WALTHER PILOT PILOT MINI und PILOT MINI K Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3938
Sommaire
Vue éclatèe 2
Déclaration de conformité EC 39
Pièces de rechange 40
1 Généralités 44
1.1 Caractérisation des modèles 44
1.2 Utilisation courante 44
1.3 Utilisation inappropriée 45
2 Caractéristiques techniques 45
3 Consignes de sécurité 46
3.1 Signalisation de sécurité 46
3.2 Consignes générales de sécurité 46
4 Raccord alimentation 47
5 Mise en service / Manipulation 48
6 Conversion / Maintenance 49
7 Nettoyage et Entretien 50
8 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes 51
8.1 Correction d’un jet imparfait 52
9 Fluides résiduels 52
10 Informations techniques 53
Déclaration de conformité EC
En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit
ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actuellement en
vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utilisation inadéquate de l'appareil,
annulent la validité de cette déclaration.
Fabricant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
D - 42327 Wuppertal
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Dénomination du modèle Pistolets de pulvérisation manuels PILOT Mini / -MP / -K
PILOT Mini à godet gravité V 10 151 02
PILOT Mini à raccordement matière V 10 152 02
PILOT Mini-MP à godet gravité V 10 141 02
PILOT Mini-MP à raccordement matière V 10 142 02
PILOT Mini-K à godet gravité V 10 151 32
PILOT Mini-K à raccordement matière V 10 152 34
Utilisation Application de matières pulvérisables
Normes et directives appliquées
Directive UE sur les machines 2006 / 42 / EC
94 / 9 EC (directives ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 1953
DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1
Normes et directives appliquées 94 / 9 / EC
Catégorie 2
désignation de
l'appareil
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2401
Personne chargée de la compilation des documents techniques :
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
D- 42327 Wuppertal
Indications particulières:
Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est pas
autorisée avant l'établissement de la conformité du produit final avec la directive 2006 / 42 / EC.
Wuppertal, le 1 janvier 2010
Nom: Torsten Bröker
Position dans l'entreprise: chef de l'exécution et du développement
Cette déclaration ne constitue pas un engagement de responsabilité dans le sens de la garantie du produit. Les
consignes de sécurité contenues dans les instructions de service devront être respectées.
i.V.
4140
Pièces de rechange PILOT Mini
PILOT Mini
godet gravité
PILOT Mini
alimentation matière
V 10 151 02 . . 3 V 10 152 02 . . 3
Rep. Description Pce No. d‘article Pce No. d‘article
1
Tête à air
6 trous
1
8 trous
1
pour buses 0,3 bis 1,5 mm ø V 10 151 30 036* V 10 151 30 039*
pour buses 1,8 bis 2,2 mm ø V 10 151 30 186* V 10 151 30 189*
2 Buse à matière 1 V 10 151 41 . . 3* 1 V 10 151 41 . . 3*
3 Garniture d‘aiguille complet 1 V 10 151 00 500 1 V 10 151 00 500
3.1 Presse-étoupe d’aiguille 1 V 10 151 06 103 1 V 10 151 06 103
3.2 Garniture d‘aiguille 1 V 09 002 21 000 1 V 09 002 21 000
3.3
Bague interca de pressionlaire
1 V 10 151 37 000 1 V 10 151 37 000
4 Corps de pistolet complet 1 V 10 151 01 000 1 V 10 152 01 000
5 Joint de soupape 1 V 10 151 13 000 1 V 10 151 13 000
6 Tige de soupape 1 V 10 151 14 203 1 V 10 151 14 203
7 Cône de soupape 1 V 10 151 14 000 1 V 10 151 14 000
8 Ressort de soupape 1 V 10 151 17 000 1 V 10 151 17 000
9 Rondelle 1 V 10 151 18 000 1 V 10 151 18 000
10 Joint torique 1 V 09 102 33 009 1 V 09 102 33 009
11 Joint torique 1 V 09 103 22 001 1 V 09 103 22 001
12 Douille de ressort 1 V 10 151 16 005 1 V 10 151 16 005
13 Aiguille à matière (0.3 - 2.2 mm ø) 1 V 10 151 71 . . 3* 1 V 10 152 71 . . 3*
14 Ressort d‘aiguille 1 V 10 151 53 000 1 V 10 151 53 000
15
Vis de régulation du débit de matière
1 V 10 151 19 005 1 V 10 151 19 005
16 Joint torique 1 V 09 102 67 000 1 V 09 102 67 000
17 Vis de régulation du débit d‘air 1 V 10 151 25 000 1 V 10 151 25 000
18 Vis de réglage de largeur du jet 1 V 10 151 20 000 1 V 10 151 20 000
19 Poignée de pistolet 1 V 10 151 04 000 1 V 10 151 04 000
20 Ecrou du tuyau d‘air 1 V 00 101 08 000 1 V 00 101 08 000
21 Pièce de réduction 1 V 00 101 05 000 1 V 00 101 05 000
22 Anneau de retenue 2 V 11 601 23 000 2 V 11 601 23 000
23 Vis à tige creuse de la gâchette 1 V 10 151 11 005 1 V 10 151 11 005
24 Goujon d‘entraînement 1 V 10 151 12 005 1 V 10 151 12 005
25 Contre-vis de la gâchette 1 V 10 301 09 000 1 V 10 301 09 000
26 Gâchette 1 V 10 151 10 000 1 V 10 151 10 000
27 Godet-gravité complet 1 V 00 130 00 200
28 Raccord matière 1 V 10 152 16 003
Pièces de rechange PILOT Mini
PILOT Mini-MP
godet gravité
PILOT Mini-MP
alimentation matière
V 10 141 02 . . 3 V 10 142 02 . . 3
Rep. Description Pce No. d‘article Pce No. d‘article
1
Tête à air
moyenne pres.
1
moyenne pres.
1
pour buses 0,3 bis 1,5 mm ø V 10 141 30 038* V 10 141 30 038*
pour buses 1,8 bis 2,2 mm ø V 10 141 30 188* V 10 141 30 188*
2 Buse à matière 1 V 10 151 41 . . 3* 1 V 10 151 41 . . 3*
3 Garniture d‘aiguille complet 1 V 10 151 00 500 1 V 10 151 00 500
3.1 Presse-étoupe d’aiguille 1 V 10 151 06 103 1 V 10 151 06 103
3.2 Garniture d‘aiguille 1 V 09 002 21 000 1 V 09 002 21 000
3.3
Bague interca de pressionlaire
1 V 10 151 37 000 1 V 10 151 37 000
4 Corps de pistolet complet 1 V 10 141 01 000 1 V 10 142 01 000
5 Joint de soupape 1 V 10 151 13 000 1 V 10 151 13 000
6 Tige de soupape 1 V 10 151 14 203 1 V 10 151 14 203
7 Cône de soupape 1 V 10 151 14 000 1 V 10 151 14 000
8 Ressort de soupape 1 V 10 151 17 000 1 V 10 151 17 000
9 Rondelle 1 V 10 151 18 000 1 V 10 151 18 000
10 Joint torique 1 V 09 102 33 009 1 V 09 102 33 009
11 Joint torique 1 V 09 103 22 001 1 V 09 103 22 001
12 Douille de ressort 1 V 10 151 16 005 1 V 10 151 16 005
13 Aiguille à matière (0.3 - 2.2 mm ø) 1 V 10 151 71 . . 3* 1 V 10 152 71 . . 3*
14 Ressort d‘aiguille 1 V 10 151 53 000 1 V 10 151 53 000
15
Vis de régulation du débit de matière
1 V 10 151 19 005 1 V 10 151 19 005
16 Joint torique 1 V 09 102 67 000 1 V 09 102 67 000
17 Vis de régulation du débit d‘air 1 V 10 151 25 000 1 V 10 151 25 000
18 Vis de réglage de largeur du jet 1 V 10 151 20 000 1 V 10 151 20 000
19 Poignée de pistolet 1 V 10 151 04 000 1 V 10 151 04 000
20 Ecrou du tuyau d‘air 1 V 00 101 08 000 1 V 00 101 08 000
21 Pièce de réduction 1 V 00 101 05 000 1 V 00 101 05 000
22 Anneau de retenue 2 V 11 601 23 000 2 V 11 601 23 000
23 Vis à tige creuse de la gâchette 1 V 10 151 11 005 1 V 10 151 11 005
24 Goujon d‘entraînement 1 V 10 151 12 005 1 V 10 151 12 005
25 Contre-vis de la gâchette 1 V 10 301 09 000 1 V 10 301 09 000
26 Gâchette 1 V 10 151 10 000 1 V 10 151 10 000
27 Godet-gravité complet 1 V 00 130 00 200
28 Raccord matière 1 V 10 152 16 003
4342
Kits de réparation
WALTHER tient à votre disposition des kits de réparation qui contiennent toutes les
pièces à usure (imprimées en charactères gras).
No. d‘article
PILOT Mini
godet gravité (FB)
Version - Standard V 16 098 NA ..3
PILOT Mini
alimentation matière (FA)
Version - Standard V 16 152 NA ..3
PILOT Mini-MP
godet gravité (FB)
Version moyenne pression V 16 141 NA ..3
PILOT Mini-MP
alimentation matière (FA)
Version moyenne pression V 16 142 NA ..3
PILOT Mini-K
godet gravité (FB)
Version - Standard - Colle V 16 151 32 ..3
PILOT Mini-K
alimentation matière (FA)
Version - Standard - Colle V 16 152 34 ..3
Taille de buse au choix: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 mm ø
Kits de buses
Les kits de buses consistent en tête à air, buse et aiguille.
No. d‘article
PILOT Mini godet gravité (FB) V 15 098 NA ..3
PILOT Mini alimentation matière (FA) V 15 152 NA ..3
PILOT Mini-MP godet gravité (FB) V 15 141 NA ..3
PILOT Mini-MP alimentation matière (FA) V 15 142 NA ..3
PILOT Mini-K godet gravité (FB) V 15 151 32 ..3
PILOT Mini-K alimentation matière (FA) V 15 152 34 ..3
Taille de buse au choix: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 mm ø
*Indiquez toujours la dimension des pièces de rechange lors de chaque
commande.
Nous vous recommandons de prévoir en stock les kits de réparation.
Pièces de rechange PILOT Mini-K
PILOT Mini-Colle
godet gravité
PILOT Mini-Colle
alimentation matière
V 10 151 32 . . 3 V 10 152 34 . . 3
Rep. Description Pce No. d‘article Pce No. d‘article
1
Tête à air
4-trous
1
4-trous
1pour buses 0,3 bis 1,5 mm ø V 10 151 62 034* V 10 151 62 034*
pour buses 1,8 bis 2,2 mm ø V 10 151 62 184* V 10 151 62 184*
2 Buse à matière (rotative) 1 V 10 151 61 . . 3* 1 V 10 151 61 . . 3*
3 Garniture d‘aiguille complet 1 V 10 151 00 500 1 V 10 151 00 500
3.1 Presse-étoupe d’aiguille 1 V 10 151 06 103 1 V 10 151 06 103
3.2 Garniture d‘aiguille 1 V 09 002 21 000 1 V 09 002 21 000
3.3
Bague interca de pressionlaire
1 V 10 151 37 000 1 V 10 151 37 000
4 Corps de pistolet complet 1 V 10 151 01 000 1 V 10 152 01 000
5 Joint de soupape 1 V 10 151 13 000 1 V 10 151 13 000
6 Tige de soupape 1 V 10 151 14 203 1 V 10 151 14 203
7 Cône de soupape 1 V 10 151 14 000 1 V 10 151 14 000
8 Ressort de soupape 1 V 10 151 17 000 1 V 10 151 17 000
9 Rondelle 1 V 10 151 18 000 1 V 10 151 18 000
10 Joint torique 1 V 09 102 33 009 1 V 09 102 33 009
11 Joint torique 1 V 09 103 22 001 1 V 09 103 22 001
12 Douille de ressort 1 V 10 151 16 005 1 V 10 151 16 005
13 Aiguille à matière (0.3 - 2.2 mm ø) 1 V 10 151 51 . . 3* 1 V 10 152 51 . . 3*
14 Ressort d‘aiguille 1 V 10 151 53 000 1 V 10 151 53 000
15
Vis de régulation du débit de matière
1 V 10 151 19 005 1 V 10 151 19 005
16 Joint torique 1 V 09 102 67 000 1 V 09 102 67 000
17 Vis de régulation du débit d‘air 1 V 10 151 25 000 1 V 10 151 25 000
18 Vis de réglage de largeur du jet 1 V 10 151 20 000 1 V 10 151 20 000
19 Poignée de pistolet 1 V 10 151 04 000 1 V 10 151 04 000
20 Ecrou du tuyau d‘air 1 V 00 101 08 000 1 V 00 101 08 000
21 Pièce de réduction 1 V 00 101 05 000 1 V 00 101 05 000
22 Anneau de retenue 2 V 11 601 23 000 2 V 11 601 23 000
23 Vis à tige creuse de la gâchette 1 V 10 151 11 005 1 V 10 151 11 005
24 Goujon d‘entraînement 1 V 10 151 12 005 1 V 10 151 12 005
25 Contre-vis de la gâchette 1 V 10 301 09 000 1 V 10 301 09 000
26 Gâchette 1 V 10 151 10 000 1 V 10 151 10 000
27 Godet-gravité complet 1 V 00 130 00 200
28 Raccord matière 1 V 10 152 16 003
4544
1 Généralités
1.1 Caractérisation des modèles
Modèles: Pistolets de pulvérisation manuels PILOT Mini / -MP / -K
Type: PILOT Mini à godet gravité V 10 151 02
PILOT Mini à raccordement matière V 10 152 02
PILOT Mini-MP à godet gravité V 10 141 02
PILOT Mini-MP à raccordement matière V 10 142 02
PILOT Mini-K à godet gravité V 10 151 32
PILOT Mini-K à raccordement matière V 10 152 34
Fabricant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal • Allemagne
Tèl: 00 49 / (0)2 02 / 787-0
Fax: 00 49 / (0)2 02 / 787-2217
www.walther-pilot.de • Email:[email protected]
1.2 Utilisation courante
Les pistolets de pulvérisation manuels PILOT Mini et -MP sont exclusivement desti-
nés à l‘application de matières pulvérisables. Exemples:
laques et peintures
graisses, huiles et anticorrosifs
vernis
décapants
Les pièces en contact avec la matière étant en acier inoxydable, les hydrosolubles
et les fluides acides peuvent aussi être utilisés.
Les pistolets de pulvérisation manuels PILOT Mini-K sont destinés à l‘application de
colles.
Au cas où la liste ci-dessus n’incluerait pas les produits que vous utilisez, veuillez
vous adresser à WALTHER GmbH, Wuppertal, Allemagne.
La température du produit pulvérisé ne doit pas dépasser 43°C.
La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces
à usiner.
Le terme „utilisation courante“ présuppose que toutes les instructions et consignes
d’utilisation ont été lues, comprises et suivies.
L‘appareil est conforme aux exigences de protection contre les explosions de la
directive 94/9CE (ATEX) pour le groupe, la catégorie d‘appareils et la classe de
température indiqués sur la plaque signalétique. Il est indispensable de respecter les
indications de ces instructions de service.
Suivez les intervalles de maintenance et d‘inspection prescrits. Les indications des
plaques signalétiques ou dans le chapitre Données techniques doivent être absolu-
ment respectées et ne doivent pas être dépassées. La surcharge de l‘appareil doit
absolument être évitée.L'appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive
qu'en fonction des instructions des autorités compétentes.
La détermination du danger d'explosion (classification des zones) incombe
aux autorités compétentes ou à l'exploitant.
L'exploitant devra absolument s'assurer que toutes les données techniques
correspondent aux exigences ATEX. L'exploitant devra prendre les mesures de
sécurité correspondantes en cas d'applications pouvant représenter un danger pour
les personnes. Au cas où des défauts de fonctionnement de l'appareil seraient
constatés, il vous faudra immédiatement mettre l'appareil hors service et en avertir
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
mise à la terre / compensation de potentiel
Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit
correctement assurée par un flexible d'air conductible (résistance max. 10
6
).
1.3 Utilisation inappropriée
Les pistolets ne doivent pas être utilisés à d’autres fins que celles décrites par le
paragraphe sur l’utilisation courante. Toute autre utilisation est considérée inappro-
priée.
Sont inclues dans cette catégorie:
la pulvérisation de produit sur des personnes et des animaux
la pulvérisation d’azote liquide
2 Caractéristiques techniques
PILOT Mini: pistolet de pulvérisation conventionnelle
Versions: • à godet gravité
• à raccordement matière
PILOT Mini-MP: pistolet de pulvérisation moyenne pression
Versions: • à godet gravité
• à raccordement matière
PILOT Mini-K: pistolet de pulvérisation à colle
Versions: • à godet gravité
• à raccordement matière
PILOT Mini-MP: Pour une pression d‘entrée de 3,0 à 3,3 bar, la pression de pulvéri-
sation est de 1,2 à 1,4 bar.
Lorsqu‘on actionne la gâchette (rep. 26), cela provoque d‘abord l‘ouverture du cône
de soupape (rep. 7) puis l‘aiguille à matière (rep. 13) se rétracte. La fermeture
s‘effectue dans l‘ordre inverse.
Le débit de matière dépend du diamètre de la buse et du réglage de la pression de
la matière au niveau du réservoir sous pression ou du régulateur de pression de la
matière. En plus, on peut régler le débit de matière en vissant ou en dévissant la vis
de régulation (rep. 15).
4746
La vis de réglage (rep. 18) sert à régler la largeur du jet. Lorsqu'on tourne vers la
gauche (en dévissant), on obtient un jet large, vers la droite (en vissant) un jet rond.
La vis de régulation (rep. 17) sert à la régulation du débit d'air de pulvérisation.
3 Consignes de sécurité
3.1 Signalisation de sécurité
Danger
Le symbole et l’avertissement „danger“ signalisent un risque potentiel pour les
personnes. Conséquences possibles: blessures graves ou légères.
Attention
Le symbole et l’avertissement „attention“ signalisent un risque potentiel pour les
biens. Conséquences possibles: dégâts matériels.
Recommandation
Le symbole et l’avertissement „recommandation signalisent les informations
complémentaires, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’utilisation du
pistolet.
3.2 Consignes générales de sécurité
Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesures
de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail.
N‘utilisez le pistolet que dans une zone de travail bien ventilée. Toute source
d‘étincelle est interdite dans la zone de travail. L‘application de produits très inflam-
mables (laques, adhésifs et solvants) augmente les risques d‘explosion et d‘incendie.
Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit
correctement assurée par un flexible d‘air conductible (résistance max. 10
6
).
Fermez l‘alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de mainte-
nance ou d‘entretien – risque de blessure.
Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous pression
du pistolet pendant l‘application – risque de blessure.
Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux – risque de blessure.
Suivez le mode d‘emploi et les consignes de sécurité des fabricants de matières
pulvérisables et de solvants. Les matières corrosives ou caustiques en particulier
peuvent nuire à la santer et causer des dégâts matériels.
Les vapeurs chargées de particules résiduelles doivent être évacuées loin de la
zone de travail. Portez une tenue de sécurité et un masque de protection pendant
le travail.
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore du
pistolet en opération est de 85 dB (A) (PILOT Mini et Mini-K) et de 83 dB (A) (PILOT
Mini-MP).
Vérifiez après l'assemblage que tous les écrous et vis sont bien serrés.
N'utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement
WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement.
Pour toute information complémentaire sur sûreté d'utilisation, adressez-vous à
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
4 Raccord alimentation matière
Recommandation
Avant de procéder aux phases de montage suivantes, veuillez consulter le croquis
détaillé situé au début de ces instructions de service.
Danger
Veillez à ce que la pression d‘air présente au pistolet ne dépasse pas 8 bar, au delà
de cette limite la sécurité de fonctionnement du pistolet ne pourrait plus être garantie.
Danger
Les flexibles matière et air fixés préalablement par une douille devront être équipés
d’une bague de sûreté supplémentaire.
Modèle: godet-gravité
1. Branchez le tuyau d‘air comprimé sur le
conduit d‘air (air comprimé épuré) ou sur un
épurateur d‘air comprimé et sur le raccord d‘air
(rep. 21) du pistolet de pulvérisation.
2. Remplissez le godet-gravité de matière filtrée.
Fermez le godet.
3. Mettez l‘alimentation en air comprimé en
marche.
Le pistolet est alors prêt à fonctionner.
Réglage jet
large ou jet
rond
Régulation
de l‘air de
pulvérisation
Régulation du
débit dematière
(course
d’aiguille)
raccord d’air
4948
Modèle: tuyau d'alimentation en matière
5 Mise en service / Manipulation
Avant la mise en service du pistolet de pulvérisation assurez-vous que les conditions
suivantes sont remplies:
La pression d‘air de pulvérisation est présente au pistolet;
La pression de matière est présente au pistolet (ne s‘applique pas aux pistolet
à godet-gravité).
Attention
Pour assurer le bon fonctionnement du pistolet de pulvérisation, la pression de la
matière ne doit pas être réglée à plus de 8 bar.
Danger
Relâchez toujours la pression du pistolet en fin d‘utilisation. Les conduits sous
pression risquent d‘éclater, les projections de matière risquant alors de blesser les
personnes se trouvant à proximité.
1. Branchez le tuyau d‘air comprimé sur le
conduit d‘air (air comprimé épuré) ou sur un
épurateur d‘air comprimé et sur le raccord d‘air
(rep. 21) du pistolet de pulvérisation.
2. Branchez le tuyau d‘alimentation en matière
surle réservoir sous pression ou sur le régula-
teur de pression de matière d‘une pompe et
sur le raccord d‘arrivée de matière (rep. 28) du
pistolet de pulvérisation.
3. Remplissez le réservoir sous pression avec la
matière désirée et fermez le couvercle.
4. Réglez la pression matière souhaitée au
détendeur d‘air; en cas d‘alimentation par
système de pompe, la pression matière se
régule au détendeur matière au moyen d‘une
clé de réglage.
5. Mettez l’air comprimé en marche et réglez la
pression de l’air pulvérisation souhaitée avec
le détendeur.
6. Ouvrez le robinet matière du réservoir sous
pression
7. Pour éliminer l‘air présent dans le tuyau
d‘alimentation en matière, actionnez la gâchet-
te (rep. 26) plusieurs fois jusqu‘à ce qu‘un jet
uniforme sorte de la buse; vous pouvez alors
refermer le pistolet.
Le pistolet est alors prêt à fonctionner.
Essai d’application
Un essai d’application est nécessaire:
si le pistolet est utilisé pour la première fois
à chaque changement de matière
si le pistolet a été désassemblé pour maintenance ou réparation.
L’essai d’application peut s’effectuer sur une pièce-test, sur de la tôle, du carton ou
du papier.
Régulation du jet:
La régulation du jet des modèles PILOT Mini peut être modifiée par les rélages
suivants (regardez aussi à la reproduction de la page 47 / 48).
a) Réglage jet large ou jet rond
La vis de réglage (rep. 18) sert à régler la largeur du jet de pulvérisation. En tournant
vers la gauche (en dévissant) on obtient un jet large, en tournant vers la droite (en
vissant) un jet rond.
b) Régulation du débit de matière
Le débit de matière (rep. 15) se règle en vissant ou dévissant la vis de régulation.
En tournant vers la gauche (en dévissant) on augmente le débit de matière, en
tournant vers la droite (en vissant) on le réduit.
c) Régulation de l'air de pulvérisation
Le débit d'air de pulvérisation (rep. 17) se règle en vissant ou dévissant la vis de
réglage. La pression d'air de pulvérisation se règle sur le détendeur d'air comprimé
du compresseur. Respectez les directives et consignes de sécurité du constructeur.
Pour modifier la forme du jet au delà des possibilités décrites ci-dessus, il vous
faudra convertir le pistolet.
WALTHER met à votre disposition une grande variété de combinaisons de têtes à
air, buses et aiguilles.
6 Conversion / Maintenance
Danger
Avant chaque conversion fermez l’alimentation du pistolet en matière, en air de
commande et en air de pulvérisation - risque de blessure.
Recommandation
Avant de procéder aux phases suivantes, veuillez consulter le croquis détaillé situé
au début de ces instructions de service.
Echange de la buse de matière et de la tête d‘air
1. Dévissez la tête d‘air (rep. 1) du corps du pistolet (rep. 4).
2. Dévissez la buse de matière (rep. 2) à l‘aide d‘une clé de 7 pour la sortir du corp
du pistolet.
Le montage de la nouvelle buse de matière s‘effectue dans l‘ordre inverse.
accord de
matière
raccord d’air
5150
Echange de l'aiguille à matière
1. Dévissez la vis de régulation du débit de matière (rep. 15).
2. Enlevez le ressort d’aiguille (rep. 14).
3. Sortez l'aiguille à matière (rep. 13) du corps du pistolet.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Recommandation
La cote de réglage pour PILOT Mini (FB) est X = 103,5 mm et pour PILOT Mini (FA)
X = 121,5 mm de la pointe de l’aiguille à la goupille d’entraînement.
Remplacement d'une garniture d'aiguille non étanche
1. Démontez l'aiguille à matière, la buse à matière et la tête à air selon les indica-
tions données ci-dessus.
2. Avec un tournevis, dévissez le presse-étoupe de l'aiguille (rep. 3.1) pour le
sortir du corps du pistolet (pour ce faire vous pouvez éventellement utiliser
l'outil spécial).
3. Sortez la garniture d'aiguille complet (rep. 3) {le presse-étoupe de l'aiguille
(rep. 3.1), la garniture d'aiguille (rep. 3.2), la bague intercalaire de pression
(rep. 3.3)} du corps du pistolet. Pour ce faire utilisez éventuellement un fil de fer
mince dont l'extrémité forme un crochet).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Recommandation
Ne pas réutiliser la garniture d'aiguille qui a été sortie de la partie avant du pistolet.
En effet, une bonne étanchéité ne serait plus assurée.
Recommandation
Toutes les pièces mobiles et coulissantes devront être lubrifiées avant de les réin-
staller dans le corps du pistolet avec une graisse neutre non acide et non résineuse.
7 Nettoyage
Attention
N’immergez pas le pistolet dans du solvant ou autre agent nettoyant. Son bon
fonctionnement ne pourrait plus être garanti.Vous pouvez nettoyer le pistolet dans le
démonter.
N‘utilisez pour le nettoyage ni surface dure ni objet pointu. WALTHER n‘assume
aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par un nettoyage inadéquat.
1. Remplissez le réservoir / godet gravité / godet succion / godet pression / réser-
voir sous pression, propres, avec l‘agent de nettoyage correspondant à la
matière de pulvérisation.
2. Mettez le pistolet en service.
3. N‘arrêtez le service du pistolet que lorsque l‘agent nettoyant pulvérisé est
parfaitement clair.
L‘équipement de pulvérisation, pression fermé doit être mis à l‘arrêt jusqu‘à la
prochaine utilisation. N‘utilisez pour le nettoyage que des agents nettoyants recom-
mandés par le fabricant de la matière pulvérisée et ne contenant pas les éléments
suivants:
Hydrocarbures halogénés (1,1,1 trichloréthane, chlorure de méthylène etc)
Acides et agents nettoyants acides
Solvants recyclés (agents nettoyants dilués)
Décapants.
Ces éléments génèrent des réactions chimiques oxydantes.
Nettoyez le pistolet:
À chaque changement de couleur ou de matière
Au moins une fois par semaine
Selon la nature de la matière ou le degré d'encrassement plusieurs fois par
semaine.
Nettoyage complet
1. Démontez le pistolet.
2. Nettoyez la tête à air et la buse avec un pinceau enduit de l'agent nettoyant.
3. Nettoyez toutes les autres pièces et le corps du pistolet avec un chiffon enduit
de l'agent nettoyant
4. Lubrifiez les pièces suivantes avec une fine pellicule de graisse.
Ressort d'aiguille
Toutes les pièces coulissantes et les logements
Lubrifiez les pièces internes mobiles au moins une par semaine. Les ressorts doivent
être enduits en permanence d'une fine pellicule de graisse. Utilisez à cet effet une
graisse non acide et non résineuse et un pinceau. Procédez inversement pour le
montage du pistolet.
8 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes
Danger
Fermez l‘alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de conver-
sion – risque de blessure.
Défaut Cause Remède
Le pistolet goutte
La buse ou l’aiguille sont obstruées
La buse ou l’aiguille sont abîmées
Le presse-étoupe (rep. 3.1) est trop
serré
Nettoyez-les
Remplacez-les
Desserrez-le un peu
Jet de pulvérisation
irrégulier
Pas assez de matière dans le réservoir
Le godet pression ou gravité pression
est trop incliné
La buse (rep. 2) est mal serrée ou abî-
mée
Remplir le réservoir
Redressez-le
Remplacer
Le pistolet souffle en
position d‘arrêt
Ressort de soupape (rep. 8) ou
cône de soupape (rep. 7) endommagés
Démontez-le et rempla-
cez-le
x
5352
8.1 Correction d’un jet imparfait
Le tableau suivant indique les réglages pouvant modifier la forme du jet.
Essai
d’application
Défaut Remède
Le jet est trop épais
au milieu du jet.
Augmentez la largeur du jet
Le jet est trop épais
aux extrémités du jet
Augmentez la rondeur du jet
Le jet produit des
éclaboussures
Augmentez la pression de
pulvérsation
L’application est trop
mince au milieu
• Réduisez la pression de
pulvérisation
Le jet se divise au
milieu
Augmentez le diamètre de buse
• Réduisez la pression de pulvérisation
Augmentez la pression matière
L’application est ovale
• Réduisez la pression matière
Augmentez la pression de pulvérisat.
9 Fluides résiduels
Les fluides résiduels résultant de la maintenance et de l’entretien devront être
évacués conformément aux dispositions et aux lois prévues à cet effet.
Danger
Respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l‘agent
nettoyant. Une gestion inadéquate des déchets représente un danger pour la santé
des hommes et des animaux.
Résultat d’application recherché
10 Informations techniques
Poids net: 295 g
Raccord:
raccord de matière G 1/4“
raccord d’air G 1/4“
Choix de buses: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 •
1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 mm ø
Têtes à air: Tête à haute pression, 6 orifices
Tête à haute pression, 8 orifices
Tête à moyenne pression
Tête à rotative pression
Pression:
Pression de pulvérisation: max. 8 bar
Pression matière: max. 8 bar
Température max:
de service: 43 °C
Niveau sonore
(mesuré à 1 m du pistolet): 83 / 85 dB(A)
Consommation d’air:
Pression
de pulvéri-
sation
Tête à haute
pression 6 orifices
Tête à haute
pression 8 orifices
Tête à moyenne
pression
Tête à rotative
pression
Jet rond Jet large Jet rond Jet large Jet rond Jet large Jet rond Jet large
1 bar 48 l/min 125 l/min 54 l/min 125 l/min 63 l/min 105 l/min 60 l/min 120 l/min
2 bar 70 l/min 195 l/min 90 l/min 195 l/min 95 l/min 170 l/min 110 l/min 175 l/min
3 bar 115 l/min 265 l/min 125 l/min 275 l/min 130 l/min 220 l/min 140 l/min 235 l/min
4 bar 140 l/min 330 l/min 150 l/min 340 l/min 160 l/min 280 l/min 175 l/min 300 l/min
5 bar 170 l/min 415 l/min 185 l/min 420 l/min 190 l/min 330 l/min 220 l/min 360 l/min
6 bar 220 l/min 490 l/min 220 l/min 495 l/min 220 l/min 400 l/min 255 l/min 430 l/min
Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

WALTHER PILOT PILOT MINI und PILOT MINI K Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi