STIEBEL ELTRON BHE Classic Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
24 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 25
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 25
1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 25
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 25
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 25
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 25
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 25
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 26
4. Utilisation ��������������������������������������������������� 26
4.1 Description du tableau de commande ���������������������� 26
4.2 Utilisation comme chauffage électrique de la pièce ����� 26
4.3 Protection hors gel ��������������������������������������������� 27
4.4 Fonctionnement en couplage avec un circuit de
chauffage central ����������������������������������������������� 27
4.5 Mise hors service ����������������������������������������������� 27
4.6 Sécurité enfant �������������������������������������������������� 27
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 28
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 28
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 29
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������29
7.2 Prescriptions, normes et directives �������������������������29
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 29
8.1 Fournitures�������������������������������������������������������29
9. Montage ����������������������������������������������������� 29
9.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 29
9.2 Fixation murale �������������������������������������������������29
9.3 Raccordement hydraulique (en cas de couplage au
chauffage central) ���������������������������������������������� 31
9.4 Montage du porte-peignoir ���������������������������������� 31
9.5 Raccordement électrique ������������������������������������� 31
10. Aide au dépannage ���������������������������������������� 31
11. Remise de l’appareil au client ���������������������������� 31
12. Données techniques ��������������������������������������� 31
12.1 Cotes��������������������������������������������������������������� 31
12.2 Distances minimales ������������������������������������������� 32
12.3 Tableau de données �������������������������������������������� 33
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance
ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute
sécurité et qu’ils ont compris les dangers en-
courus. La pose de lappareil en conformité aux
instructions est ici une condition préalable incon-
tournable.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de bran-
cher la prise électrique ou d’intervenir sur la ré-
gulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8
ans et plus ainsi que par les personnes aux facul-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils
sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil et qu’ils
ont compris les dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de l’uti-
lisateur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
- Certaines parties de l’appareil peuvent être à très
haute température et causer des brûlures.
La présence denfants ou de personnes vulné-
rables requiert une attention particulière.
- N’installez pas l’appareil directement sous une
prise électrique murale.
- En cas de branchement électrique fixe, l’appareil
doit pouvoir être déconnecté du réseau par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ou-
verture minimale des contacts de 3mm.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur habilité par le
fabricant et avec une pièce de rechange d’origine.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre «Ins-
tallation / Montage».
UTILISATION
Remarques générales
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 25
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières» et «Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la.
Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur le cas
échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de palier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres symboles utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites pas-à-pas.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est un appareil de chauffage électrique direct à mon-
tage mural.
Cet appareil peut servir de chauffage de mi-saison ou d’appoint,
en particulier pour la salle de bains, ainsi qu’au séchage des ser-
viettes et des peignoirs.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
!
AVERTISSEMENT Blessure
Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3ans éloignés
de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante surveil-
lance.
Lappareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance
ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute sé-
curité et qu’ils ont compris les dangers encourus.
La pose de l’appareil en conformité aux instruc-
tions est ici une condition préalable incontournable.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la
prise électrique ou d’intervenir sur la régulation de l’ap-
pareil.
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus
ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans
expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le
nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
!
!
UTILISATION
Description de lappareil
26 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
ATTENTION Brûlure
Certaines parties de l’appareil peuvent être à très haute
température et causer des brûlures. La présence d’en-
fants ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
Remarque
N’utilisez cet appareil que lorsqu’il est complètement
installé et doté de tous les dispositifs de sécurité.
3. Description de l’appareil
Cet appareil peut servir de chauffage d’appoint, en particulier
pour la salle de bains, ainsi qu’au séchage et au chauffage des
serviettes et des peignoirs. Vous pouvez suspendre vos serviettes
sur plusieurs plans.
Lappareil chauffe la pièce par convection naturelle et rayonne-
ment. Son thermostat d’ambiance intégré maintient la pièce à
une température constante prédéfinie. La puissance calorifique
de l’appareil doit cependant correspondre au besoin de chaleur
de la pièce. En outre, cela nest valable que s’il nest pas occupé
par des serviettes ou des peignoirs.
Lappareil est prêt à fonctionner après avoir été fixé au mur et
branché sur une prise secteur.
Vous pouvez utiliser l’appareil en le couplant à un circuit de chauf-
fage central. Une résistance électrique intégrée prend la relève
lorsque le chauffage central est arrêté.
BHE 175 T Classic: cet appareil est équipé d’un ventilo-
convecteur de chauffage rapide limité à deux heures de
fonctionnement consécutives.
4. Utilisation
4.1 Description du tableau de commande
1/4h
1/2h 1h
2h
26�07�80�0003
1
5
6
8 4
32
7
1 Affichage du fonctionnement
2 Voyant fonction Boost
3 Temporisateur fonction Boost
4 Bouton de mise en marche fonction Boost
5 Bouton de mise en marche du tableau de commande
6 Voyant de chauffe
7 Position hors gel
8 Bouton de réglage de la température
4.2 Utilisation comme chauffage électrique de la
pièce
4.2.1 Mise en marche de l’appareil
Appuyez sur le bouton de mise en marche du tableau de
commande.
Le voyant de fonctionnement s’allume.
Réglez la température ambiante souhaitée à l’aide du bouton
de réglage de la température. La température peut être ré-
glée entre 6°C et 30°C.
Le voyant de chauffe s’allume dès que l’appareil chauffe. Le voyant
de chauffe s’éteint lorsque la température réglée à l’aide du bou-
ton de réglage de la température est atteinte.
Remarque
Si plusieurs appareils sont instals dans une même
pièce, une température différente peut être réglée pour
chacun d’eux.
Remarque
Il est conseillé de couper l’appareil lorsque que vous
aérez la pièce en ouvrant les fenêtres afin d’éviter une
consommation d’énergie inutile.
4.2.2 Fonction Boost
Lorsque la fonction Boost est activée, l’appareil chauffe à pleine
puissance pendant deux heures maximum.
BHE 175 T Classic: Lorsque la fonction Boost est activée,
l’appareil chauffe à pleine puissance pendant deux heures
maximum, ventilo-convecteur en marche.
Activation
Allumez l’appareil.
Appuyez sur le bouton de la fonction Boost.
Le voyant de contrôle de la fonction Boost s’allume.
Réglez le temps de fonctionnement souhaité en fonction
Boost à l’aide du temporisateur correspondant.
Lappareil active la fonction Boost pendant le temps préréglé.
Une fois ce temps écoulé, l’appareil repasse en mode de fonction-
nement normal avec le bouton de réglage de la température. Le
voyant de contrôle la fonction Boost s’éteint.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil alors que la fonction Boost
est activée, elle restera activée pendant le temps restant
au moment de l’arrêt lorsque vous rallumerez l’appareil.
Désactivation
Réappuyez sur le bouton de la fonction Boost.
Le voyant de contrôle la fonction Boost s’éteint. Lappareil repasse
en mode de fonctionnement normal avec le bouton de réglage de
la température.
UTILISATION
Utilisation
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 27
4.3 Protection hors gel
Lappareil est pourvu d’une fonction de protection hors gel évitant
que la température de la pièce ne descende en-dessous de 6°C
lors d’une absence prolongée.
Pour activer la fonction de protection hors gel, laissez l’appa-
reil allumé et tournez le bouton de réglage de la température
en position hors gel.
4.4 Fonctionnement en couplage avec un circuit de
chauffage central
!
Dommages matériels
N’utilisez la résistance électrique que lorsque le radiateur
est rempli de fluide caloporteur.
Fonctionnement en hiver
Le chauffage central est en service. La température de l’appareil
est régue par un robinet thermostatique à la charge du client.
Mode été
Lorsque le chauffage central est arrêté, une résistance électrique
autonome intégrée prend la relève. Vous pouvez activer la fonction
Boost au tableau de commande.
4.4.1 Passage entre les modes de fonctionnement hiver et été
Passage de l’hiver à l’é
Fermez le robinet thermostatique.
26�07�80�0014
1
2
1 Voyant de la résistance électrique autonome
2 Bouton de la résistance électrique autonome
Actionnez le bouton de la résistance électrique autonome
pour la mettre en marche.
Le voyant de la résistance électrique autonome s’allume.
Passage de l’été à l’hiver
Actionnez le bouton de la résistance électrique autonome
pour l’éteindre.
Le voyant de la résistance électrique autonome s’éteint.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour éteindre
l’appareil.
Le voyant de fonctionnement s’éteint. Vous pouvez réguler l’ap-
pareil exclusivement par le robinet thermostatique.
Réglez le robinet thermostatique à la température souhaitée.
4.5 Mise hors service
Appuyez sur le bouton de mise en marche du tableau de
commande pour éteindre l’appareil.
Le voyant de fonctionnement s’éteint.
Débranchez la fiche de la prise secteur.
Si vous utilisez l’appareil en couplage avec le chauffage cen-
tral, fermez le robinet thermostatique.
4.6 Sécurité enfant
Pour interdire toute manipulation involontaire de l’appareil, vous
pouvez verrouiller le bouton de réglage de la température ou
limiter sa plage de réglage.
Tournez le bouton sur la position souhaitée.
D0000041744
Enlevez le bouton en faisant levier avec un petit tournevis.
Verrouillage de la température
D0000041743
1
2
1 Logements des picots
2 Picot positionné en plage de réglage
Détachez un picot de son logement à l’aide d’un outil cou-
pant et positionnez-le comme indiqué sur l’illustration.
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
28 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
Limitation de la plage de réglage
D0000041741
Détachez les deux picots de leur logement à l’aide d’un outil
coupant.
D0000041742
Positionnez un picot à chaque extrémité de la plage de ré-
glage souhaitée.
Remettez le bouton de réglage de la température en place.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
Remarque
Évitez les produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
Nettoyez la surface de l’appareil à froid à l’aide d’un chiffon doux
et de produits de nettoyage usuels.
BHE 175 T Classic: Nettoyez régulièrement les ouvertures
d’aspiration et de refoulement du convecteur soufflant à l’aide
d’un aspirateur.
FILTRE
1/4 h
1/2 h1h
2h
26�07�80�0018
1
1 Voyant «Filtre à poussières bouché»
Lentrée d’air du convecteur soufflant est équipée d’un filtre à
poussières. Lorsqu’il est bouché, le convecteur soufflant s’arrête
et le voyant «Filtre à poussières bouché» s’allume.
Nettoyez régulièrement le filtre à poussières:
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en
marche.
26�07�80�0015
Appuyez sur le filtre vers l’avant et tirez-le vers le haut pour
le sortir de l’appareil.
Nettoyez le filtre avec un aspirateur par exemple.
Replacez le filtre dans l’appareil.
Attendez une dizaine de minutes avant de remettre l’appareil
en marche.
6. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’air chaud a une
odeur désagréable.
De la poussière peut
en être la cause lors
de la première mise en
service.
L’odeur s’évapore au bout de
quelques minutes.
L’appareil ne chauffe
pas.
Le disjoncteur s’est dé-
clenché.
Réenclenchez le disjoncteur.
La sonde de tempéra-
ture est endommagée
(le témoin de chauffe
clignote 3 fois à la mise
en marche).
Appelez l’installateur.
La tension secteur
sur l’appareil est trop
élevée (le témoin de
chauffe clignote 5 fois à
la mise en marche).
Éteignez l’appareil. Appelez
l’installateur.
L’appareil chauffe en
permanence.
L’appareil est exposé à
un courant d’air per-
manent.
Supprimez le courant dair.
Le réglage de la tempé-
rature a été modifié.
Réglez la température am-
biante souhaitée à l’aide du
bouton de réglage de la tem-
pérature.
Il y a une panne de
réseau.
Laissez l’appareil débranc
pendant 10minutes puis
remettez-le en marche. Si le
problème se reproduit ré-
gulièrement, faites contrôler
l’alimentation électrique par
votre société distributrice
d’électricité.
La fonction automa-
tique 24h n’a pas
démarré.
Il y a eu une panne de
courant.
Réglez à nouveau la fonction
automatique 24h.
Le passage à l’heure
d’été/d’hiver a eu lieu.
Réglez à nouveau la fonction
automatique 24h.
Les derniers éléments
en haut et en bas ne
sont pas aussi chauds
que le reste de l’ap-
pareil.
Les éléments du haut ne
sont pas complètement
remplis.
Le fluide thermodynamique se
dilate sous l’effet de la cha-
leur. Ces éléments mettent un
peu plus de temps à chauffer.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 29
UTILISATION | INSTALLATION
curité
Problème Cause Solution
Des traces de saleté
apparaissent sur le
mur autour de l’ap-
pareil.
Les traces de saleté sont
dues à des impuretés
présentes dans l’air am-
biant (bougie, fumée de
cigarette, problèmes de
ventilation, etc.).
Évitez les sources de pollution
de l’air ambiant.
La fonction Boost
s’arrête prématuré-
ment
Le filtre à poussières est
encrassé ou bien l’en-
trée ou la sortie d’air
sont bouchées.
Nettoyez le filtre et les ou-
vertures d’entrée et de sortie
d’air.
La température am-
biante est trop élevée.
Lappareil arrête préma-
turément le convecteur
soufflant de manière
automatique pour des
raisons de sécurité.
Éteignez l’appareil. Attendez
une dizaine de minutes avant
de remettre l’appareil en
marche.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000-0000-000000).
La plaque signalétique se trouve en bas à droite sur l’appareil.
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
8. Description de lappareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
- Fixation murale et matériel de fixation
- 2 porte-peignoirs
Lappareil est livré prêt à brancher.
9. Montage
!
Dommages matériels
Avant de raccorder l’appareil au circuit du chauffage
central, vous devez vidanger le fluide caloporteur avec
lequel il a été livré.
Enlevez les bouchons d’obturation des raccords d’ar-
rivée et de retour de l’appareil.
La concentration du fluide caloporteur étant très faible,
vous pouvez le vider dans la canalisation des eaux usées.
Remarque
Si vous utilisez l’appareil de manière purement élec-
trique, installez-le sans brancher les raccords d’arrivée
et de retour au chauffage central.
9.1 Lieu d’implantation
!
Dommages matériels
Respectez les distances minimales indiquées au chapitre
«Données techniques».
!
Dommages matériels
Fixez l’appareil sur une paroi verticale capable de résister
à une température d’au moins 80°C.
!
Dommages matériels
N’installez pas l’appareil directement sous une prise
électrique murale.
Remarque
Dans le cas d’un couplage au chauffage central, l’implan-
tation doit être réalisée en fonction des raccordements
au circuit de chauffage prévus par le client.
9.2 Fixation murale
B
C
A
D0000041178
BHE 75 Classic BHE 100 Classic BHE 175 T Classic
A 1066 1599 861
B 400 400 386
C > 320 > 320 > 525
30 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
Percez les trous et introduisez des chevilles appropriées.
26�07�80�0058
1
45
32
1 Vis du support
2 Douille murale
3 Vis d’arrêt
4 Support
5 Cache
Remarque
Lors de la pose, prenez garde que la vis d’arrêt des ba-
gues murales se trouvant juste au-dessus du convecteur
soufflant soit accessible par le haut.
26�07�80�0054
Remarque
Veillez à l’alignement des douilles murales.
Vissez les douilles au mur.
Montez les supports sur les barres sans les serrer encore à
ce stade.
BHE 75-100 Classic
D0000041228
BHE 175 T Classic
D0000041227
Introduisez les supports dans les douilles pour appliquer
l’appareil sur le mur.
Mettez l’appareil de niveau.
Serrez les vis des supports et les vis d’arrêt.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 31
INSTALLATION
Aide au dépannage
9.3 Raccordement hydraulique (en cas de couplage
au chauffage central)
Remarque
Respectez les cotes et les distances minimales indiquées
au chapitre «Données techniques».
Couplez l’appareil au circuit de chauffage central en bran-
chant les raccords d’arrivée et de retour sur les canalisations
instales par le client.
Installez un robinet thermostatique sur l’arrivée.
Lors de la mise en eau, purgez l’appareil à l’aide du purgeur.
9.4 Montage du porte-peignoir
26�07�80�0055
1 32
1 Champignon
2 Rondelle
3 Plaque
Posez le porte-peignoir comme indiqué sur l’illustration.
9.5 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Dans les pièces humides comme les salles de bains et les
cuisines, installez les prises de courant encastrées à au
moins 25cm du sol.
AVERTISSEMENT Électrocution
Ne branchez pas l’appareil sur un prolongateur ou une
multiprise.
!
Dommages matériels
Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3mm. À cet effet, on pourra
utiliser des contacteurs, des disjoncteurs, des fusibles etc.
Il est interdit d’effectuer une installation avec un câble
fixe.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
Remarque
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions natio-
nales et locales.
Remarque
Veillez à ce qu’une prise secteur avec terre ou une boîte
de sortie de câble soit installée à 10cm au moins à côté
de l’appareil.
10. Aide au dépannage
Seul un installateur professionnel est autorisé à remplacer le
câble d’alimentation secteur en utilisant des pièces de rechange
d’origine.
11. Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur.
Attirez particulièrement son attention sur les consignes de
sécurité.
Remettez les instructions d’utilisation et d’installation à
l’utilisateur.
12. Données techniques
12.1 Cotes
BHE 75-100 Classic
a10
i13
i13
550
a30
320
e07
446 80
e18
e19
D0000041203
32 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
BHE 75
Classic
BHE 100
Classic
a10 Appareil Hauteur mm 1225 1749
a30 Appareil Profondeur mm 85 85
e07 Ventilation Filetage femelle G 1/2 G 1/2
e18 Départ Filetage femelle G 1/2 G 1/2
e19 Retour Filetage femelle G 1/2 G 1/2
i13 Suspension murale
Entraxe vertical mm 1066 1599
Entraxe horizontal mm 400 400
BHE 175 T Classic
a10
i13
i13
550
a30
525
446 80
e18
e19
e07
D0000041201
BHE 175 T Classic
a10 Appareil Hauteur mm 1239
a30 Appareil Profondeur mm 130
e07 Ventilation Filetage femelle G 1/2
e18 Départ Filetage femelle G 1/2
e19 Retour Filetage femelle G 1/2
i13 Suspension
murale
Entraxe vertical mm 861
Entraxe horizontal mm 386
12.2 Distances minimales
BHE 75-100 Classic
≥150
≥200
A
≥150 ≥150
D0000041205
A > 320mm
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 33
INSTALLATION
Données techniques
BHE 175 T Classic
≥150
≥200
≥150 ≥150
A
D0000041202
A > 525mm
12.3 Tableau de données
BHE 75 Classic BHE 100 Classic BHE 175 T Classic
233856 233857 233858
Puissances calorifiques
Puissance calorifique selon EN442 (75/65 – 20°C) W 576 858 576
Puissance calorifique A/R – T (70/55 – 24°C) W 416 619 416
Puissance calorifique A/R – T (50/40 – 24°C) W 196 290 196
Données électriques
Raccordement électrique 1/N ~ 230/240 V 1/N ~ 230/240 V 1/N ~ 230/240 V
Puissance de raccordement kW 0,75 1 1,75
Puissance de la bride électrique directe kW 0,75 1 0,75
Puissance du chauffage rapide kW 1
Dimensions
Hauteur mm 1225 1749 1239
Largeur mm 550 550 550
Profondeur mm 85 85 130
Poids
Poids kg 17,5 22 19
Versions
Protection hors gel °C 6 6 6
Indice de protection (IP) IP24 IP24 IP24
Classe de protection II II II
Couleur blanc signalisation, RAL 9016 blanc signalisation, RAL 9016 blanc signalisation, RAL 9016
Raccordements
Raccordement chauffage départ/retour G 1/2 G 1/2 G 1/2
Valeurs
Volume de remplissage en fluide caloporteur l 6,448 9,576 6,448
Température d’arrivée maxi admissible °C 90 90 90
Pression de service maximale MPa 0,3 0,3 0,3
Plage de réglage °C 6-30 6-30 6-30
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 55
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

STIEBEL ELTRON BHE Classic Operation Instruction

Taper
Operation Instruction