont pratiquement identiques. La seule différence est que le
support intérieur (BKM) comporte deux petites encoches. Ce support doit être attaché sur l’intérieur de la balançoire ou la
balançoire ne s’assemblera pas correctement. Voir l’étape 2.6.
• Importante: Hay dos soportes (BKO y BKM) que son prácticament iguales. La única diferencia es que el soporte interior
(BKM) tiene dos muescas pequeñas. Este soporte debe estar fi jado al interior de los columpios o los columpios no encajarán
correctamente. Ver paso 2.6.
BKM (x2)
BKO (x2)
• Inside bracket
(with notches)
• Support interne
(avec encoches)
• Soporte interior
(con muescas)
• Outside bracket
(no notches)
• Support externe
(sans encoches)
• Soporte exterior
(sin muescas)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Attach an outside bracket (BKO) and an inside bracket (with notches) (BKM) to the ends of two top poles (ALH) with the
hardware shown.
Attachez bien un support externe (BKO) et un support interne (avec encoches) (BKM) aux extrémités des deux sections
supérieures du poteau (ALH) à l’aide des quincaillerie requis.
• Sujete un soporte exterior (BKO) y un soporte interior (con muescas) (BKM) a los extremos de los dos postes superiores
(ALH) con los herraje requeridos.
ALH
ALH
BKO
BKM
BFB
BFB
BFC
BFC
Notches
Encoches
Muescas
X
BKM (x2)
• Outside bracket
(no notches)
• Support externe
(sans encoches)
• Soporte exterior
(sin muescas)
• Inside bracket
(with notches)
• Support interne
(avec encoches)
• Soporte interior
(con muescas)
BFC
BFC
BFB (x4)
BFC (x4)
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
BFB
BFB
(2)
5/8 in/po (≈16 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
• Attach an A-side bracket (BKQ) to a top pole (ALH) by fi nger tightening the hardware shown. Make sure the bent edge of the
A-side bracket faces outward. The bracket should rest on top of the outside bracket (BKO) and inside bracket (BKM). Only
nger tighten the hardware in this step. Repeat this step to attach the side bracket B (BKP) to the other side of the assembly.
• Attacher un support lateral « A » (BKQ) à un poteau supérieur (ALH) en serrant, à la main, la quincaillerie comme indiqué.
Veiller à ce que le bord plié de support de côté « A » fait face à l’extérieur. Le support devrait être au-dessus
du support extérieur (BKO) et le support intérieur (BKM). Répétez cette étape pour fi xer le support latéral B (BKP) à l’autre côté de
l’assemblage.
• Fijar un soporte lateral «A» (BKQ) a un poste superior (ALH) apretando el herraje a mano como se muestra. Asegurarse que el
borde doblado del soporte de costado «A» mire hacia afuera. El soporte debe quedarse sobre el soporte exterior (BKO) y el
soporte interior (BKM). Repita este paso para fi jar el soporte lateral B (BKP) al otro lado del ensamble.
BFB (x12)
DXT (x4)
BTS (x4)
BFC (x12)
DSA (x4)
ALH
BKQ
BFB
BFB
BKO
Bent edge
Bord plié
Borde doblado
DSA
DSA
DXT
DXT
BTS
BTS
BKN
2.8
• Attach a turn bar (BKN) to the assembled A-frame with the hardware shown. Repeat steps 2.4 through 2.8 to assemble the
other A-frame.
• Attachez une barre horizontale (BKN) au cadre en « A » à l’aide des quincaillerie requis. Répétez étapes 2,4 – 2,8 pour
monter l’autre cadre en « A ».
• Sujete la barra (BKN) al conjunto del armazón en «A» usando los herraje requeridos. Repita pasos 2,4 – 2.8 para armar
el otro armazón en «A».
3/16 in/po (≈5 mm)
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
(2)
BFC
• Inside bracket
(with notches)
• Support interne
(avec encoches)
• Soporte interior
(con muescas)
• Outside bracket
(no notches)
• Support externe
(sans encoches)
• Soporte exterior
(sin muescas)
BKM
BFC
5/8 in/po (≈16 mm)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the swing bar assembly to an A-frame assembly as shown with the hardware indicated. Secure hardware.
Return to section two to tighten the hardware in step 2.7. Tighten the hardware from step 2.7 before continuing
to the next step. Repeat this step to assemble the other A-frame assembly to the other side of the swing bar assembly.
Attachez l’ensemble de la barre de balançoire à l’ensemble du cadre en « A » comme illustré à l’aide des
quincaillerie requis. Matériel sécurisé. Retournez à section 2 pour serrer les quincaillerie de l’étape 2,7.
Serrez les quincaillerie de l’étape 2,7 avant de continuer à la prochaine étape. Répétez cetter étape pour monter
l’autre cadre en « A » à l’autre côté de la barre de balançoire.
Sujete el conjunto de la barra de columpio a un conjunto de armazón en «A» como se muestra y con los herraje
requeridos. Herraje seguro. Vuelva a sección 2 para apretar los herraje en paso 2,7. Apriete todos los herraje de
jación del paso 2,7 antes de continuar al próximo paso. Repita este paso para armar el otro conjunto de armazón en «A»
al otro lado del conjunto de la barra de columpio.
3.1
BFB (x4)
BFC (x4)
BFB
BFC
BFC
BFB
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
(2)
5/8 in/po (≈16 mm)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the swing set.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la balançoire.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
columpios.
http://go.lifetime.com/10footswingsetfi nalassembly
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lifetime 290038 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire